﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,300
[ mouse squeaks ]

2
00:00:03,370 --> 00:00:05,030
[ penguins chirp ]

3
00:00:06,230 --> 00:00:07,900
[ all cheering ]

4
00:00:10,410 --> 00:00:12,070
[ screeches ]

5
00:00:13,410 --> 00:00:14,610
♪ Adventure Time

6
00:00:14,680 --> 00:00:16,110
♪ Come on, grab your friends

7
00:00:16,180 --> 00:00:18,750
♪ We'll go to
very distant lands ♪

8
00:00:18,810 --> 00:00:19,850
♪ With Jake the dog

9
00:00:19,910 --> 00:00:21,150
and Finn the human ♪

10
00:00:21,220 --> 00:00:22,780
♪ The fun will never end

11
00:00:22,850 --> 00:00:24,850
♪ It's Adventure Time

12
00:00:32,460 --> 00:00:34,600
[ Finn and Jake cheering ]

13
00:00:35,730 --> 00:00:37,430
- Yah!
- [ screams ]

14
00:00:37,500 --> 00:00:39,130
- Whoo, swords!
- Yeah, swords!

15
00:00:39,200 --> 00:00:40,600
Swords! Whoo!

16
00:00:40,670 --> 00:00:42,740
Oh, men and their swords.

17
00:00:42,800 --> 00:00:46,240
You boys stop horsing around
with my apples.

18
00:00:46,310 --> 00:00:48,240
BOTH:
Aw, Tree Trunks.

19
00:00:48,310 --> 00:00:50,180
Now, come on on over.

20
00:00:50,250 --> 00:00:52,310
I baked y'all an apple pie.

21
00:00:52,380 --> 00:00:54,180
- JAKE: Yeah! Whoo-hoo-hoo!
- FINN: Whoo! Apple pie!

22
00:00:54,250 --> 00:00:57,250
I'm gonna eat it all
before you even get there!

23
00:00:57,320 --> 00:00:59,920
Noooooo!

24
00:00:59,990 --> 00:01:02,390
- [ humming ]
- Apple pie.

25
00:01:02,460 --> 00:01:04,590
- Don't let him eat it all!
- [ laughs ]

26
00:01:04,660 --> 00:01:06,860
Now, you boys behave
yourselves and sit down.

27
00:01:06,930 --> 00:01:08,030
Ohh!

28
00:01:08,100 --> 00:01:09,760
Shoo, fly!

29
00:01:09,830 --> 00:01:11,700
Get off my apple pie!
Ugh!

30
00:01:11,770 --> 00:01:13,840
A fly landed on my pie.

31
00:01:13,900 --> 00:01:15,900
That's no good.

32
00:01:15,970 --> 00:01:17,970
Bye-bye.

33
00:01:18,040 --> 00:01:19,940
Why are you throwing
the pie away?!

34
00:01:20,010 --> 00:01:21,040
BOTH:
Ugh!

35
00:01:21,110 --> 00:01:24,710
Flies wanted it,
they can <i>have </i>it.

36
00:01:24,780 --> 00:01:26,350
[ oven bell dings ]

37
00:01:26,410 --> 00:01:28,450
Anyways, don't y'all worry,
'cause a new pie's coming

38
00:01:28,520 --> 00:01:30,420
in a wag of a lamby's tail.

39
00:01:30,490 --> 00:01:32,520
BOTH:
New pie? Yeah!

40
00:01:32,590 --> 00:01:35,120
Whoo-hoo! Pie! Yeah!

41
00:01:35,190 --> 00:01:36,390
Here ya are.
- Whoa!

42
00:01:36,460 --> 00:01:38,590
Come on. Go ahead.

43
00:01:38,660 --> 00:01:42,260
[ both munching loudly ]

44
00:01:42,330 --> 00:01:43,570
What'd ya think?

45
00:01:43,630 --> 00:01:45,830
Best apple pie ever!

46
00:01:45,900 --> 00:01:47,470
Oh, Jake.

47
00:01:47,540 --> 00:01:50,270
Thank you, but that isn't
the <i>best </i>apple pie.

48
00:01:50,340 --> 00:01:52,770
What are you talking
about, Tree Trunks?

49
00:01:52,840 --> 00:01:54,680
What could be better
than your apple pie?

50
00:01:54,740 --> 00:01:56,040
You ate all the pie.

51
00:01:56,110 --> 00:01:59,550
Finn, what would you do
if you could do anything?

52
00:01:59,610 --> 00:02:00,620
Anything?

53
00:02:00,680 --> 00:02:02,150
Well, I'd catch a shooting star

54
00:02:02,220 --> 00:02:04,820
and travel to outer space
and fight space monsters.

55
00:02:04,890 --> 00:02:07,660
I'd carve my face on the moon

56
00:02:07,720 --> 00:02:09,520
so the moon would
look like my face.

57
00:02:09,590 --> 00:02:10,890
What would <i>you </i>do,
Tree Trunks?

58
00:02:10,960 --> 00:02:13,930
I would go pick an apple.

59
00:02:14,000 --> 00:02:15,400
Lame.

60
00:02:15,460 --> 00:02:16,930
[ smack! ]
I-I'm sorry.

61
00:02:17,000 --> 00:02:20,100
I-I mean, it's just that
you pick apples every day.

62
00:02:20,170 --> 00:02:22,640
This apple ain't like
the apples that I pick.

63
00:02:22,700 --> 00:02:26,670
They say it's the apple
of apples,

64
00:02:26,740 --> 00:02:29,180
rarest kind of all.

65
00:02:29,240 --> 00:02:33,520
Legends call it
the crystal gem apple.

66
00:02:33,580 --> 00:02:34,850
Ugh!

67
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
- That sounds awesome!
- Where is it?

68
00:02:37,390 --> 00:02:39,390
I heard that it grows
in the deepest end

69
00:02:39,450 --> 00:02:41,720
of the evil dark
forest.

70
00:02:41,790 --> 00:02:44,590
Whoo! Tree Trunks, you <i>got</i>
to go pick that apple.

71
00:02:44,660 --> 00:02:45,660
Yeah!

72
00:02:45,730 --> 00:02:47,900
What? Me? Oh, no.

73
00:02:47,960 --> 00:02:49,930
I'm just a cute little elephant.

74
00:02:50,000 --> 00:02:52,630
I'm not cut out
for adventuring.

75
00:02:52,700 --> 00:02:54,740
Tree Trunks, this is your dream.

76
00:02:54,800 --> 00:02:58,410
Think about eating that apple
with your own mouth.

77
00:02:58,470 --> 00:03:00,310
Or your trunk!

78
00:03:00,380 --> 00:03:02,380
Imagine the flavor.

79
00:03:02,440 --> 00:03:04,380
And your satisfied face!

80
00:03:04,450 --> 00:03:08,880
Really? You think I can handle
the scary dark forest?

81
00:03:08,950 --> 00:03:10,620
Yeah! And we'll help you.

82
00:03:10,690 --> 00:03:12,190
We love you, Tree Trunks.

83
00:03:12,250 --> 00:03:13,720
Okay, I'll do it.

84
00:03:13,790 --> 00:03:17,690
Call me
Adventurer Tree Trunk.

85
00:03:17,760 --> 00:03:19,990
Yeah!
Tree Trunks!

86
00:03:21,460 --> 00:03:24,100
I love being so high
up from the ground.

87
00:03:24,170 --> 00:03:25,230
[ chuckles ]

88
00:03:25,300 --> 00:03:26,730
Psst.

89
00:03:26,800 --> 00:03:29,370
I could take you even higher on
<i>my </i>shoulders, Tree Trunks.

90
00:03:29,440 --> 00:03:31,870
No, Jake.
She has a weak heart.

91
00:03:31,940 --> 00:03:33,610
Oh, yeah.

92
00:03:36,310 --> 00:03:38,710
Ew!
Why is this ground all squishy?

93
00:03:38,780 --> 00:03:41,550
Whatever it is, I'm liking it!
Oh, yeah!

94
00:03:41,620 --> 00:03:43,220
I want to try. Okay.

95
00:03:43,280 --> 00:03:45,650
I'm cool with letting you do
whatever you want.

96
00:03:45,720 --> 00:03:46,550
[ laughs ]

97
00:03:46,620 --> 00:03:48,820
It's like some cookie dough.

98
00:03:48,890 --> 00:03:50,890
[ growls ]

99
00:03:50,960 --> 00:03:53,290
Oh. Hello, there.

100
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
Huh?

101
00:03:54,430 --> 00:03:55,960
Uh, Tree Trunks,
stay away from that.

102
00:03:56,030 --> 00:03:57,130
BOTH:
Aah!

103
00:03:57,200 --> 00:03:59,070
Aah! Unh! Ugh!

104
00:03:59,130 --> 00:04:01,140
You're gonna get it,
wall of flesh!

105
00:04:01,200 --> 00:04:02,000
Yuh! Yuh! Yuh! Yuh! Yuh!

106
00:04:02,070 --> 00:04:03,300
Yuh! Yu-u-u-h!

107
00:04:03,370 --> 00:04:04,570
An eye.

108
00:04:04,640 --> 00:04:05,970
And a mouth.

109
00:04:06,040 --> 00:04:08,580
Well, I think I've got
the perfect thing

110
00:04:08,640 --> 00:04:11,210
for him or her.

111
00:04:11,280 --> 00:04:12,380
Stickers!
- [ gasps ]

112
00:04:12,450 --> 00:04:14,880
Careful, Tree Trunks.
This thing is evil.

113
00:04:14,950 --> 00:04:17,050
Here's a rainbow sticker.

114
00:04:17,120 --> 00:04:18,250
[ growls ]

115
00:04:18,320 --> 00:04:20,220
And here's
a scratch-and-sniff sticker,

116
00:04:20,290 --> 00:04:21,960
smells just like a pickle.

117
00:04:22,020 --> 00:04:23,220
Oh.

118
00:04:23,290 --> 00:04:26,630
And this one's
a holographic unicorn.

119
00:04:26,690 --> 00:04:29,060
But it doesn't have a horn.

120
00:04:29,130 --> 00:04:30,930
Oh!

121
00:04:31,000 --> 00:04:32,600
Now, what you doin'?

122
00:04:32,670 --> 00:04:33,700
Huh?

123
00:04:33,770 --> 00:04:36,340
Tree Trunks!

124
00:04:36,400 --> 00:04:38,110
Ha-a-a-a-a-ah!

125
00:04:38,170 --> 00:04:41,980
[ screaming ]

126
00:04:42,040 --> 00:04:44,280
You better stay in that tree,
baby!

127
00:04:44,350 --> 00:04:46,550
Tree Trunks,
were you putting stickers

128
00:04:46,610 --> 00:04:48,620
on that evil monster?
- Yes.

129
00:04:48,680 --> 00:04:52,790
I-I thought it needed some
tender love and affection.

130
00:04:52,850 --> 00:04:56,620
Oh!
What a pretty butterfly.

131
00:04:56,690 --> 00:04:57,790
[ laughs ]

132
00:04:57,860 --> 00:04:59,860
Tree Trunks?
[ sighs ]

133
00:04:59,930 --> 00:05:02,300
Jake, I just realized
that Tree Trunks

134
00:05:02,360 --> 00:05:04,530
is old and bonkers.

135
00:05:04,600 --> 00:05:06,770
We can't take her through
that evil dark forest.

136
00:05:06,830 --> 00:05:09,970
Ah, she'll be fine.
Everything's fine.

137
00:05:10,040 --> 00:05:12,640
- But the monsters.
- It's fine. It's fine!

138
00:05:12,710 --> 00:05:13,880
Are you sure?

139
00:05:13,940 --> 00:05:15,880
'Cause she has
zero adventurer training.

140
00:05:15,940 --> 00:05:17,780
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
It's fine. She'll be fine.

141
00:05:17,850 --> 00:05:19,610
I-I-It's fine. It's fine.
It's fine.

142
00:05:19,680 --> 00:05:21,980
[ laughs ] Maybe it <i>is</i> fine.
Tree Trunks?

143
00:05:22,050 --> 00:05:23,120
Where'd she go?

144
00:05:23,180 --> 00:05:24,150
FINN:
Tree Trunks?

145
00:05:24,220 --> 00:05:26,290
TREE TRUNKS:
[ laughs ]
Oh!

146
00:05:26,350 --> 00:05:29,220
[ signposts growling ]

147
00:05:29,290 --> 00:05:31,060
We got to find her, Jake.
Tree Trunks!

148
00:05:31,130 --> 00:05:32,730
Where are you, Tree Trunks?

149
00:05:32,790 --> 00:05:35,100
And here's <i>your </i>teacup,

150
00:05:35,160 --> 00:05:38,070
and here's <i>my </i>teacup.

151
00:05:38,130 --> 00:05:39,770
BOTH:
Tree Trunks?

152
00:05:39,830 --> 00:05:41,100
[ both gasp ]

153
00:05:41,170 --> 00:05:42,700
And here's <i>your </i>sandwich.
- [ growls ]

154
00:05:42,770 --> 00:05:44,240
Oops, you dropped it.

155
00:05:44,310 --> 00:05:45,870
Tree Trunks! Run!

156
00:05:45,940 --> 00:05:47,980
Oh, hey, Finn.

157
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Hyah!

158
00:05:49,110 --> 00:05:51,880
Time to call your mamas,
evil signposts.

159
00:05:51,950 --> 00:05:53,080
[ growls ]

160
00:05:53,150 --> 00:05:56,080
[ grunting ]

161
00:05:56,150 --> 00:05:57,420
Patience, boys.

162
00:05:57,490 --> 00:05:59,490
There's enough tea
for everyone.

163
00:05:59,550 --> 00:06:02,060
[ grunting ]

164
00:06:02,120 --> 00:06:03,160
No!

165
00:06:03,220 --> 00:06:06,260
Oh, what a nice hug.
- [ grunts ]

166
00:06:06,330 --> 00:06:07,800
I'm not hugging you!
[ grunts ]

167
00:06:07,860 --> 00:06:09,600
I'm trying to [grunts]
save your life!

168
00:06:09,660 --> 00:06:10,970
[ grunts ]
There's too many!

169
00:06:11,030 --> 00:06:13,630
Finn?!
[ growls ]

170
00:06:19,440 --> 00:06:20,170
[ whoosh! ]

171
00:06:20,240 --> 00:06:21,510
Oh, Finn.

172
00:06:21,580 --> 00:06:24,980
That tea party was crumbier
than a big ol' biscuit.

173
00:06:25,050 --> 00:06:26,380
Aah!

174
00:06:26,450 --> 00:06:29,120
Tree Trunks, I'm all jacked up
because of you.

175
00:06:29,180 --> 00:06:31,520
Look at my jacked-up face!

176
00:06:31,590 --> 00:06:32,950
Are you mad at me?

177
00:06:33,020 --> 00:06:35,660
[ sighs ]
No. I'm not mad at you.

178
00:06:35,720 --> 00:06:37,830
You're too supercute for me
to be mad at you.

179
00:06:37,890 --> 00:06:39,890
And you're a topnotch
adventurer.

180
00:06:39,960 --> 00:06:42,400
Now, let's go find
and eat the heck

181
00:06:42,460 --> 00:06:44,770
out of that crystal gem
apple together.

182
00:06:44,830 --> 00:06:47,700
[ hissing and growling ]

183
00:06:47,770 --> 00:06:48,600
Dang it!

184
00:06:48,670 --> 00:06:49,740
You go fight.

185
00:06:49,800 --> 00:06:51,710
I'll keep Tree Trunks
out of trouble.

186
00:06:51,770 --> 00:06:53,940
Awesome!

187
00:06:54,010 --> 00:06:55,310
[ grunting ]

188
00:06:55,380 --> 00:06:59,250
Uh, Jake, I think Finn's
getting jacked up again.

189
00:06:59,310 --> 00:07:02,120
Yeah, Finn can handle it.
He's 12.

190
00:07:02,180 --> 00:07:04,590
I think <i>I </i>know
a way to help him out.

191
00:07:04,650 --> 00:07:07,320
Uh, you should stay here,
Tree Trunks.

192
00:07:07,390 --> 00:07:10,290
But Finn said I was
a topnotch adventurer.

193
00:07:10,360 --> 00:07:12,430
And my adventurous
instincts tell me

194
00:07:12,490 --> 00:07:14,800
to seduce that tentacled critter

195
00:07:14,860 --> 00:07:17,030
with my womanly charms

196
00:07:17,100 --> 00:07:18,770
and elephant prowess.

197
00:07:18,830 --> 00:07:21,140
Uh, no way.

198
00:07:21,200 --> 00:07:23,170
[ grunting ]

199
00:07:26,940 --> 00:07:28,980
Huh?! What are you doing here,
Tree Trunks?

200
00:07:29,040 --> 00:07:30,180
Wha! Ugh!

201
00:07:30,240 --> 00:07:32,180
I'm helping you by tempting
this guy with...

202
00:07:32,250 --> 00:07:33,980
[ seductively ]
my body.

203
00:07:34,050 --> 00:07:35,920
It's not a guy, Tree Trunks!

204
00:07:35,980 --> 00:07:38,220
It's a snake-armed
ruby brain beast.

205
00:07:38,290 --> 00:07:41,120
Even brain beasts get lonely,
Finn.

206
00:07:41,190 --> 00:07:43,520
Jake, you were
supposed to watch her.

207
00:07:43,590 --> 00:07:45,230
She got past me, man.

208
00:07:45,290 --> 00:07:47,930
I tried to stop her,
but she overpowered me.

209
00:07:48,000 --> 00:07:49,660
Get her out of here!

210
00:07:49,730 --> 00:07:51,200
Huh?! Uh-oh!

211
00:07:51,270 --> 00:07:54,100
♪ Da da da-da da da

212
00:07:54,170 --> 00:07:55,970
Finn! Kill it!

213
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
I can't find its
magic-gem weak spot.

214
00:07:57,910 --> 00:07:59,810
FINN:
Oh! <i>There </i>it is.

215
00:07:59,870 --> 00:08:02,680
Ya-a-a-a-a-h!

216
00:08:02,740 --> 00:08:04,850
[ laughs ]
I did it! I helped!

217
00:08:04,910 --> 00:08:08,250
I'm the sexiest adventurer
in the world.

218
00:08:08,320 --> 00:08:10,250
Tree Trunks, you're not
an adventurer!

219
00:08:10,320 --> 00:08:12,890
You nearly got yourself
killed -- again!

220
00:08:12,950 --> 00:08:14,620
Do you want to die,
Tree Trunks?!

221
00:08:14,690 --> 00:08:16,120
Is that what you think
adventurers do --

222
00:08:16,190 --> 00:08:17,690
die and make all their friends
feel terrible

223
00:08:17,760 --> 00:08:19,590
'cause they
couldn't save you?!

224
00:08:19,660 --> 00:08:20,830
[ sniffles ]

225
00:08:20,900 --> 00:08:22,660
Whoa, man.

226
00:08:22,730 --> 00:08:25,130
I-I'm going home now.

227
00:08:25,200 --> 00:08:26,630
[ sobbing ]

228
00:08:26,700 --> 00:08:29,100
[ sighs ]
Tree Trunks...

229
00:08:29,170 --> 00:08:31,010
Tree Trunks!

230
00:08:31,070 --> 00:08:32,970
Don't follow me!

231
00:08:33,040 --> 00:08:37,110
Oh, Finn,
you shouldn't yell at cuties

232
00:08:37,180 --> 00:08:39,550
that just
want to help you.

233
00:08:39,610 --> 00:08:40,480
Ohh!

234
00:08:40,550 --> 00:08:43,050
Man, I feel horrible.

235
00:08:43,120 --> 00:08:45,490
I was only yelling because
I care about her safety.

236
00:08:45,550 --> 00:08:48,060
That's what happens
when you care too much, dude.

237
00:08:48,120 --> 00:08:49,790
[ Tree Trunks screams
in distance ]

238
00:08:49,860 --> 00:08:51,760
BOTH:
[ panting ]
Tree Trunks!

239
00:08:51,830 --> 00:08:55,100
Finn!
I found the crystal gem apple.

240
00:08:55,160 --> 00:08:56,560
[ twinkle! ]

241
00:08:56,630 --> 00:08:57,700
Whoo-hoo!

242
00:08:57,770 --> 00:08:59,530
You're the man, Tree Trunks.

243
00:08:59,600 --> 00:09:02,270
Tree Trunks, I'm a huge butt guy
for getting mad at you.

244
00:09:02,340 --> 00:09:04,340
I'm a huge fart.
I was only upset

245
00:09:04,410 --> 00:09:06,710
because I love you and I don't
wanna see you get hurt.

246
00:09:06,770 --> 00:09:08,510
That's precious, Finn.

247
00:09:08,580 --> 00:09:10,650
And I'll accept
your apology

248
00:09:10,710 --> 00:09:12,880
if you let me
kiss your cheek.

249
00:09:12,950 --> 00:09:15,650
Uh...
I don't -- I don't know. I --

250
00:09:15,720 --> 00:09:18,390
Whoa.
Let her kiss your cheek, man.

251
00:09:18,450 --> 00:09:20,490
It's a once-in-a-lifetime
opportunity.

252
00:09:20,550 --> 00:09:21,390
[ distorted ]
Whoa!

253
00:09:21,460 --> 00:09:22,390
BOTH:
Huh?

254
00:09:22,460 --> 00:09:24,130
Let her kiss your cheek, man.

255
00:09:24,190 --> 00:09:27,160
It's a once-in-a-lifetime
opportunity.

256
00:09:27,230 --> 00:09:29,930
Uh... I don't know.

257
00:09:30,000 --> 00:09:31,770
A crystal guardian!

258
00:09:31,830 --> 00:09:34,900
Tree Trunks, stay out
of the monster battle this time.

259
00:09:34,970 --> 00:09:36,740
I don't want you getting hurt.

260
00:09:36,800 --> 00:09:38,770
All right.
I promise I will.

261
00:09:38,840 --> 00:09:39,770
Radical!

262
00:09:39,840 --> 00:09:41,110
Back off, you!

263
00:09:41,180 --> 00:09:42,410
Back off, you!

264
00:09:42,480 --> 00:09:43,980
Stop copying me!

265
00:09:44,050 --> 00:09:44,980
[ growls ]

266
00:09:45,050 --> 00:09:46,850
Stop copying me!
[ growls ]

267
00:09:46,910 --> 00:09:48,680
Aaaaaah!
[ clunk! ]

268
00:09:48,750 --> 00:09:49,820
Aaaah!

269
00:09:49,880 --> 00:09:52,150
[ grunts ]
Ow!

270
00:09:52,220 --> 00:09:53,450
Finn!

271
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
[ growls ]

272
00:09:54,590 --> 00:09:55,760
[ growls ]

273
00:09:55,820 --> 00:09:56,960
[ clunk! ]
Ohh!

274
00:09:57,020 --> 00:09:58,090
Ow!

275
00:09:58,160 --> 00:10:00,360
He's copying
everything we do.

276
00:10:00,430 --> 00:10:01,800
[ humming ]

277
00:10:01,860 --> 00:10:03,200
[ tune playing ]

278
00:10:03,260 --> 00:10:05,430
Hey,
it's my butterfly friend.

279
00:10:05,500 --> 00:10:07,340
That's precious.

280
00:10:07,400 --> 00:10:09,840
♪ Da da-da da da da da

281
00:10:09,900 --> 00:10:14,240
♪ Da da-da da da da da

282
00:10:14,310 --> 00:10:16,480
Whoo!
Shake it, Tree Trunks!

283
00:10:16,540 --> 00:10:19,910
Whoo!
Shake it, Tree Trunks!

284
00:10:19,980 --> 00:10:21,980
♪ Da da-da da da da

285
00:10:22,050 --> 00:10:23,120
Jam clam!

286
00:10:23,180 --> 00:10:25,320
Let's beat it up
while it's copying Tree Trunks.

287
00:10:25,390 --> 00:10:27,590
BOTH:
Ya-a-a-a-h!

288
00:10:27,660 --> 00:10:28,990
Oh, crud.

289
00:10:29,060 --> 00:10:31,690
This is barf, dude.

290
00:10:31,760 --> 00:10:32,830
Oh, man!

291
00:10:32,890 --> 00:10:34,000
I'm a total moron.

292
00:10:34,060 --> 00:10:36,460
We got to fight this one
Tree Trunks-style.

293
00:10:36,530 --> 00:10:38,530
I'll get the makeup!

294
00:10:38,600 --> 00:10:42,100
[ mid-tempo violin music playing
]

295
00:10:49,180 --> 00:10:50,950
Hey, crystal guardian!

296
00:10:51,010 --> 00:10:53,610
Are you okay with Tree Trunks
taking a bite of that apple?

297
00:10:53,680 --> 00:10:55,920
- I'm okay with it.
- I'm okay with it.

298
00:10:55,980 --> 00:10:58,120
- And I'm stupid.
- And I'm stupid.

299
00:10:58,190 --> 00:10:59,390
[ laughs ]

300
00:10:59,450 --> 00:11:01,460
You heard the guardian, T.T.
Bite that thing.

301
00:11:01,520 --> 00:11:02,790
Okay!

302
00:11:02,860 --> 00:11:04,130
[ munch! ]

303
00:11:04,190 --> 00:11:06,190
Whoo!
How's it taste, Tree Trunks?

304
00:11:06,260 --> 00:11:08,330
Yeah, how is it?

305
00:11:08,400 --> 00:11:09,600
[ pop! ]

306
00:11:09,660 --> 00:11:11,330
[ low-pitched throat singing ]

307
00:11:23,810 --> 00:11:27,780
♪ Come along with me

308
00:11:27,850 --> 00:11:31,750
♪ And the butterflies and bees

309
00:11:31,820 --> 00:11:35,760
♪ We can wander through the
forest ♪

310
00:11:35,820 --> 00:11:39,690
♪ And do so as we please

311
00:11:39,760 --> 00:11:43,800
♪ Come along with me

312
00:11:43,860 --> 00:11:46,230
♪ To a cliff under a tree

