﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:02,460
[ mouse squeaks ]

2
00:00:02,530 --> 00:00:04,200
[ penguins chirp ]

3
00:00:06,030 --> 00:00:08,600
[ all cheering ]

4
00:00:10,210 --> 00:00:12,970
[ screeches ]

5
00:00:13,040 --> 00:00:14,140
♪ Adventure time

6
00:00:14,210 --> 00:00:15,640
♪ Come on, grab your friends

7
00:00:15,710 --> 00:00:18,310
♪ We'll go to
very distant lands ♪

8
00:00:18,380 --> 00:00:19,480
♪ With Jake the dog

9
00:00:19,550 --> 00:00:20,650
and Finn the human ♪

10
00:00:20,720 --> 00:00:22,320
♪ The fun will never end

11
00:00:22,380 --> 00:00:24,490
♪ It's Adventure Time

12
00:00:32,360 --> 00:00:33,800
[ screaming ]

13
00:00:33,860 --> 00:00:36,130
[ singing in autotune ]

14
00:00:36,200 --> 00:00:37,600
♪ Baby
Mm!

15
00:00:37,670 --> 00:00:40,240
♪ I know what you need
- What's that?

16
00:00:40,300 --> 00:00:42,740
♪ You want your little
baby socks ♪

17
00:00:42,800 --> 00:00:45,170
♪ For your little baby feet
- Whoo!

18
00:00:45,240 --> 00:00:47,040
♪ Baby
- Yeah?

19
00:00:47,110 --> 00:00:49,480
♪ I know what you crave
- Oh, yeah? What's that?

20
00:00:49,540 --> 00:00:52,010
♪ You want to poop your
pants all day long ♪

21
00:00:52,080 --> 00:00:54,380
♪ Well, baby, behave

22
00:00:54,450 --> 00:00:56,320
Hey, how can you
sing like that, dude?

23
00:00:56,380 --> 00:00:58,790
Remember when I swallowed
that little computer?

24
00:00:58,850 --> 00:01:00,520
Oh, yeah.

25
00:01:02,920 --> 00:01:06,900
All right, Stanley, you
and your family are safe again.

26
00:01:06,960 --> 00:01:08,260
Seriously, Stanley.

27
00:01:08,330 --> 00:01:09,960
For a watermelon,
you get into trouble

28
00:01:10,030 --> 00:01:12,000
way more often
than you should.

29
00:01:12,070 --> 00:01:14,440
[ whistling ]

30
00:01:20,740 --> 00:01:23,850
[ whistling ]

31
00:01:23,910 --> 00:01:25,180
W-Whoa!

32
00:01:25,250 --> 00:01:26,180
What the?

33
00:01:26,250 --> 00:01:28,420
Shmow-zow!
Look at that!

34
00:01:28,480 --> 00:01:32,790
JAKE: That is the most
adorable thing I have ever seen.

35
00:01:32,850 --> 00:01:34,620
And he loves your baby song!

36
00:01:34,690 --> 00:01:37,460
Sing some more of it, dude!
- All right.

37
00:01:37,530 --> 00:01:41,460
[ autotuned ]
♪ Baby, you're
looking so good ♪

38
00:01:41,530 --> 00:01:45,730
♪ You're looking like you might
want some baby food ♪

39
00:01:45,800 --> 00:01:47,240
Keep it going, man!

40
00:01:47,300 --> 00:01:50,740
♪ Baby, you're looking
so fine ♪

41
00:01:50,810 --> 00:01:54,640
♪ You're looking like you might
just start crying ♪

42
00:01:54,710 --> 00:01:56,310
[ laughs ]
Yeah!

43
00:01:56,380 --> 00:01:58,680
Dude, this guy is
a pal for life!

44
00:01:58,750 --> 00:02:01,550
It looks like he's got two
jiggly bellies stuck together.

45
00:02:01,620 --> 00:02:03,420
I've got that on my back.

46
00:02:03,490 --> 00:02:04,790
I call it my butt.

47
00:02:04,850 --> 00:02:05,950
Whoa!

48
00:02:06,020 --> 00:02:07,060
He's the Jiggler!

49
00:02:07,120 --> 00:02:07,960
[ both laugh ]

50
00:02:08,020 --> 00:02:09,390
You are the best thing ever!

51
00:02:09,460 --> 00:02:11,290
Let's take the Jiggler back
to the house

52
00:02:11,360 --> 00:02:13,660
and just stick him by
our bed so we can wake up...

53
00:02:13,730 --> 00:02:16,730
BOTH:
Next to a little
dancing guy every morning!

54
00:02:16,800 --> 00:02:20,440
[ autotuned ]
♪ I got to tuck you in, girl

55
00:02:20,500 --> 00:02:23,270
♪ I got to sing you sweet
melodies about babies ♪

56
00:02:23,340 --> 00:02:24,270
♪ Yeah

57
00:02:24,340 --> 00:02:25,910
Little baby feet!

58
00:02:25,970 --> 00:02:28,140
Welcome to your new home!

59
00:02:28,210 --> 00:02:29,980
Feast your eyes on everything!

60
00:02:30,040 --> 00:02:31,810
[ whistles ]

61
00:02:31,880 --> 00:02:33,250
Nice, huh?

62
00:02:33,310 --> 00:02:34,420
[ whistles ]

63
00:02:34,480 --> 00:02:35,580
[ grunting ]

64
00:02:35,650 --> 00:02:36,850
What are you doing?

65
00:02:36,920 --> 00:02:39,190
Splitting my toothbrush
in half so he can use half.

66
00:02:39,250 --> 00:02:41,260
Here you go.
It's for your teeth.

67
00:02:41,320 --> 00:02:42,420
Like this.

68
00:02:42,490 --> 00:02:43,690
[ swish! swish! swish! ]

69
00:02:43,760 --> 00:02:45,190
Yeah, you got it!

70
00:02:45,260 --> 00:02:47,030
Enough hygiene.

71
00:02:47,100 --> 00:02:48,330
Let's get to it!

72
00:02:48,400 --> 00:02:53,230
[ dance music plays ]

73
00:02:53,300 --> 00:02:55,540
Yeah!
Toothbrush dance!

74
00:02:55,600 --> 00:02:57,540
Ha ha, this is cool!
Yeah!

75
00:02:57,610 --> 00:02:58,870
Ahh!

76
00:02:58,940 --> 00:03:03,110
[ laughs ]

77
00:03:03,180 --> 00:03:05,310
[ laughs ]

78
00:03:11,720 --> 00:03:12,990
Yeah!

79
00:03:13,050 --> 00:03:16,820
[ laughs ]

80
00:03:16,890 --> 00:03:19,660
Dance, dance.

81
00:03:19,730 --> 00:03:21,560
[ yawning ]
Dance.

82
00:03:21,630 --> 00:03:23,130
I'm not tired.

83
00:03:23,200 --> 00:03:25,800
How about you, Jake?

84
00:03:25,870 --> 00:03:28,570
Maybe we should go upstairs.

85
00:03:28,640 --> 00:03:31,570
You can have the comfiest
spot on the bed.

86
00:03:31,640 --> 00:03:32,570
Good night.

87
00:03:32,640 --> 00:03:33,580
[ whistles ]

88
00:03:33,640 --> 00:03:35,310
[ whistles ]

89
00:03:40,480 --> 00:03:41,950
Morning, Jake!

90
00:03:42,020 --> 00:03:43,620
[ yawns ]
Morning.

91
00:03:43,690 --> 00:03:45,720
Are you ready to get down?

92
00:03:45,790 --> 00:03:47,660
[ autotuned ]
♪ Let's get this
party started! ♪

93
00:03:47,720 --> 00:03:48,660
[ chuckles ]

94
00:03:48,720 --> 00:03:50,190
Yeah, okay.
[ slurps ]

95
00:03:50,260 --> 00:03:52,390
[ normal voice ]
Where's the little guy?

96
00:03:52,460 --> 00:03:53,560
Over there.

97
00:03:53,630 --> 00:03:54,600
[ squeaks ]

98
00:03:54,660 --> 00:03:57,430
Hey, pal, you ready
to cut loose?

99
00:03:57,500 --> 00:03:58,730
Wake and shake, buddy.

100
00:03:58,800 --> 00:03:59,970
Let's do this thing!

101
00:04:00,030 --> 00:04:02,300
[ whistles ]

102
00:04:02,370 --> 00:04:06,370
[ whistles weakly ]

103
00:04:06,440 --> 00:04:08,980
Slam-a-cow, that
fool looks rumped.

104
00:04:09,040 --> 00:04:10,310
What do you mean?

105
00:04:10,380 --> 00:04:11,680
Well, look at him.

106
00:04:11,750 --> 00:04:13,350
He's all limp...and weird.

107
00:04:13,410 --> 00:04:15,550
Uh, I bet he just needs
some breakfast

108
00:04:15,620 --> 00:04:17,920
after a night of
extraordinary jiggling.

109
00:04:17,990 --> 00:04:20,090
Hey, let's combine
everything we can find

110
00:04:20,150 --> 00:04:22,890
in the kitchen
and have the Jiggler drink it!

111
00:04:22,960 --> 00:04:24,030
That'll wake him up!

112
00:04:24,090 --> 00:04:25,060
And then we can...

113
00:04:25,130 --> 00:04:27,060
[ autotuned ]
♪ Get down!

114
00:04:27,130 --> 00:04:29,060
[ whistles weakly ]

115
00:04:29,130 --> 00:04:31,400
He doesn't want to
drink that goop, man.

116
00:04:31,470 --> 00:04:34,200
Then let's just give him
some, uh, purple whatevers.

117
00:04:34,270 --> 00:04:35,370
You mean the grapes?

118
00:04:35,440 --> 00:04:36,270
[ chomping ]

119
00:04:36,340 --> 00:04:39,510
Yeah, whatever.

120
00:04:39,570 --> 00:04:40,980
Hey.
I think he's digging it!

121
00:04:41,040 --> 00:04:42,180
[ high-pitch humming ]

122
00:04:42,240 --> 00:04:43,780
That doesn't sound good.

123
00:04:43,850 --> 00:04:45,450
[ screams ]

124
00:04:45,510 --> 00:04:46,780
Uh...

125
00:04:46,850 --> 00:04:48,080
[ humming continues ]

126
00:04:48,150 --> 00:04:50,750
Uh, you think we --
think we fed the wrong hole?

127
00:04:50,820 --> 00:04:52,090
[ squish! ]

128
00:04:52,150 --> 00:04:54,960
Nah, he just doesn't
like purple whatevers.

129
00:04:55,020 --> 00:04:58,860
What we need to do is figure out
what he <i>does</i> like to eat.

130
00:04:58,930 --> 00:05:01,330
Here, Jiggler.
What kind of food do you like?

131
00:05:01,400 --> 00:05:03,900
Meat? Some banana?

132
00:05:03,970 --> 00:05:06,900
This looks like corn, I think.

133
00:05:06,970 --> 00:05:08,400
A hot dog.

134
00:05:08,470 --> 00:05:12,740
Stanley the watermelon.

135
00:05:12,810 --> 00:05:14,910
Look, Jake! He likes it!

136
00:05:14,980 --> 00:05:16,740
[ gasps ]
Wow!

137
00:05:16,810 --> 00:05:17,910
No way!

138
00:05:17,980 --> 00:05:18,950
[ slurp! ]

139
00:05:19,010 --> 00:05:21,420
His favorite food is drawings!

140
00:05:21,480 --> 00:05:22,420
Awesome!

141
00:05:22,480 --> 00:05:24,890
Holy fig, that's awesome!

142
00:05:24,950 --> 00:05:26,590
What food are you drawing now?

143
00:05:26,650 --> 00:05:28,860
I'm drawing a picture of you.

144
00:05:28,920 --> 00:05:30,530
Well, don't feed it me!

145
00:05:30,590 --> 00:05:32,030
[ laughs ]

146
00:05:32,090 --> 00:05:33,030
Come on.

147
00:05:33,090 --> 00:05:34,360
Eat him up, Jiggler.

148
00:05:34,430 --> 00:05:35,860
[ slurp! ]

149
00:05:35,930 --> 00:05:37,030
No!

150
00:05:37,100 --> 00:05:39,030
Aah! Aah! Keep it away!

151
00:05:39,100 --> 00:05:41,700
Shoo! Shoo! Aah!

152
00:05:41,770 --> 00:05:43,540
No! Aah!

153
00:05:43,600 --> 00:05:44,640
All right, all right.

154
00:05:44,710 --> 00:05:46,470
I got it. Calm down.

155
00:05:46,540 --> 00:05:47,480
I'll eat him.

156
00:05:47,540 --> 00:05:48,810
Ahh!

157
00:05:48,880 --> 00:05:50,810
Dude, you eating me is

158
00:05:50,880 --> 00:05:53,380
just as bad
as the Jiggler eating me!

159
00:05:53,450 --> 00:05:56,550
Well, you gonna eat
yourself, tough guy?

160
00:05:56,620 --> 00:05:59,390
Yes, if that is
what must be done.

161
00:05:59,450 --> 00:06:01,890
[ munching ]

162
00:06:01,960 --> 00:06:03,120
[ gulp! ]

163
00:06:03,190 --> 00:06:05,960
I taste awesome.

164
00:06:06,030 --> 00:06:08,630
[ both laugh ]

165
00:06:08,700 --> 00:06:10,160
Okay, all right.

166
00:06:10,230 --> 00:06:12,430
Now, let's get back
to some jiggling!

167
00:06:12,500 --> 00:06:13,840
I'll get the tunes!

168
00:06:13,900 --> 00:06:15,170
[ warbling ]

169
00:06:15,240 --> 00:06:16,500
Like this!

170
00:06:16,570 --> 00:06:17,640
Yeah! Ha ha! Whoo!

171
00:06:17,710 --> 00:06:19,640
Come on, Jiggler!
Wiggle and whistle!

172
00:06:19,710 --> 00:06:21,310
Yeah, Jiggler!
Go nuts!

173
00:06:21,380 --> 00:06:23,640
Go nuts like there's bugs
on your butts!

174
00:06:23,710 --> 00:06:26,150
[ moaning ]

175
00:06:26,210 --> 00:06:27,150
[ gurgle! ]

176
00:06:27,220 --> 00:06:29,750
[ pop! squish! ]

177
00:06:29,820 --> 00:06:31,920
- Whoa.
- [ gasps ] Jiggler?

178
00:06:31,990 --> 00:06:33,620
What the heck?

179
00:06:33,690 --> 00:06:34,990
What's wrong with him?

180
00:06:35,060 --> 00:06:37,290
Uh, there's nothing
wrong with him.

181
00:06:37,360 --> 00:06:38,690
We just got to plug
up his holes.

182
00:06:38,760 --> 00:06:39,590
[ thunk! ]

183
00:06:39,660 --> 00:06:40,860
See? That worked.

184
00:06:40,930 --> 00:06:43,160
Ready to jiggle again,
little guy? [ splat! ]

185
00:06:43,230 --> 00:06:45,400
Whoa!
- Oh, man.

186
00:06:45,470 --> 00:06:47,340
[ squish! ]
Quick!

187
00:06:47,400 --> 00:06:49,800
We got to plug those holes!
[ squish! ]

188
00:06:49,870 --> 00:06:51,240
Jake, hurry!

189
00:06:51,310 --> 00:06:53,740
All I can find is
your glass-eye collection.

190
00:06:53,810 --> 00:06:55,380
What about your
eye-patch collection?

191
00:06:55,440 --> 00:06:57,350
Oh, man, they're in
mint condition.

192
00:06:57,410 --> 00:06:59,550
- Jake!
- All right, coming!

193
00:06:59,610 --> 00:07:02,350
Mama, mama, mama, mama, mama.

194
00:07:02,420 --> 00:07:05,850
One more patch!
Eh! Finished!

195
00:07:05,920 --> 00:07:08,120
Ugh. He looks terrible.

196
00:07:08,190 --> 00:07:09,960
Finn, I know you don't want
to hear this,

197
00:07:10,020 --> 00:07:11,790
but I think we should
cut our losses

198
00:07:11,860 --> 00:07:13,630
and bring this fella back
to where we found him.

199
00:07:13,690 --> 00:07:15,900
We can't just abandon him.
Look at him, Jake.

200
00:07:15,960 --> 00:07:17,370
He needs us
now more than ever.

201
00:07:17,430 --> 00:07:19,200
We just need to
take better care of you

202
00:07:19,270 --> 00:07:21,370
from now on, right,
little guy?

203
00:07:21,440 --> 00:07:23,200
[ rumbling ]

204
00:07:23,270 --> 00:07:25,240
Jiggler!

205
00:07:25,310 --> 00:07:26,740
[ whistling ]

206
00:07:26,810 --> 00:07:28,440
- Oh.
- Wha--

207
00:07:28,510 --> 00:07:30,950
- Finn? Okay.
- [ screams ]

208
00:07:31,010 --> 00:07:33,350
- Our pet exploded.
- [ screaming ]

209
00:07:33,410 --> 00:07:38,590
Maybe we can scrape him
up and... ugh.

210
00:07:38,650 --> 00:07:40,420
[ gasps ]
Oh, holy moly!

211
00:07:40,490 --> 00:07:42,320
Don't worry, Jiggler!
We'll fix you!

212
00:07:42,390 --> 00:07:45,090
[ whistles ]

213
00:07:45,160 --> 00:07:46,990
Pbh-t-t-t-t-t!

214
00:07:47,060 --> 00:07:48,830
Let's gather him up, Jake!

215
00:07:48,900 --> 00:07:51,970
He's all over the place, even
between the floorboards!

216
00:07:52,030 --> 00:07:54,640
- And the cupboards!
- And the galoshes!

217
00:07:54,700 --> 00:07:55,770
I wonder...

218
00:07:55,840 --> 00:07:56,940
Where's his heinie?

219
00:07:57,000 --> 00:07:58,440
[ squeak! squeak! ]

220
00:07:58,510 --> 00:08:00,610
Found it!
Come here, you!

221
00:08:00,680 --> 00:08:02,110
Hey! Ugh!

222
00:08:02,180 --> 00:08:04,450
Come on, let's put
him back together.

223
00:08:04,510 --> 00:08:06,380
- Okay.
- Squeeze real hard.

224
00:08:06,450 --> 00:08:08,620
He's slipping!
- I got him.

225
00:08:08,680 --> 00:08:11,620
[ both grunting ]

226
00:08:11,690 --> 00:08:15,020
Well, at least
he's all in one piece.

227
00:08:15,090 --> 00:08:19,330
Sheesh, you think he's...dead?
- No way!

228
00:08:19,390 --> 00:08:22,000
I won't let you die, guy!
Not this time!

229
00:08:22,060 --> 00:08:25,170
[ blowing air ]

230
00:08:25,230 --> 00:08:27,170
[ smooching ]

231
00:08:27,240 --> 00:08:29,270
Finn, stop it, man!
What are you doing?

232
00:08:29,340 --> 00:08:31,310
I'm kissing him!
What do you think?

233
00:08:31,370 --> 00:08:33,210
That's all I can think to do.

234
00:08:33,270 --> 00:08:34,980
Just put him down.

235
00:08:35,040 --> 00:08:36,310
[ sloop! ]

236
00:08:36,380 --> 00:08:38,350
[ smooching ]

237
00:08:44,950 --> 00:08:48,290
He's kissing colors
with his dying breath.

238
00:08:48,360 --> 00:08:50,860
I think he's trying
to tell us something.

239
00:08:50,930 --> 00:08:53,830
Finn, this looks like
it could be his mom!

240
00:08:53,900 --> 00:08:56,830
[ whistles ]

241
00:08:56,900 --> 00:08:59,170
We took this child away
from its mama, Jake!

242
00:08:59,230 --> 00:09:01,270
We're kidnappers
and murderers!

243
00:09:01,340 --> 00:09:03,440
I just wanted to have
fun and jiggle!

244
00:09:03,500 --> 00:09:05,440
Look, chill out, okay?

245
00:09:05,510 --> 00:09:07,980
We can fix this.
Check it out.

246
00:09:08,040 --> 00:09:09,980
His mom looks like
she's out by Stanley's house,

247
00:09:10,040 --> 00:09:12,150
where we found the Jiggler.

248
00:09:12,210 --> 00:09:15,180
If we get him back to her,
she'll be able to fix him up!

249
00:09:15,250 --> 00:09:17,350
Then there's no time to spare!

250
00:09:17,420 --> 00:09:18,590
[ wheezing ]

251
00:09:18,650 --> 00:09:19,690
Shh.

252
00:09:19,750 --> 00:09:22,090
Just hold on a little longer,
buddy.

253
00:09:22,160 --> 00:09:24,060
[ whistling ]
Did you hear that?

254
00:09:24,130 --> 00:09:25,830
Whistling!

255
00:09:25,890 --> 00:09:29,100
Perpendicular!
It's the mama!

256
00:09:29,160 --> 00:09:34,040
[ all whistling ]

257
00:09:34,100 --> 00:09:35,200
[ whistling ]

258
00:09:35,270 --> 00:09:37,740
Look, the little guy
wants to go home!

259
00:09:37,810 --> 00:09:40,470
Well, this is it, buddy.

260
00:09:40,540 --> 00:09:42,480
Be well.

261
00:09:42,540 --> 00:09:43,910
[ whistling continues ]

262
00:09:43,980 --> 00:09:45,410
[ sniff, sniff ]

263
00:09:45,480 --> 00:09:47,580
[ screeching ]

264
00:09:47,650 --> 00:09:48,750
Hey!

265
00:09:48,820 --> 00:09:50,920
Stop that!

266
00:09:50,990 --> 00:09:51,920
Huh!

267
00:09:51,990 --> 00:09:53,120
I don't understand.

268
00:09:53,190 --> 00:09:54,960
That crazy mama
almost killed him.

269
00:09:55,020 --> 00:09:56,290
He feels cold.

270
00:09:56,360 --> 00:09:58,090
What are we supposed
to do now, man?

271
00:09:58,160 --> 00:09:59,860
We can't bring him home
or he'll...

272
00:09:59,930 --> 00:10:01,730
or he'll...
- Pbht!

273
00:10:01,800 --> 00:10:04,400
Dang it!
Why doesn't she love him?!

274
00:10:04,470 --> 00:10:06,400
I love him! You love him!

275
00:10:06,470 --> 00:10:08,340
It's not fair!
[ screams ]

276
00:10:08,400 --> 00:10:09,840
Finn, wait!

277
00:10:09,900 --> 00:10:11,840
Mama's supposed
to love baby!

278
00:10:11,910 --> 00:10:13,710
She's supposed to love baby!

279
00:10:13,770 --> 00:10:15,940
Huh?

280
00:10:16,010 --> 00:10:17,610
[ sniffling ]

281
00:10:17,680 --> 00:10:18,780
Oh, man!

282
00:10:18,850 --> 00:10:20,780
It's yours, idiot!

283
00:10:20,850 --> 00:10:22,280
[ growling ]

284
00:10:22,350 --> 00:10:24,250
Don't you recognize
your own baby?!

285
00:10:24,320 --> 00:10:25,590
Finn!

286
00:10:25,650 --> 00:10:28,320
I figured it out, dude!
It's the juice!

287
00:10:28,390 --> 00:10:31,390
The Jiggler needs to smell like
its mama's juice.

288
00:10:31,460 --> 00:10:33,260
That's how wild animals
know what's going on.

289
00:10:33,330 --> 00:10:35,830
And this guy right here
is all drained out.

290
00:10:35,900 --> 00:10:37,430
We got to toss it
in the soup, brother.

291
00:10:37,500 --> 00:10:38,770
All right. Okay.

292
00:10:38,830 --> 00:10:41,340
I loved you, baby.
I hope you know that.

293
00:10:41,400 --> 00:10:43,000
[ smooches ]

294
00:10:43,070 --> 00:10:46,770
Word to your
mothe-r-r-r-r-r-r!

295
00:10:46,840 --> 00:10:48,780
[ splat! ]

296
00:10:48,840 --> 00:10:53,010
[ whistling ]

297
00:10:53,080 --> 00:10:54,520
[ sniff, sniff ]

298
00:10:54,580 --> 00:10:56,180
[ whistling ]

299
00:10:56,250 --> 00:10:58,850
[ whistling ]

300
00:10:58,920 --> 00:10:59,890
BOTH:
Aww.

301
00:10:59,950 --> 00:11:02,290
I'll never kidnap again.

302
00:11:02,360 --> 00:11:03,860
You said it.

303
00:11:03,920 --> 00:11:05,590
That was a nightmare.

304
00:11:10,560 --> 00:11:14,340
♪ And the butterflies and bees

305
00:11:14,400 --> 00:11:18,410
♪ We can wander
through the forest ♪

306
00:11:18,470 --> 00:11:22,580
♪ And do so as we please

307
00:11:22,640 --> 00:11:26,410
♪ Come along with me

308
00:11:26,480 --> 00:11:29,020
♪ To a cliff under a tree

