﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:02,460
[ mouse squeaks ]

2
00:00:02,530 --> 00:00:04,200
[ penguins chirp ]

3
00:00:06,030 --> 00:00:08,500
[ all cheering ]

4
00:00:10,210 --> 00:00:12,970
[ screeches ]

5
00:00:13,040 --> 00:00:14,140
♪ Adventure time

6
00:00:14,210 --> 00:00:15,640
♪ Come on, grab your friends

7
00:00:15,710 --> 00:00:18,350
♪ We'll go to
very distant lands ♪

8
00:00:18,410 --> 00:00:19,510
♪ With Jake the dog

9
00:00:19,580 --> 00:00:20,680
and Finn the human ♪

10
00:00:20,750 --> 00:00:22,350
♪ The fun will never end

11
00:00:22,420 --> 00:00:24,420
♪ It's Adventure Time

12
00:00:31,830 --> 00:00:35,260
[ cheers and applause ]

13
00:00:35,330 --> 00:00:36,600
[ indistinct conversations ]

14
00:00:36,660 --> 00:00:38,570
Candy party!

15
00:00:38,630 --> 00:00:41,570
Jake, this party is so crazy!

16
00:00:41,640 --> 00:00:43,340
I know, Finn. I know.

17
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
[ laughs ]

18
00:00:44,470 --> 00:00:46,610
So, Finn, do you have
a girlfriend?

19
00:00:46,670 --> 00:00:48,280
Oh, my gosh, I can't believe

20
00:00:48,340 --> 00:00:49,440
you just said that!

21
00:00:49,510 --> 00:00:52,010
[ laughing ]

22
00:00:52,080 --> 00:00:54,850
What a wonderful,
marvelous party!

23
00:00:54,920 --> 00:00:56,450
Okay, I'm gonna do it.

24
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
Okay, okay, okay.

25
00:00:57,590 --> 00:00:58,550
Everyone watch!

26
00:00:58,620 --> 00:01:00,160
I'm gonna do a flip!
[ grunts ]

27
00:01:00,220 --> 00:01:01,320
Whoa, oh, oh!

28
00:01:01,390 --> 00:01:02,320
[ crunch! ]

29
00:01:02,390 --> 00:01:03,360
Ohh! Oh, no!

30
00:01:03,430 --> 00:01:04,430
[ laughter ]

31
00:01:04,490 --> 00:01:06,090
[ cracking ]

32
00:01:06,160 --> 00:01:07,430
♪ Dee, dee, dee,

33
00:01:07,500 --> 00:01:08,430
dee, dee ♪

34
00:01:08,500 --> 00:01:09,430
Whoo, whoo!

35
00:01:09,500 --> 00:01:11,900
[ screaming ]

36
00:01:11,970 --> 00:01:13,470
Princess Bubblegum's
in trouble!

37
00:01:13,540 --> 00:01:14,900
[ breathing heavily ]
[ smack! ]

38
00:01:14,970 --> 00:01:16,570
Watch where you're going!

39
00:01:16,640 --> 00:01:19,240
[ screaming ]

40
00:01:19,310 --> 00:01:21,410
[ whoosh! whoosh! whoosh! ]

41
00:01:21,480 --> 00:01:23,240
[ grunts ]
Holy cow!

42
00:01:23,310 --> 00:01:24,850
Is the Princess okay?

43
00:01:24,910 --> 00:01:26,110
Ooh!

44
00:01:26,180 --> 00:01:28,550
Please, calm yourselves,
my people.

45
00:01:28,620 --> 00:01:30,890
I am safe!

46
00:01:30,950 --> 00:01:32,920
Oh, thank you, Finn.

47
00:01:32,990 --> 00:01:34,790
You truly are my hero this day.

48
00:01:34,860 --> 00:01:36,360
Cool.

49
00:01:36,420 --> 00:01:38,660
Hero. Hmm.

50
00:01:38,730 --> 00:01:40,330
He-e-e-e-ro.

51
00:01:40,400 --> 00:01:42,730
Hey, I just thought
of something!

52
00:01:42,800 --> 00:01:44,370
Uh, what did you think of?

53
00:01:44,430 --> 00:01:46,070
I'll show you.
Come on.

54
00:01:46,130 --> 00:01:47,700
We'll go through
my secret entrance.

55
00:01:47,770 --> 00:01:48,870
All right, everyone.

56
00:01:48,940 --> 00:01:50,610
Turn around.

57
00:01:51,440 --> 00:01:52,740
Well, turn around!

58
00:01:52,810 --> 00:01:54,440
This entrance is secret!

59
00:01:54,510 --> 00:01:56,110
Oh!

60
00:01:56,180 --> 00:01:57,810
Secret entrance.
Got it.

61
00:01:57,880 --> 00:01:59,210
Math.

62
00:01:59,280 --> 00:02:00,220
Hurry, Finn!

63
00:02:00,280 --> 00:02:02,020
[ laughs ] No way!

64
00:02:02,080 --> 00:02:03,520
[ boink! ]

65
00:02:03,590 --> 00:02:04,650
Here it is.

66
00:02:04,720 --> 00:02:05,650
Check it out.

67
00:02:05,720 --> 00:02:06,890
A magical globe?

68
00:02:06,960 --> 00:02:08,220
No, Finn.

69
00:02:08,290 --> 00:02:10,060
It's what you can <i>see </i>
through the globe.

70
00:02:10,120 --> 00:02:11,060
Golly.

71
00:02:11,130 --> 00:02:12,060
[ giggles ]

72
00:02:12,130 --> 00:02:13,330
Look. You see this book?

73
00:02:13,390 --> 00:02:14,630
Yeah, I see it.

74
00:02:14,700 --> 00:02:17,630
It's called the Enchiridion.

75
00:02:17,700 --> 00:02:19,530
It's a book meant only for

76
00:02:19,600 --> 00:02:22,070
heroes whose hearts are
righteous.

77
00:02:22,140 --> 00:02:23,070
[ poof! ]

78
00:02:23,140 --> 00:02:24,170
Shmow-zow!

79
00:02:24,240 --> 00:02:27,240
The book lies at
the top of Mount Cragdor,

80
00:02:27,310 --> 00:02:28,810
guarded by a manly Minotaur.

81
00:02:28,880 --> 00:02:30,250
It's waiting for a truly

82
00:02:30,310 --> 00:02:31,750
righteous hero to claim it!

83
00:02:31,810 --> 00:02:34,650
Do you think I've got
the goods, Bubblegum?

84
00:02:34,720 --> 00:02:36,220
'Cause I am into this stuff!

85
00:02:36,280 --> 00:02:37,520
Yeah, I know.

86
00:02:37,590 --> 00:02:38,720
And, yes, I do.

87
00:02:38,790 --> 00:02:40,420
- Then off I go!
- Huh?

88
00:02:40,490 --> 00:02:41,690
Ja-a-a-a-a-a-ke!

89
00:02:41,760 --> 00:02:43,220
Huh?
[ creak! ]

90
00:02:43,290 --> 00:02:44,290
Thanks, pal.

91
00:02:44,360 --> 00:02:45,860
Farewell, Fi--

92
00:02:45,930 --> 00:02:46,960
Oh, wait a minute.

93
00:02:47,030 --> 00:02:49,460
Farewell, Finn the human boy!

94
00:02:49,530 --> 00:02:50,800
Bye, princess!

95
00:02:50,870 --> 00:02:52,600
You know what time it is, buddy?

96
00:02:52,670 --> 00:02:54,440
A-A-A-dventure time?

97
00:02:54,500 --> 00:02:55,640
Yeah, man!

98
00:02:55,700 --> 00:02:57,110
[ whirl! whirl! whirl! ]

99
00:02:57,170 --> 00:02:59,510
[ ting! ]

100
00:02:59,570 --> 00:03:02,510
[ mid-tempo music plays ]

101
00:03:02,580 --> 00:03:04,850
Greetings,
young heroes to be.

102
00:03:04,910 --> 00:03:06,380
This mountain
is called Cragdor.

103
00:03:06,450 --> 00:03:08,050
Its purpose is twofold --
to protect the Enchiridion

104
00:03:08,120 --> 00:03:09,520
and to test the hearts
of those

105
00:03:09,580 --> 00:03:11,020
who seek to possess it.

106
00:03:11,090 --> 00:03:12,320
Many noble
challengers have entered,

107
00:03:12,390 --> 00:03:13,690
attempting to pass
the grueling trials

108
00:03:13,760 --> 00:03:15,320
that lie behind
these walls,

109
00:03:15,390 --> 00:03:17,260
but no one has ever
left here alive or dead.

110
00:03:17,330 --> 00:03:18,730
Only the truest, most worthy
hero can receive

111
00:03:18,790 --> 00:03:21,160
the hero's Enchiridion
and walk out these doors again.

112
00:03:21,230 --> 00:03:22,830
[ sniffs ]
If it is you, friend --

113
00:03:22,900 --> 00:03:24,830
ooh-hoo, and I cannot say
that I am certain,

114
00:03:24,900 --> 00:03:26,730
but you are verily
welcome to try.

115
00:03:26,800 --> 00:03:29,070
However, first you
must pass my riddle.

116
00:03:29,140 --> 00:03:31,140
My name is Keyper,
and duly so,

117
00:03:31,210 --> 00:03:33,510
for I carry the key
to this door.

118
00:03:33,580 --> 00:03:34,910
But all is not how
it appears, you see.

119
00:03:34,980 --> 00:03:36,480
Or perhaps you don't see at all.
[ laughs ]

120
00:03:36,540 --> 00:03:38,110
Perhaps the key is in you,
child,

121
00:03:38,180 --> 00:03:40,150
but you cannot
use your brawn here.

122
00:03:40,210 --> 00:03:42,980
The door is magically sealed!
[ doink! ]

123
00:03:43,050 --> 00:03:45,690
Ooh, you've unlocked
the riddle and the door!

124
00:03:45,750 --> 00:03:47,360
Ha ha, brilliantly done, child.
[ farts ]

125
00:03:47,420 --> 00:03:48,690
[ both laugh ]

126
00:03:48,760 --> 00:03:52,330
Please, reveal to me
how you unraveled my clue.

127
00:03:52,390 --> 00:03:54,360
I just thought you'd look cute
stuffed in that lock.

128
00:03:54,430 --> 00:03:58,000
Oh, yes.
That's how most people get in.

129
00:03:58,070 --> 00:03:59,230
Bye!

130
00:03:59,300 --> 00:04:01,240
You've passed the first
trial, young heroes,

131
00:04:01,300 --> 00:04:03,240
but prepare yourselves,

132
00:04:03,300 --> 00:04:06,240
for there are many
trials ahead of you.

133
00:04:06,310 --> 00:04:11,150
And each trial is more
treacherous than the last.

134
00:04:11,210 --> 00:04:12,280
[ clank! ]

135
00:04:12,350 --> 00:04:13,310
[ boing! ]

136
00:04:13,380 --> 00:04:15,980
JAKE: [ sniffs ]
The Enchiridion is...

137
00:04:16,050 --> 00:04:18,220
[ sniffs ]
...that way.

138
00:04:18,290 --> 00:04:19,450
What?!

139
00:04:19,520 --> 00:04:21,820
Dude, you can't smell
the book from here!

140
00:04:21,890 --> 00:04:23,830
It's in the castle
on top of the mountain.

141
00:04:23,890 --> 00:04:25,190
[ sniffs ]
In a room.

142
00:04:25,260 --> 00:04:27,200
[ chuckles ]
Wish you had one, huh?

143
00:04:27,260 --> 00:04:28,960
Help! Help! Oh, help!

144
00:04:29,030 --> 00:04:30,400
- This way!
- What about the book?

145
00:04:30,470 --> 00:04:32,770
It can wait.
Someone needs our help.

146
00:04:32,830 --> 00:04:34,170
[ grunting ]

147
00:04:34,240 --> 00:04:36,040
Yo, Finn,
are you all right?

148
00:04:36,100 --> 00:04:37,870
Did you get brain damage?
- I'm fine.

149
00:04:37,940 --> 00:04:40,410
Keep going.
We have to hurry.

150
00:04:40,480 --> 00:04:41,610
Help! Save us!

151
00:04:41,680 --> 00:04:44,150
We're stuck in the fire!
- I got you.

152
00:04:44,210 --> 00:04:46,510
Thank you for saving us.

153
00:04:46,580 --> 00:04:49,420
Now we can destroy
this old lady.

154
00:04:49,480 --> 00:04:51,650
♪ La la la-la

155
00:04:51,720 --> 00:04:53,520
What?!
[ zap! pow! ]

156
00:04:53,590 --> 00:04:55,720
Anytime you say, "what"
we'll destroy an old lady.

157
00:04:55,790 --> 00:04:57,890
- What?!
- It's a wonderful day.

158
00:04:57,960 --> 00:05:00,800
Every time you say, "no,"
we'll destroy an old lady.

159
00:05:00,860 --> 00:05:02,100
No! What?!

160
00:05:02,160 --> 00:05:03,600
- Please...
- Ohh!

161
00:05:03,670 --> 00:05:04,830
- don't destroy...
- Ooh!

162
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
- ...any more... aah!

163
00:05:05,970 --> 00:05:07,040
- ...old women.

164
00:05:07,100 --> 00:05:09,770
Every time you look sad,
we'll destroy a big old woman.

165
00:05:09,840 --> 00:05:12,010
Well, ever since
I got to --

166
00:05:12,070 --> 00:05:14,610
[ zap! pow! ]
[ screams ]

167
00:05:14,680 --> 00:05:16,610
Hey, guys,
every time he's a big wuss,

168
00:05:16,680 --> 00:05:18,810
let's destroy an old lady.

169
00:05:18,880 --> 00:05:20,550
[ laughing ]
Yeah.

170
00:05:20,620 --> 00:05:23,990
Hey, back off, you gnomes!
That kid just saved you guys.

171
00:05:24,050 --> 00:05:27,420
You should thank him,
not destroy old ladies.

172
00:05:27,490 --> 00:05:29,690
Do you even know
what I'm talking about?

173
00:05:29,760 --> 00:05:31,190
Say, "thank you."

174
00:05:31,260 --> 00:05:34,530
Say...thank...you!

175
00:05:34,600 --> 00:05:35,530
Kill him!

176
00:05:35,600 --> 00:05:36,530
[ zap! pow! ]

177
00:05:36,600 --> 00:05:37,700
[ whirl! whirl! whirl! ]

178
00:05:37,770 --> 00:05:39,500
Get back in there!

179
00:05:39,570 --> 00:05:41,440
Help! Help! Please, help!

180
00:05:41,500 --> 00:05:43,140
Hey, Finn, you okay?

181
00:05:43,200 --> 00:05:44,510
No way, dude.

182
00:05:44,570 --> 00:05:47,240
Those old ladies are
destroyed because of me.

183
00:05:47,310 --> 00:05:48,580
I'm not righteous.

184
00:05:48,640 --> 00:05:50,480
I'm wrong-teous.
Stupid-teous.

185
00:05:50,550 --> 00:05:52,380
[ splash! splash! splash! ]

186
00:05:52,450 --> 00:05:54,120
Ah, don't let those gnomes

187
00:05:54,180 --> 00:05:56,080
and their
illusions get you down.

188
00:05:56,150 --> 00:05:57,990
They're just gnomes
and illusions.

189
00:05:58,050 --> 00:06:00,220
- Illusions?
- Yeah, man.

190
00:06:00,290 --> 00:06:02,220
Think -- what would regular old
sweet ladies be doing

191
00:06:02,290 --> 00:06:04,860
wandering the hills
of Mount Cragdor?

192
00:06:04,930 --> 00:06:05,860
Maybe they're lost?

193
00:06:05,930 --> 00:06:07,860
[ laughs ]
No way.

194
00:06:07,930 --> 00:06:10,160
This place is designed
to mess you up,

195
00:06:10,230 --> 00:06:11,800
to mess with your head.

196
00:06:11,870 --> 00:06:13,230
None of this is real.

197
00:06:13,300 --> 00:06:17,240
It's all just trials to test
your heroic attributes.

198
00:06:17,310 --> 00:06:18,410
Hmm.

199
00:06:18,470 --> 00:06:19,610
Hmm!

200
00:06:19,670 --> 00:06:21,540
Now let's go get that book.

201
00:06:21,610 --> 00:06:24,150
Yeah, you're
the smartest dog I know, man.

202
00:06:24,210 --> 00:06:25,150
[ laughs ]

203
00:06:25,210 --> 00:06:26,510
[ chomp! slurp! ]
Jake?

204
00:06:26,580 --> 00:06:27,920
Ja-a-a-a-a-a-ke!

205
00:06:27,980 --> 00:06:29,820
You cannot pass.

206
00:06:29,880 --> 00:06:32,120
Give me back my friend!

207
00:06:32,190 --> 00:06:33,620
- No.
- It's okay, Finn.

208
00:06:33,690 --> 00:06:35,360
I can get out.

209
00:06:35,420 --> 00:06:37,490
Let Jake go, or I'll --

210
00:06:37,560 --> 00:06:38,930
I'll kick your foot!

211
00:06:38,990 --> 00:06:40,930
[ laughs ]

212
00:06:41,000 --> 00:06:43,500
It is impossible
for you to hurt me.

213
00:06:43,560 --> 00:06:45,830
[ laughs ]
Don't worry, dude.

214
00:06:45,900 --> 00:06:47,600
I found another way --

215
00:06:47,670 --> 00:06:49,440
Huh?
I'm coming, buddy!

216
00:06:49,500 --> 00:06:51,640
[ belches ]

217
00:06:51,710 --> 00:06:54,210
I think your
dog finally fell

218
00:06:54,280 --> 00:06:55,780
into my stomach.

219
00:06:55,840 --> 00:06:58,280
Hey, where did you go?

220
00:06:58,350 --> 00:07:00,980
I got your wallet, man!

221
00:07:01,050 --> 00:07:02,920
No! My big money!

222
00:07:02,980 --> 00:07:04,890
Give it back!

223
00:07:04,950 --> 00:07:06,490
Give me back my friend!

224
00:07:06,550 --> 00:07:08,660
But I killed him already.

225
00:07:08,720 --> 00:07:09,990
[ groans ]
Fine!

226
00:07:10,060 --> 00:07:12,190
I'll give you your dollar.

227
00:07:12,260 --> 00:07:15,360
Here's your
dolla-a-a-a-a-a-r!

228
00:07:15,430 --> 00:07:17,870
[ groans ]

229
00:07:17,930 --> 00:07:20,270
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!

230
00:07:20,330 --> 00:07:22,170
Jake!

231
00:07:22,240 --> 00:07:23,170
You're okay!

232
00:07:23,240 --> 00:07:25,070
Stomachs are weird.

233
00:07:25,140 --> 00:07:28,580
[ both laugh ]

234
00:07:28,640 --> 00:07:30,580
Yea-a-a-a-a-a-a-h!

235
00:07:30,650 --> 00:07:33,380
Dude, you just flew us
all the way to the top!

236
00:07:33,450 --> 00:07:34,920
Wait a minute.
[ sniffs ]

237
00:07:34,980 --> 00:07:37,190
I can smell the book right
through this door.

238
00:07:37,250 --> 00:07:39,790
[ crying ]

239
00:07:39,850 --> 00:07:43,690
You're under arrest
for stealing my dollar!

240
00:07:43,760 --> 00:07:44,690
[ crying ]

241
00:07:44,760 --> 00:07:46,190
Just a minute, Jake.

242
00:07:46,260 --> 00:07:48,700
[ grunting ]

243
00:07:48,760 --> 00:07:49,860
[ whoosh! ]

244
00:07:49,930 --> 00:07:52,770
Hey!
[ laughing ]

245
00:07:52,830 --> 00:07:54,540
You know what that was?

246
00:07:54,600 --> 00:07:55,700
That was righteous.

247
00:07:55,770 --> 00:07:56,970
Thanks, Jake.

248
00:07:57,040 --> 00:07:58,770
Now sniff out that book for me.

249
00:07:58,840 --> 00:07:59,770
You got it.

250
00:07:59,840 --> 00:08:01,280
[ sniffing ]

251
00:08:01,340 --> 00:08:02,780
[ door creaks ]

252
00:08:02,840 --> 00:08:05,450
Whoa!

253
00:08:05,510 --> 00:08:06,780
Cool!

254
00:08:06,850 --> 00:08:10,450
Congratulations,
Finn the Human.

255
00:08:10,520 --> 00:08:15,520
You must be truly righteous
to have made it this far.

256
00:08:15,590 --> 00:08:17,490
Thank you.

257
00:08:17,560 --> 00:08:20,390
Now enter my brain world,

258
00:08:20,460 --> 00:08:23,900
and I will show you some aspect
of yourself

259
00:08:23,970 --> 00:08:29,640
that you're not
entirely aware of.

260
00:08:31,240 --> 00:08:33,670
Where...am I?

261
00:08:33,740 --> 00:08:38,180
For your final trial,
slay the beast!

262
00:08:38,250 --> 00:08:40,080
Why?
Is it an evil beast?

263
00:08:40,150 --> 00:08:41,850
Ye-s-s-s-s-s.

264
00:08:41,920 --> 00:08:44,050
It's completely evil.

265
00:08:44,120 --> 00:08:45,520
Will you slay it?

266
00:08:45,590 --> 00:08:47,990
Shoot, yeah.
I'll slay anything that's evil.

267
00:08:48,060 --> 00:08:49,090
That's my deal.

268
00:08:49,160 --> 00:08:50,090
[ zap! ]

269
00:08:50,160 --> 00:08:51,430
[ whip! ]

270
00:08:51,490 --> 00:08:53,160
[ grunting ]

271
00:08:53,230 --> 00:08:54,660
[ splurt! ]

272
00:08:54,730 --> 00:08:57,000
Ye-e-e-e-e-e-e-s.

273
00:08:57,060 --> 00:09:00,370
You've done well, hero.
- Thank you.

274
00:09:00,430 --> 00:09:05,640
Now, as one last
last trial...

275
00:09:05,710 --> 00:09:07,010
[ ting! ]

276
00:09:07,070 --> 00:09:08,580
...slay this ant!

277
00:09:08,640 --> 00:09:10,580
- Is it evil?
- No!

278
00:09:10,650 --> 00:09:13,180
But it's...not good, either.

279
00:09:13,250 --> 00:09:15,250
It's, uh, neutral.

280
00:09:15,320 --> 00:09:16,920
Will you slay it?

281
00:09:16,980 --> 00:09:18,750
[ creak! ]
No!

282
00:09:18,820 --> 00:09:21,260
If you want
the hero's Enchiridion,

283
00:09:21,320 --> 00:09:25,190
then slay
this unaligned ant!

284
00:09:25,260 --> 00:09:28,300
Never. Never. Never!

285
00:09:28,360 --> 00:09:30,430
- Uh-oh.
- Hyah!

286
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
Congratulations,
Finn the human.

287
00:09:32,570 --> 00:09:34,500
Now you have truly
reached the end --

288
00:09:34,570 --> 00:09:36,900
Never! Ohh!

289
00:09:36,970 --> 00:09:38,170
Oh, no.

290
00:09:38,240 --> 00:09:39,810
Mr. Keyper, I'm sorry.

291
00:09:39,870 --> 00:09:43,110
W-Why are you wearing that
little devil costume?

292
00:09:43,180 --> 00:09:45,110
These are my pajamas.

293
00:09:45,180 --> 00:09:47,210
I was getting ready for bed.

294
00:09:47,280 --> 00:09:49,720
Finn, Jake! You made it!

295
00:09:49,780 --> 00:09:51,250
Are you another trial?

296
00:09:51,320 --> 00:09:53,490
Trial? Oh, no.
[ chuckles ]

297
00:09:53,550 --> 00:09:55,760
I'm Mannish Man,
the Minotaur.

298
00:09:55,820 --> 00:09:57,090
[ gasps ]

299
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
The manly Minotaur from
Princess Bubblegum's story!

300
00:09:59,230 --> 00:10:00,330
[ laughing ]

301
00:10:00,390 --> 00:10:02,130
[ muscles creaking ]

302
00:10:02,200 --> 00:10:04,630
So... can I check out
the Enchiridion?

303
00:10:04,700 --> 00:10:06,300
Can I, can I, can I?

304
00:10:06,370 --> 00:10:07,540
Yeah, come on.

305
00:10:07,600 --> 00:10:09,440
Let's go check it out.
Whoo-hoo!

306
00:10:09,500 --> 00:10:12,410
We've been watching you guys on
our magical viewing globe.

307
00:10:12,470 --> 00:10:14,780
Take a seat, guys.
Have some juice.

308
00:10:14,840 --> 00:10:16,210
There's grape and apple,

309
00:10:16,280 --> 00:10:18,010
and the gatekeeper made
spaghetti.

310
00:10:18,080 --> 00:10:21,520
And...all right, Finn,
are you ready for this?

311
00:10:21,580 --> 00:10:22,620
[ creak! creak! ]

312
00:10:22,680 --> 00:10:24,290
[ imitates explosion ]

313
00:10:24,350 --> 00:10:26,220
The Enchiridion!

314
00:10:26,290 --> 00:10:28,590
- You deserve it, Finn.
- Really?

315
00:10:28,660 --> 00:10:31,090
Yeah, Finn, you're
the goodest of heart

316
00:10:31,160 --> 00:10:33,690
and most righteous hero
I've seen here.

317
00:10:33,760 --> 00:10:36,160
Tenderness, ingenuity,
bravery,

318
00:10:36,230 --> 00:10:38,200
nard-kicking ability,

319
00:10:38,270 --> 00:10:40,800
and when you took
that giant ogre's dollar --

320
00:10:40,870 --> 00:10:44,370
oh, man -- the keyper
nearly fainted!

321
00:10:44,440 --> 00:10:45,270
[ laughs ]

322
00:10:45,340 --> 00:10:46,610
It's true!

323
00:10:46,670 --> 00:10:48,740
[ both laugh ]

324
00:10:48,810 --> 00:10:49,980
[ laughs ]

325
00:10:50,040 --> 00:10:52,050
Hey, crack open that book
and read something,

326
00:10:52,110 --> 00:10:54,080
for fun's sake, all right?

327
00:10:54,150 --> 00:10:56,120
Oh, yeah. Wow.

328
00:10:56,180 --> 00:10:58,120
"How to kiss Princesses"?

329
00:10:58,190 --> 00:10:59,650
[ chuckles nervously ]

330
00:10:59,720 --> 00:11:01,920
Whoa.
What did you just read?

331
00:11:01,990 --> 00:11:03,090
[ whoosh! ting! ]

332
00:11:03,160 --> 00:11:04,530
Yeah, what does it say,
Finn?

333
00:11:04,590 --> 00:11:06,460
Mannish Man won't tell me.

334
00:11:06,530 --> 00:11:08,130
Hey, don't tell her, Finn.

335
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
It doesn't say
anything, Princess.

336
00:11:09,860 --> 00:11:11,300
Mannish Man!

337
00:11:11,370 --> 00:11:13,400
Oh, ye-e-e-e-e-ah!

338
00:11:13,470 --> 00:11:15,000
[ pop! pop! ]

339
00:11:15,070 --> 00:11:16,000
[ whirl! whirl! whirl! ]

340
00:11:16,070 --> 00:11:17,740
[ ting! ]

341
00:11:19,310 --> 00:11:23,280
♪ Come along with me

342
00:11:23,340 --> 00:11:27,110
♪ And the butterflies and bees

343
00:11:27,180 --> 00:11:31,190
♪ We can wander
through the forest ♪

344
00:11:31,250 --> 00:11:35,360
♪ And do so as we please

345
00:11:35,420 --> 00:11:39,190
♪ Come along with me

346
00:11:39,260 --> 00:11:41,760
♪ To a cliff under a tree

