﻿1
00:00:02,030 --> 00:00:03,530
[ mouse squeaks ]

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,270
[ penguins chirp ]

3
00:00:07,170 --> 00:00:08,840
[ all cheering ]

4
00:00:11,340 --> 00:00:13,010
[ screeches ]

5
00:00:14,040 --> 00:00:15,240
♪ Adventure Time

6
00:00:15,310 --> 00:00:16,750
♪ Come on,
grab your friends ♪

7
00:00:16,810 --> 00:00:19,380
♪ We'll go to very
distant lands ♪

8
00:00:19,450 --> 00:00:20,480
♪ With Jake the dog

9
00:00:20,550 --> 00:00:21,780
♪ And Finn the human

10
00:00:21,850 --> 00:00:23,420
♪ The fun will never end

11
00:00:23,490 --> 00:00:25,150
♪ It's Adventure Time

12
00:00:35,330 --> 00:00:36,930
[ yawns ]

13
00:00:37,000 --> 00:00:38,730
Man, why am I so sleepy?

14
00:00:38,800 --> 00:00:41,840
Dude, we've been up
for like seven days.

15
00:00:42,970 --> 00:00:44,340
For realsies?

16
00:00:44,410 --> 00:00:46,110
Yeah, for realsies.

17
00:00:46,170 --> 00:00:46,840
[ slop! ]

18
00:00:46,910 --> 00:00:47,840
Remember?

19
00:00:47,910 --> 00:00:50,150
First, we rescued the
Slime Princess from the

20
00:00:50,210 --> 00:00:51,880
Ghost-ship Vortex.

21
00:00:52,950 --> 00:00:54,550
Then we slayed
that fire dragon.

22
00:00:54,620 --> 00:00:56,250
[ growls ]

23
00:00:56,320 --> 00:00:57,050
[ gasps ]

24
00:00:57,120 --> 00:00:58,450
And that took a
couple of days.

25
00:00:58,520 --> 00:01:00,090
And we went to
LSP's Quinceañera.

26
00:01:00,160 --> 00:01:01,390
Oh, no way!

27
00:01:01,460 --> 00:01:02,960
You guys made it!

28
00:01:03,020 --> 00:01:05,560
Helped Peppermint Butler
with his goblin problem.

29
00:01:05,630 --> 00:01:07,660
I swear I found
him like this.

30
00:01:07,730 --> 00:01:09,060
I don't know
what happened.

31
00:01:09,130 --> 00:01:11,070
We'll take care of it,
Peppermint Butler.

32
00:01:11,130 --> 00:01:13,230
We rescued Wildberry Princess
from the Ice King.

33
00:01:13,300 --> 00:01:14,340
Aah!

34
00:01:14,400 --> 00:01:16,340
I just want to be happy!

35
00:01:16,400 --> 00:01:18,270
Then we captured
that bandito.

36
00:01:18,340 --> 00:01:19,240
[ grunts ]

37
00:01:19,310 --> 00:01:20,240
Thanks, you guys.

38
00:01:20,310 --> 00:01:21,480
Saved that house.

39
00:01:21,540 --> 00:01:22,480
Thanks, you guys.

40
00:01:22,540 --> 00:01:24,980
And fed that duck.

41
00:01:25,050 --> 00:01:26,710
Quack!

42
00:01:27,050 --> 00:01:28,750
We've had a busy week.

43
00:01:28,820 --> 00:01:30,150
I'm exhausted.

44
00:01:30,220 --> 00:01:30,890
But happy.

45
00:01:30,950 --> 00:01:31,890
Ha ha!

46
00:01:31,950 --> 00:01:33,050
Good night, buddy.

47
00:01:33,120 --> 00:01:34,220
Good night!

48
00:01:34,290 --> 00:01:35,390
That's right, Finn.

49
00:01:35,460 --> 00:01:37,390
Adventure till you drop.

50
00:01:37,460 --> 00:01:39,130
[ yawns ]

51
00:01:40,460 --> 00:01:42,060
[ sighs ]

52
00:01:42,130 --> 00:01:43,400
[ grunts ]

53
00:01:43,470 --> 00:01:45,400
[ grunting ]

54
00:01:45,470 --> 00:01:46,430
[ sighs ]

55
00:01:46,500 --> 00:01:47,570
Hey, Jake?

56
00:01:47,640 --> 00:01:48,400
Yeah?

57
00:01:48,470 --> 00:01:49,670
Can you sleep?

58
00:01:49,740 --> 00:01:50,310
No.

59
00:01:50,370 --> 00:01:51,740
I can't sleep, either.

60
00:01:51,810 --> 00:01:53,880
Yeah, what's
going on with that?

61
00:01:53,940 --> 00:01:58,280
I don't know, but I've got
the strangest feeling ...

62
00:01:58,350 --> 00:02:00,620
that we're being watched.

63
00:02:04,150 --> 00:02:06,820
Why is that horse
staring at us?

64
00:02:13,060 --> 00:02:14,100
That's supercreepy.

65
00:02:14,160 --> 00:02:17,100
Man, I just want
to go to sleep.

66
00:02:17,170 --> 00:02:18,830
Maybe he's gone.

67
00:02:22,170 --> 00:02:24,710
Not gonna be able to sleep
with that horse watching me.

68
00:02:24,770 --> 00:02:27,710
Let's just
close the shade.

69
00:02:27,780 --> 00:02:29,040
Ha ha.

70
00:02:29,110 --> 00:02:30,140
Outta sight, outta mind.

71
00:02:30,210 --> 00:02:31,310
Good work, Jake.

72
00:02:31,380 --> 00:02:33,280
See you in
the morning, pal.

73
00:02:38,120 --> 00:02:40,260
Ha ha!

74
00:02:47,060 --> 00:02:48,500
[ gasps ]

75
00:02:48,560 --> 00:02:50,500
Why won't it stop?!

76
00:02:50,570 --> 00:02:52,400
All right, man.

77
00:02:52,470 --> 00:02:57,040
[ yawning ] Let's just go push
him off that hill or something.

78
00:02:57,110 --> 00:02:58,110
Wait.

79
00:02:58,170 --> 00:03:00,740
Maybe we can, um,
just politely ask it to leave.

80
00:03:00,810 --> 00:03:02,480
Sure, man.

81
00:03:04,850 --> 00:03:06,380
Hey, get out
of here, horse!

82
00:03:06,450 --> 00:03:09,250
I want to go to sleep, and
you're creeping me the math out!

83
00:03:09,320 --> 00:03:10,180
Whoa, man!

84
00:03:10,250 --> 00:03:12,850
Let me try,
diplomat-style.

85
00:03:12,920 --> 00:03:14,320
Pardon me, horse.

86
00:03:14,390 --> 00:03:18,090
I beseech thou to split
from my land this night.

87
00:03:18,160 --> 00:03:20,600
But I welcome thee to come
back from some luncheth

88
00:03:20,660 --> 00:03:22,900
some other day, okay?

89
00:03:22,960 --> 00:03:25,770
[ squeak! ]

90
00:03:26,300 --> 00:03:27,600
Forget it, man.

91
00:03:27,670 --> 00:03:28,740
This horse is whack.

92
00:03:28,800 --> 00:03:29,870
It's got poo brain.

93
00:03:29,940 --> 00:03:31,070
[ sighs ] Okay.

94
00:03:31,140 --> 00:03:32,110
You're right.

95
00:03:32,170 --> 00:03:34,480
We can try
pushing it now.

96
00:03:34,540 --> 00:03:35,810
[ both grunting ]

97
00:03:35,880 --> 00:03:37,650
Move, horsey, come on!

98
00:03:37,710 --> 00:03:38,350
Aah!

99
00:03:38,410 --> 00:03:40,080
[ grunting ]
Come on, Jake.

100
00:03:40,150 --> 00:03:41,120
Are you even pulling?!

101
00:03:41,180 --> 00:03:43,250
[ grunting ]
I'm super-pulling!

102
00:03:43,320 --> 00:03:45,850
This horse is
a ridiculous weight!

103
00:03:45,920 --> 00:03:47,690
[ both grunting ]

104
00:03:47,760 --> 00:03:49,690
[ panting ]

105
00:03:49,760 --> 00:03:51,130
Math to this.

106
00:03:51,190 --> 00:03:52,690
What now, man?

107
00:03:52,760 --> 00:03:56,330
I didn't want to have to use
my powers on you, horse,

108
00:03:56,400 --> 00:03:57,730
because I'm so sleepy.

109
00:03:57,800 --> 00:04:00,070
But you pushed
Jake too far!

110
00:04:00,130 --> 00:04:01,900
[ roars ]

111
00:04:01,970 --> 00:04:03,740
[ laughs maniacally ]

112
00:04:03,810 --> 00:04:05,070
[ squeak! ]

113
00:04:05,140 --> 00:04:07,840
He shouldn't creep us
out from way over there!

114
00:04:07,910 --> 00:04:09,680
Let's get back
to bed, buddy.

115
00:04:09,740 --> 00:04:10,810
Oh, yeah.

116
00:04:10,880 --> 00:04:12,310
I'm so ready for bed.

117
00:04:12,380 --> 00:04:14,120
I want to marry my bed.

118
00:04:14,180 --> 00:04:15,250
Me, too!

119
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
[ hoofbeats ]

120
00:04:16,780 --> 00:04:17,720
Huh?

121
00:04:17,790 --> 00:04:19,050
[ gasps ]

122
00:04:19,120 --> 00:04:21,060
No more.

123
00:04:21,120 --> 00:04:21,760
No more!

124
00:04:21,820 --> 00:04:23,320
Where you going?

125
00:04:23,390 --> 00:04:24,990
I have an idea!

126
00:04:25,060 --> 00:04:27,830
[ roars ]

127
00:04:27,900 --> 00:04:30,000
I did it! Ha ha!

128
00:04:30,060 --> 00:04:32,470
He can't stare at
us if he's blind!

129
00:04:32,530 --> 00:04:33,840
Look, man.

130
00:04:33,900 --> 00:04:34,840
[ gasps ]

131
00:04:34,900 --> 00:04:36,840
Wha...why?!

132
00:04:36,900 --> 00:04:39,010
Stupid blindfold!

133
00:04:39,070 --> 00:04:40,410
What's your
deal, screwy?

134
00:04:40,480 --> 00:04:42,340
Why are you
messing with us, huh?

135
00:04:42,410 --> 00:04:43,210
Jake!

136
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
That horse is whack
with poo brain.

137
00:04:45,350 --> 00:04:46,780
Yeah, I know, Finn.

138
00:04:46,850 --> 00:04:49,720
I diagnosed this horse with
whacked-out poo brain five

139
00:04:49,780 --> 00:04:50,820
minutes ago.

140
00:04:50,890 --> 00:04:53,490
Dude, poo brain means we
can lure it away from here

141
00:04:53,550 --> 00:04:54,290
using music.

142
00:04:54,360 --> 00:04:56,120
Everything brainless
likes music.

143
00:04:56,190 --> 00:04:57,490
That's true.

144
00:04:57,560 --> 00:04:58,590
You're a genius!

145
00:04:58,660 --> 00:05:00,430
[ squeak! ]

146
00:05:00,500 --> 00:05:03,600
All right, horse,
prepare to be lured.

147
00:05:03,670 --> 00:05:05,930
[ plays Beethoven's
"Moonlight Sonata" ]

148
00:05:06,000 --> 00:05:08,440
Follow me, horsey.

149
00:05:08,500 --> 00:05:11,210
Jake, it's not luring!

150
00:05:11,270 --> 00:05:12,570
Huh?

151
00:05:12,640 --> 00:05:13,740
Hmm.

152
00:05:13,810 --> 00:05:18,210
So Beethoven's not luring
enough for you, is it?

153
00:05:18,280 --> 00:05:20,620
Well, how about
some Mozart?

154
00:05:20,680 --> 00:05:23,120
[ playing Mozart's
"Eine kleine nachtmusik" ]

155
00:05:23,180 --> 00:05:24,120
Huh?

156
00:05:24,190 --> 00:05:25,120
[ hisses ]

157
00:05:25,190 --> 00:05:26,120
Whoa!

158
00:05:26,190 --> 00:05:27,790
Whoa! Aah! Aah! Wha!

159
00:05:27,860 --> 00:05:28,520
Oh! Oh!

160
00:05:28,590 --> 00:05:30,290
Stop!
You're luring snakes!

161
00:05:30,360 --> 00:05:30,930
Stop!

162
00:05:30,990 --> 00:05:32,090
Huh?

163
00:05:32,160 --> 00:05:33,030
Oh, nuts.

164
00:05:33,090 --> 00:05:35,260
Let me try to
lure a mongoose.

165
00:05:35,330 --> 00:05:36,830
Stop, man.

166
00:05:36,900 --> 00:05:37,500
[ grunts ]

167
00:05:37,570 --> 00:05:39,500
N-o-o-o! Aah!

168
00:05:39,570 --> 00:05:40,230
[ sighs ]

169
00:05:40,300 --> 00:05:42,500
Dude,
let's kill the horse.

170
00:05:42,570 --> 00:05:43,440
What?!

171
00:05:43,500 --> 00:05:44,970
I'm so tired, Finn.

172
00:05:45,040 --> 00:05:46,010
No, man.

173
00:05:46,070 --> 00:05:47,580
We're not
killing the horse.

174
00:05:47,640 --> 00:05:49,810
Okay, we won't
kill the horse.

175
00:05:49,880 --> 00:05:51,610
We'll dress him up
like a bunny.

176
00:05:51,680 --> 00:05:52,180
Ha ha!

177
00:05:52,250 --> 00:05:53,650
And get a giant hawk --

178
00:05:53,720 --> 00:05:55,650
Aah! --
to kill him!

179
00:05:55,720 --> 00:05:56,750
Wha?

180
00:05:56,820 --> 00:05:58,450
[ screeching ]

181
00:05:58,520 --> 00:05:59,750
No, man.

182
00:05:59,820 --> 00:06:00,920
That is wrong.

183
00:06:00,990 --> 00:06:02,260
Eh.

184
00:06:02,320 --> 00:06:04,430
Did I say that the
hawk would kill him?

185
00:06:04,490 --> 00:06:06,260
I meant that the hawk
would swoop down gently

186
00:06:06,330 --> 00:06:08,200
and take him away
to a land of sunshine

187
00:06:08,260 --> 00:06:10,360
and love stuff and
take care of him.

188
00:06:10,430 --> 00:06:11,530
Whoa.

189
00:06:11,600 --> 00:06:15,040
That sounds awesome.

190
00:06:15,100 --> 00:06:16,170
What do you think?

191
00:06:16,240 --> 00:06:17,440
It looks like a bunny.

192
00:06:17,510 --> 00:06:18,340
[ whistles ]

193
00:06:18,410 --> 00:06:19,610
Come and get it, hawk!

194
00:06:19,670 --> 00:06:21,210
Any hawks,
come and get it!

195
00:06:21,280 --> 00:06:22,910
Easy, stupid,
not-moving bunny.

196
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
Come on, hawks! Let's go!

197
00:06:24,050 --> 00:06:25,150
Ah!

198
00:06:25,210 --> 00:06:26,150
Ah!

199
00:06:26,210 --> 00:06:29,480
Jake, I think I
see a hawk or two.

200
00:06:29,550 --> 00:06:31,490
[ hawks squawking ]

201
00:06:31,550 --> 00:06:32,920
Cause more commotion
to help the hawks.

202
00:06:32,990 --> 00:06:34,320
Yeah!

203
00:06:34,390 --> 00:06:36,090
Aah! Blblblblblbl!

204
00:06:36,160 --> 00:06:37,290
Take the bunny!

205
00:06:37,360 --> 00:06:38,490
Hey! Hey! Blah!

206
00:06:38,560 --> 00:06:39,660
There they are!

207
00:06:39,730 --> 00:06:40,860
They see our commotions!

208
00:06:40,930 --> 00:06:41,830
Right here!

209
00:06:41,900 --> 00:06:43,660
Right here! Yeah!

210
00:06:43,730 --> 00:06:44,370
Yeah!

211
00:06:44,430 --> 00:06:45,300
Right here!

212
00:06:45,370 --> 00:06:46,000
Here!

213
00:06:46,070 --> 00:06:46,630
Aah!

214
00:06:46,700 --> 00:06:47,540
[ hawks squawking ]

215
00:06:47,600 --> 00:06:50,040
Grab a good hold
and fly away!

216
00:06:50,100 --> 00:06:51,770
[ both scream ]

217
00:06:51,840 --> 00:06:53,110
[ grunting ]

218
00:06:53,170 --> 00:06:54,780
The bunny! The bunny!

219
00:06:54,840 --> 00:06:58,480
[ hawks squawking ]

220
00:07:03,150 --> 00:07:05,220
What a beautiful sight.

221
00:07:05,290 --> 00:07:06,720
BOTH:
We did it!

222
00:07:06,790 --> 00:07:07,990
Back to sleep!

223
00:07:08,060 --> 00:07:09,120
Ha ha!

224
00:07:09,190 --> 00:07:11,130
Ahh!

225
00:07:12,730 --> 00:07:13,730
Good night, buddy.

226
00:07:13,800 --> 00:07:15,460
Good night, buddy.

227
00:07:16,930 --> 00:07:17,570
Aah!

228
00:07:17,630 --> 00:07:18,830
It's in our house now!

229
00:07:18,900 --> 00:07:20,270
That's obvious, Finn.

230
00:07:20,330 --> 00:07:22,140
You don't have to
say that out loud.

231
00:07:22,200 --> 00:07:24,010
Hey, this is all
your fault, dude.

232
00:07:24,070 --> 00:07:25,610
If you weren't
so darn handsome,

233
00:07:25,670 --> 00:07:27,540
animals wouldn't always
be staring at you.

234
00:07:27,610 --> 00:07:29,810
You're just mad
at me for being...

235
00:07:29,880 --> 00:07:30,880
handsome?

236
00:07:30,950 --> 00:07:33,280
Well, you're the one
who told me to lure snakes.

237
00:07:33,350 --> 00:07:34,650
Aah!

238
00:07:34,720 --> 00:07:36,420
I told you to
lure the horse.

239
00:07:36,480 --> 00:07:38,350
<i>You</i> lured the snakes.

240
00:07:38,420 --> 00:07:40,450
There's even one
here in my underpants!

241
00:07:40,520 --> 00:07:42,120
[ sighs ]

242
00:07:42,190 --> 00:07:43,620
Wait a minute, dude.

243
00:07:43,690 --> 00:07:47,460
Don't you see what
this horse is doing?

244
00:07:47,530 --> 00:07:49,000
It's tearing us apart.

245
00:07:49,060 --> 00:07:50,630
Oh, man.
You're right.

246
00:07:50,700 --> 00:07:53,470
We have to get rid of
this horse, for us!

247
00:07:53,530 --> 00:07:55,470
I know, bro. I know.

248
00:07:55,540 --> 00:07:59,370
Oh, Finn, this horse is
bringing us together now.

249
00:07:59,440 --> 00:08:01,440
This horse is a blessing.

250
00:08:01,510 --> 00:08:02,380
What?!

251
00:08:02,440 --> 00:08:03,710
Dude, you've lost it.

252
00:08:03,780 --> 00:08:05,210
You...

253
00:08:05,280 --> 00:08:08,220
wait. Wait.

254
00:08:08,280 --> 00:08:11,250
The horse is tearing
us apart again.

255
00:08:11,320 --> 00:08:12,350
You're right.

256
00:08:12,420 --> 00:08:15,920
It's about time I showed
this horse who's the man.

257
00:08:15,990 --> 00:08:18,030
What are you
going to do?

258
00:08:18,090 --> 00:08:19,160
Say that to me again.

259
00:08:19,230 --> 00:08:21,430
What are you
going to do?

260
00:08:21,500 --> 00:08:22,530
Do.

261
00:08:22,600 --> 00:08:23,870
Doo-doo.

262
00:08:23,930 --> 00:08:26,030
I'm gonna kick that
horse in the bottom.

263
00:08:26,100 --> 00:08:28,700
Oh, my grod.

264
00:08:28,770 --> 00:08:32,940
[ warble! ]

265
00:08:34,810 --> 00:08:37,010
BOTH:
The Ice King?!

266
00:08:37,080 --> 00:08:38,510
I should go.

267
00:08:38,580 --> 00:08:40,110
You were spying on us?!

268
00:08:40,180 --> 00:08:41,620
That's none
of your business!

269
00:08:41,680 --> 00:08:43,820
He was trying to learn
our bedtime secrets.

270
00:08:43,890 --> 00:08:44,590
[ gasps ]

271
00:08:44,650 --> 00:08:45,820
Were you?

272
00:08:45,890 --> 00:08:47,890
[ pop! whistle! ]

273
00:08:47,960 --> 00:08:48,490
[ gasps ]

274
00:08:48,560 --> 00:08:49,490
He was!

275
00:08:49,560 --> 00:08:51,660
Did you find out that
I sleep "in the nude"?

276
00:08:51,730 --> 00:08:53,860
[ humming ]

277
00:08:53,930 --> 00:08:56,900
It's none of your business
how nude I sleep, Ice King!

278
00:08:56,960 --> 00:08:59,130
None of your business!

279
00:08:59,200 --> 00:09:01,900
Gentlemen,
I'll see you later.

280
00:09:01,970 --> 00:09:03,000
BOTH:
Hmm!

281
00:09:03,070 --> 00:09:04,740
[ whistling ]

282
00:09:06,270 --> 00:09:08,210
[ growls ]

283
00:09:08,280 --> 00:09:09,410
Here's your sword, dude.

284
00:09:09,480 --> 00:09:10,580
Thank you.

285
00:09:10,650 --> 00:09:12,250
[ grunting ]

286
00:09:12,310 --> 00:09:13,710
[ growls ]

287
00:09:13,780 --> 00:09:15,080
Ugh!

288
00:09:15,150 --> 00:09:16,120
Jake!

289
00:09:16,180 --> 00:09:16,850
Jake, look out!

290
00:09:16,920 --> 00:09:17,720
Whoa!

291
00:09:17,790 --> 00:09:19,450
[ ting! ]

292
00:09:21,120 --> 00:09:23,020
Tell us why
you were spying.

293
00:09:23,090 --> 00:09:24,890
[ grunting ] No!

294
00:09:24,960 --> 00:09:26,130
Ugh!

295
00:09:26,190 --> 00:09:27,230
Aah!

296
00:09:27,300 --> 00:09:28,200
Snakes!

297
00:09:28,260 --> 00:09:28,930
Quick!

298
00:09:29,000 --> 00:09:30,030
Chuck them at
the Ice King!

299
00:09:30,100 --> 00:09:32,000
[ both grunting ]

300
00:09:32,070 --> 00:09:33,330
[ thud! thud! thud! ]

301
00:09:33,400 --> 00:09:36,340
[ warble! ]

302
00:09:36,400 --> 00:09:37,970
What's he doing?!

303
00:09:38,040 --> 00:09:40,270
He's using
his ice powers!

304
00:09:40,340 --> 00:09:42,010
[ rattle! ]

305
00:09:42,940 --> 00:09:43,710
Ow!

306
00:09:43,780 --> 00:09:44,310
Ow!

307
00:09:44,380 --> 00:09:44,910
Ouch! Hey!

308
00:09:44,980 --> 00:09:46,650
Hey!

309
00:09:47,350 --> 00:09:48,780
Is that all
the ice you have?

310
00:09:48,850 --> 00:09:50,790
Hyah!

311
00:09:50,850 --> 00:09:53,550
Well, you should
really have more!

312
00:09:53,620 --> 00:09:55,220
We don't need any more.

313
00:09:55,290 --> 00:09:57,330
What if you
have guests?

314
00:09:57,390 --> 00:09:59,690
Guests bring
their own ice.

315
00:09:59,760 --> 00:10:01,700
Whoa! Oh!

316
00:10:01,760 --> 00:10:03,460
Tell us why you were
watching us or we'll --

317
00:10:03,530 --> 00:10:05,530
we'll cut off
your stupid head!

318
00:10:05,600 --> 00:10:08,800
Yeah, and make it quick 'cause
we're both really sleepy.

319
00:10:08,870 --> 00:10:09,570
Okay! Okay!

320
00:10:09,640 --> 00:10:10,340
I'll tell you!

321
00:10:10,400 --> 00:10:12,210
I was watching you...

322
00:10:12,270 --> 00:10:14,310
to learn how to be happy.

323
00:10:14,380 --> 00:10:15,210
Wha?

324
00:10:15,280 --> 00:10:15,840
Huh?

325
00:10:15,910 --> 00:10:16,780
It's true.

326
00:10:16,840 --> 00:10:19,350
I would like to be happy,
like you guys,

327
00:10:19,410 --> 00:10:21,420
but I have
no idea how.

328
00:10:21,480 --> 00:10:23,720
So you dressed
up like a horse?

329
00:10:23,780 --> 00:10:25,550
Have pity on me?

330
00:10:25,620 --> 00:10:27,420
I've been so
sad and miserable.

331
00:10:27,490 --> 00:10:29,390
I cry all the time.

332
00:10:29,460 --> 00:10:33,860
But whenever I see you two,
you always look so happy.

333
00:10:33,930 --> 00:10:34,730
What?

334
00:10:34,800 --> 00:10:36,960
They're just hopping
over each other.

335
00:10:37,030 --> 00:10:40,970
So, yes, I decided to spy on
you, dressed as a horse.

336
00:10:41,040 --> 00:10:43,200
But I guess
my plan failed.

337
00:10:43,270 --> 00:10:46,340
All I observed was you
two arguing over...

338
00:10:46,410 --> 00:10:48,480
how to get rid of me.

339
00:10:48,540 --> 00:10:49,880
[ snoring ]

340
00:10:49,940 --> 00:10:51,380
[ pop! ]

341
00:10:51,450 --> 00:10:52,380
Hey!

342
00:10:52,450 --> 00:10:54,620
Are you sleeping?!

343
00:10:54,680 --> 00:10:55,980
Oh!

344
00:10:56,050 --> 00:10:58,220
Is this it?

345
00:10:58,290 --> 00:10:59,720
Sleeping?

346
00:10:59,790 --> 00:11:03,860
Could it be that all I need
is a good night's rest?

347
00:11:05,390 --> 00:11:07,060
Ahh.

348
00:11:08,860 --> 00:11:10,830
I'm...still not happy.

349
00:11:12,730 --> 00:11:16,600
♪ Come along with me

350
00:11:16,670 --> 00:11:20,670
♪ And the
butterflies and bees ♪

351
00:11:20,740 --> 00:11:24,510
♪ we can wander
through the forest ♪

352
00:11:24,580 --> 00:11:28,580
♪ and do so
as we please ♪

353
00:11:28,650 --> 00:11:32,550
♪ come along with me

354
00:11:32,620 --> 00:11:35,160
♪ to a cliff
under a tree ♪

355
00:11:38,930 --> 00:11:40,830
<i>This party is so crazy!</i>

