﻿1
00:00:06,300 --> 00:00:07,970
[ all cheering ]

2
00:00:10,470 --> 00:00:12,140
[ screeches ]

3
00:00:13,170 --> 00:00:14,380
♪ Adventure Time

4
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
♪ Come on, grab your friends

5
00:00:15,940 --> 00:00:18,480
♪ We'll go to very
distant lands ♪

6
00:00:18,550 --> 00:00:20,880
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪

7
00:00:20,950 --> 00:00:22,520
♪ The fun will never end

8
00:00:22,580 --> 00:00:24,550
♪ It's Adventure Time

9
00:00:32,030 --> 00:00:35,000
[ snoring ]

10
00:00:35,060 --> 00:00:38,570
[ lock clattering ]

11
00:00:38,630 --> 00:00:40,740
Save me, Finn and Jake.

12
00:00:40,800 --> 00:00:42,000
Shh!

13
00:00:42,070 --> 00:00:43,610
Save me, Finn and Jake.

14
00:00:43,670 --> 00:00:45,340
We
<i>are.</i>

15
00:00:46,470 --> 00:00:47,710
Save me, Finn and Jake.

16
00:00:47,780 --> 00:00:49,710
Why does she keep
saying that?

17
00:00:49,780 --> 00:00:52,010
I think she's
traumatized, dude.

18
00:00:52,080 --> 00:00:53,620
Don't worry, Princess.

19
00:00:53,680 --> 00:00:55,220
We're gonna get you
out of here.

20
00:00:55,280 --> 00:00:58,020
Whoo-hoo! Yeah! Yeah!

21
00:00:58,090 --> 00:00:59,520
[ snoring ]

22
00:00:59,590 --> 00:01:00,920
Huh?! What was that?!

23
00:01:00,990 --> 00:01:02,460
Darling,
are you all right?

24
00:01:02,520 --> 00:01:05,460
I thought I heard a --
[gasps]

25
00:01:05,530 --> 00:01:07,330
[ beard flapping ]

26
00:01:07,400 --> 00:01:08,560
[ door creaks ]

27
00:01:08,630 --> 00:01:10,800
Oh, I see what happened.

28
00:01:10,870 --> 00:01:12,430
She broke up with me.

29
00:01:12,500 --> 00:01:14,700
Well, it's your mistake,
missy!

30
00:01:14,770 --> 00:01:17,640
This Ice King's
gonna be fine!

31
00:01:17,710 --> 00:01:19,640
[ moans loudly ]

32
00:01:19,710 --> 00:01:21,640
Why did she leave?

33
00:01:21,710 --> 00:01:24,910
I put so much cool stuff
in her little prison!

34
00:01:24,980 --> 00:01:28,150
Come on, old boy,
keep it together.

35
00:01:28,220 --> 00:01:30,890
Hey, maybe she called me!

36
00:01:30,950 --> 00:01:31,990
[ beard flaps ]

37
00:01:32,050 --> 00:01:33,620
Please, please, please.

38
00:01:33,690 --> 00:01:37,390
♪ Doo-doo, doo,
doo-doo, doo-doo ♪

39
00:01:37,460 --> 00:01:39,490
No new messages?!

40
00:01:39,560 --> 00:01:40,930
[ grunts ]

41
00:01:41,000 --> 00:01:42,330
[ glass shatters ]

42
00:01:42,400 --> 00:01:46,430
[ screams ]

43
00:01:46,500 --> 00:01:47,400
[ sighs ]

44
00:01:47,470 --> 00:01:51,610
This is where she used
to do her business.

45
00:01:51,670 --> 00:01:52,670
[ sighs ]

46
00:01:52,740 --> 00:01:56,210
I'm so tired of looking
at this face.

47
00:01:56,280 --> 00:02:01,520
[ humming, razor buzzing ]

48
00:02:01,580 --> 00:02:03,050
[ sighs ]

49
00:02:03,120 --> 00:02:04,790
Heehee, not bad.

50
00:02:04,850 --> 00:02:06,790
And now for some healthy
exercise.

51
00:02:06,860 --> 00:02:07,920
[ laughs ]

52
00:02:07,990 --> 00:02:10,330
I'm forgetting about that silly
old break-up already.

53
00:02:11,690 --> 00:02:18,230
[ breathing rhythmically ]

54
00:02:18,300 --> 00:02:20,570
All right, let's fly!

55
00:02:20,640 --> 00:02:22,400
Ohh!

56
00:02:22,470 --> 00:02:25,940
You fool, you can't fly
without your beard.

57
00:02:26,010 --> 00:02:28,380
I'm going to be
alone forever.

58
00:02:28,440 --> 00:02:30,450
Hi!

59
00:02:30,510 --> 00:02:33,080
Beautiful princess.

60
00:02:33,150 --> 00:02:35,480
Excuse me for approaching
you, sir.

61
00:02:35,550 --> 00:02:37,350
You just seemed
so approachable.

62
00:02:37,420 --> 00:02:39,020
[ both laugh ]

63
00:02:39,090 --> 00:02:40,190
That's funny --

64
00:02:40,260 --> 00:02:42,290
usually my looks
put people off.

65
00:02:42,360 --> 00:02:43,890
[ giggling ]

66
00:02:43,960 --> 00:02:44,860
[ birds chirping ]

67
00:02:44,930 --> 00:02:47,230
Is someone paying you
to do this?

68
00:02:47,300 --> 00:02:48,260
[ giggling ]

69
00:02:48,330 --> 00:02:49,400
Tell me about yourself.

70
00:02:49,460 --> 00:02:52,400
Well, there's not
much to tell, really.

71
00:02:52,470 --> 00:02:53,900
I'm an Ice King.

72
00:02:53,970 --> 00:02:55,970
Oh, a <i>nice</i> King.

73
00:02:56,040 --> 00:02:57,370
[ laughs ]

74
00:02:57,440 --> 00:02:59,870
No, no, dear,
you misheard me.

75
00:02:59,940 --> 00:03:01,610
I'm not a <i>nice</i> king.

76
00:03:01,680 --> 00:03:02,510
I'm a...

77
00:03:02,580 --> 00:03:03,950
[ twinkle! ]

78
00:03:04,010 --> 00:03:06,510
...a <i>really</i> nice King.

79
00:03:06,580 --> 00:03:08,150
[ chuckles ]
And I'm single.

80
00:03:08,220 --> 00:03:10,920
[ giggling ]

81
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Oh, my gosh!

82
00:03:12,050 --> 00:03:14,590
[ beep, cellphone ringing ]

83
00:03:14,660 --> 00:03:15,490
Yeah, guess what?

84
00:03:15,560 --> 00:03:16,930
Slime Princess is
in the park,

85
00:03:16,990 --> 00:03:19,090
and she's, like, talking
to a new Nice King.

86
00:03:19,160 --> 00:03:19,890
[ munching ]

87
00:03:19,960 --> 00:03:22,030
And he's, like,
totally single.

88
00:03:22,100 --> 00:03:25,030
By the way,
don't tell anybody.

89
00:03:25,100 --> 00:03:25,870
[ telephone dialing ]

90
00:03:25,930 --> 00:03:26,970
There's a new king in town.

91
00:03:27,040 --> 00:03:28,700
Oh, my goodness, I can't
wait to meet him.

92
00:03:28,770 --> 00:03:33,680
[ indistinct talking, ringing ]

93
00:03:33,740 --> 00:03:34,610
[ laughs ]

94
00:03:34,680 --> 00:03:36,280
And I was like,
"Leave him alone!"

95
00:03:36,340 --> 00:03:37,480
And he was like, "Make me."

96
00:03:37,550 --> 00:03:38,580
And I was like, "Okay."

97
00:03:38,650 --> 00:03:40,350
And then he was like,
"Agh, my head!"

98
00:03:40,420 --> 00:03:40,980
[ laughs ]

99
00:03:41,050 --> 00:03:42,080
Dude, what are you doing?

100
00:03:42,150 --> 00:03:44,020
I'm just trying to get
a signal.

101
00:03:44,090 --> 00:03:45,390
It's like everyone in Ooo

102
00:03:45,450 --> 00:03:47,160
is on their phones
or something.

103
00:03:47,220 --> 00:03:49,160
Oh, man! Ohh!

104
00:03:49,220 --> 00:03:50,190
Have you guys...

105
00:03:50,260 --> 00:03:51,330
Seen the new...

106
00:03:51,390 --> 00:03:52,330
Nice King?

107
00:03:52,390 --> 00:03:53,660
Nice King?

108
00:03:53,730 --> 00:03:54,500
Yeah...

109
00:03:54,560 --> 00:03:55,700
He's single...

110
00:03:55,760 --> 00:03:56,930
And he's ours!

111
00:03:57,000 --> 00:03:58,700
Now get out of our way!

112
00:03:58,770 --> 00:03:59,700
Agh!

113
00:03:59,770 --> 00:04:01,340
[ frog croaks ]

114
00:04:01,400 --> 00:04:04,710
Man, now we got to kick
that frog out of his new home.

115
00:04:04,770 --> 00:04:06,340
Nah.
Let him keep it.

116
00:04:06,410 --> 00:04:09,040
Hey, if there's a new King
and he's nice,

117
00:04:09,110 --> 00:04:10,880
we should offer
our services.

118
00:04:10,950 --> 00:04:13,380
Finn and Jake-style.

119
00:04:13,450 --> 00:04:14,480
Yoo-hoo! Nice King!

120
00:04:14,550 --> 00:04:15,580
[ indistinct talking ]

121
00:04:15,650 --> 00:04:17,020
Ladies, I'll have time

122
00:04:17,090 --> 00:04:19,320
to meet you individually
later.

123
00:04:19,390 --> 00:04:21,560
Please, just stop squirming.

124
00:04:21,620 --> 00:04:24,330
But this looks like a prison.

125
00:04:24,390 --> 00:04:25,490
Pris-- [laughs]

126
00:04:25,560 --> 00:04:26,830
Don't be ridiculous.

127
00:04:26,890 --> 00:04:28,630
It's a waiting room.

128
00:04:28,700 --> 00:04:29,530
Stop squirming.

129
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
BOTH: Nice King!

130
00:04:30,670 --> 00:04:31,170
Aaaah!

131
00:04:31,230 --> 00:04:32,770
Finn and Jake!

132
00:04:32,830 --> 00:04:35,100
You'll never take me alive!

133
00:04:35,170 --> 00:04:35,870
BOTH: Huh?

134
00:04:35,940 --> 00:04:37,870
You're the Nice King,
right?

135
00:04:37,940 --> 00:04:39,040
Oh, yeah.

136
00:04:39,110 --> 00:04:40,680
I keep forgetting that.

137
00:04:40,740 --> 00:04:43,480
Well, we will honor
and serve you.

138
00:04:43,540 --> 00:04:44,480
Serve me?

139
00:04:44,550 --> 00:04:45,280
Yeah.

140
00:04:45,350 --> 00:04:47,150
We want to be
your Nice Knights.

141
00:04:47,220 --> 00:04:50,390
[ laughs evilly ]

142
00:04:50,450 --> 00:04:51,850
Uh, sounds...

143
00:04:51,920 --> 00:04:52,890
nice.

144
00:04:52,950 --> 00:04:55,890
With my rod of niceness,

145
00:04:55,960 --> 00:04:57,790
I dub thee two
my Nice Knights.

146
00:04:57,860 --> 00:04:59,930
Yay! We're Knights!

147
00:04:59,990 --> 00:05:01,030
BOTH: Nice!

148
00:05:01,100 --> 00:05:03,360
Who do you want us
to Nice-Knights against?

149
00:05:03,430 --> 00:05:04,530
Nice King, I love you!

150
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
Did I tell you that I like
the opera?

151
00:05:06,470 --> 00:05:07,670
But if you don't, I hate it!

152
00:05:07,740 --> 00:05:08,640
ALL: Nice King...

153
00:05:08,700 --> 00:05:09,640
Please!

154
00:05:09,700 --> 00:05:12,140
I'm trying to tell
my Nice Knights something!

155
00:05:12,210 --> 00:05:13,570
[ all gasp ]

156
00:05:13,640 --> 00:05:15,480
[ chuckles nervously ]

157
00:05:15,540 --> 00:05:16,740
Come here.

158
00:05:16,810 --> 00:05:19,050
The main enemy
to the Nice King right now

159
00:05:19,110 --> 00:05:22,280
is the disorganization
of his love life.

160
00:05:22,350 --> 00:05:23,750
Well, what do you mean?

161
00:05:23,820 --> 00:05:25,150
The ugly ones are
all mixed up

162
00:05:25,220 --> 00:05:26,820
with the other
ones!

163
00:05:26,890 --> 00:05:29,220
I need you to catalog them
or something.

164
00:05:29,290 --> 00:05:30,360
[ laughs ]

165
00:05:30,430 --> 00:05:31,660
But we punch monsters.

166
00:05:31,730 --> 00:05:33,330
After I choose my bride,

167
00:05:33,390 --> 00:05:35,760
then you can go
punch the monsters.

168
00:05:35,830 --> 00:05:37,970
Managing admirers?

169
00:05:38,030 --> 00:05:39,600
We'll give it a try.

170
00:05:39,670 --> 00:05:41,740
Let's move on
to something easier.

171
00:05:41,800 --> 00:05:43,070
Um, do you like drums?

172
00:05:43,140 --> 00:05:45,140
Um, am I supposed to?

173
00:05:45,210 --> 00:05:46,870
She's dodging
the question.

174
00:05:48,740 --> 00:05:51,110
Are you fond of men
with magical abilities?

175
00:05:51,180 --> 00:05:52,650
I'm really nervous right now.

176
00:05:52,710 --> 00:05:54,550
I just really want
to meet a nice King.

177
00:05:54,620 --> 00:05:57,150
You can go back to
the waiting room now, ma'am!

178
00:05:57,220 --> 00:05:59,220
I screwed it up, didn't I?

179
00:05:59,290 --> 00:05:59,920
[ crying ]

180
00:05:59,990 --> 00:06:01,720
I think
we did a good job.

181
00:06:01,790 --> 00:06:04,330
I don't feel good
making a Princess cry.

182
00:06:04,390 --> 00:06:06,790
This is not how Knights are
supposed to act.

183
00:06:06,860 --> 00:06:09,400
Finn, Knights are loyal
to their king.

184
00:06:09,460 --> 00:06:10,900
I'm still not sure.

185
00:06:10,970 --> 00:06:12,000
Ba-ba-ba-ba-ba.

186
00:06:12,070 --> 00:06:13,070
Loyalty to the king.

187
00:06:13,130 --> 00:06:14,640
Can't argue with that.

188
00:06:14,700 --> 00:06:16,170
Hey, Nice Knights,
Turtle Princess is

189
00:06:16,240 --> 00:06:18,810
about to walk out
that door.

190
00:06:18,870 --> 00:06:20,370
I told her
that I like her a lot,

191
00:06:20,440 --> 00:06:23,010
but I really don't like her
all that much.

192
00:06:23,080 --> 00:06:26,410
Could you guys
break it off for me?

193
00:06:26,480 --> 00:06:27,820
The Nice King is not
looking

194
00:06:27,880 --> 00:06:29,750
for a relationship
right now.

195
00:06:29,820 --> 00:06:30,990
Get out of here!

196
00:06:31,050 --> 00:06:32,620
[ crying ]

197
00:06:32,690 --> 00:06:35,060
He's just not ready for
a relationship!

198
00:06:35,120 --> 00:06:36,090
All right!

199
00:06:36,160 --> 00:06:37,490
We did it, dude!

200
00:06:37,560 --> 00:06:38,460
[ sighs ]

201
00:06:38,530 --> 00:06:39,430
I feel terrible.

202
00:06:39,490 --> 00:06:41,830
I need to talk to the Nice King
about this.

203
00:06:41,900 --> 00:06:45,170
Yes, yes, keep
walking in a circle.

204
00:06:45,230 --> 00:06:46,170
[ laughs ]

205
00:06:46,230 --> 00:06:48,670
Nice King, may I speak
with you for a moment?

206
00:06:48,740 --> 00:06:52,410
Princesses, I must
speak to my Knight in private.

207
00:06:52,470 --> 00:06:54,380
Go on, back into your cage.

208
00:06:54,440 --> 00:06:56,240
BOTH: Bye, Nice King!

209
00:06:56,310 --> 00:06:57,510
What's up, Knight?

210
00:06:57,580 --> 00:06:59,650
I don't like treating
Princesses this way.

211
00:06:59,710 --> 00:07:02,320
I don't want to -- I don't want
to do this anymore.

212
00:07:02,380 --> 00:07:04,990
Your loyalty is in
question?

213
00:07:05,050 --> 00:07:06,150
It's not that.

214
00:07:06,220 --> 00:07:08,760
It's just, Princesses are
supposed to be treated

215
00:07:08,820 --> 00:07:09,920
with <i>niceness.</i>

216
00:07:09,990 --> 00:07:13,560
Are you implying
that I'm <i>not</i> the Nice King?

217
00:07:13,630 --> 00:07:14,760
What's wrong with you?!

218
00:07:14,830 --> 00:07:15,930
[ laughs evilly ]

219
00:07:16,000 --> 00:07:17,400
Hey, I'm here!

220
00:07:17,470 --> 00:07:18,270
Ugh!

221
00:07:18,330 --> 00:07:19,930
[ whispering ]
Finn, get rid of her.

222
00:07:20,000 --> 00:07:21,470
What?! No, man!

223
00:07:21,540 --> 00:07:24,270
She's too loud
and lumpy.

224
00:07:24,340 --> 00:07:28,810
I like smooth Princesses --
<i>smooth.</i>

225
00:07:28,880 --> 00:07:30,140
I can be smooth.

226
00:07:30,210 --> 00:07:31,710
[ grunting ]

227
00:07:31,780 --> 00:07:32,950
[ exhales sharply ]

228
00:07:33,010 --> 00:07:34,450
Finn, punch out my lumps.

229
00:07:34,520 --> 00:07:35,480
What?!

230
00:07:35,550 --> 00:07:37,690
I can be whatever he wants.

231
00:07:37,750 --> 00:07:38,520
I can change!

232
00:07:38,590 --> 00:07:40,490
I can't punch
a Princess!

233
00:07:40,560 --> 00:07:41,460
Oh!

234
00:07:41,520 --> 00:07:42,820
Finn, just punch her!

235
00:07:42,890 --> 00:07:46,030
Let me see
what she looks like <i>smooth.</i>

236
00:07:46,090 --> 00:07:47,660
[ sighs ]

237
00:07:47,730 --> 00:07:50,330
Yes!
Hit me, hit me, hit me!

238
00:07:50,400 --> 00:07:52,770
[ grunting ]

239
00:07:52,830 --> 00:07:54,640
I'm sorry,
Lumpy Space Princess.

240
00:07:54,700 --> 00:07:56,040
I just can't punch you.

241
00:07:56,100 --> 00:07:57,240
Are you serious?

242
00:07:57,310 --> 00:07:59,070
Fine.
I'll do it myself.

243
00:07:59,140 --> 00:07:59,740
[ grunting ]

244
00:07:59,810 --> 00:08:00,780
Princess, no!

245
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
Wait a minute,
Nice Knight.

246
00:08:02,740 --> 00:08:05,510
Let's see what she can do.

247
00:08:05,580 --> 00:08:07,520
There. How's <i>that?</i>

248
00:08:07,580 --> 00:08:08,450
Better?

249
00:08:08,520 --> 00:08:10,050
Eh.

250
00:08:10,120 --> 00:08:11,850
No, I don't like her.

251
00:08:11,920 --> 00:08:14,290
This is all your fault, Finn!

252
00:08:14,360 --> 00:08:15,760
[ crying ]

253
00:08:15,820 --> 00:08:18,690
King, I'm sorry -- I just
can't do this anymore.

254
00:08:18,760 --> 00:08:20,430
Punching Princesses,
breaking hearts --

255
00:08:20,490 --> 00:08:22,260
it doesn't seem nice
at all.

256
00:08:22,330 --> 00:08:23,200
Hey!

257
00:08:23,260 --> 00:08:25,800
You're on thin ice,
Nice Knight!

258
00:08:25,870 --> 00:08:26,100
Huh?

259
00:08:26,170 --> 00:08:26,700
Huh.

260
00:08:26,770 --> 00:08:27,600
[ gasps ]

261
00:08:27,670 --> 00:08:28,240
The jig is up!

262
00:08:28,300 --> 00:08:29,000
What jig?

263
00:08:29,070 --> 00:08:29,770
Uh...

264
00:08:29,840 --> 00:08:30,670
[ chuckles nervously ]

265
00:08:30,740 --> 00:08:33,270
<i>My</i> jig is up -- up high.

266
00:08:33,340 --> 00:08:35,140
It's a highland jig.

267
00:08:35,210 --> 00:08:37,480
I have a new assignment
for you,

268
00:08:37,550 --> 00:08:39,210
one with more
Knight-related stuff --

269
00:08:39,280 --> 00:08:40,920
very important.

270
00:08:40,980 --> 00:08:42,820
Oh, wow! Awesome!

271
00:08:42,880 --> 00:08:43,580
What is it?

272
00:08:43,650 --> 00:08:46,650
The Ice King stole
my razor.

273
00:08:46,720 --> 00:08:47,990
Sneak into his trap-filled
ice castle

274
00:08:48,060 --> 00:08:49,060
and retrieve it.

275
00:08:49,120 --> 00:08:50,560
And don't look
through the shoe box

276
00:08:50,630 --> 00:08:52,930
that he keeps behind
the laundry bag in the closet.

277
00:08:52,990 --> 00:08:53,630
Wha?

278
00:08:53,690 --> 00:08:55,230
Those are my
orders!

279
00:08:55,300 --> 00:08:57,330
Yes -- finally
something Knight-like!

280
00:08:57,400 --> 00:09:00,700
BOTH: Get ready, Ice King,
for battle!

281
00:09:00,770 --> 00:09:03,370
And once I have my razor,

282
00:09:03,440 --> 00:09:05,540
I can select my elite
army of wives

283
00:09:05,610 --> 00:09:08,340
and take over
the world!

284
00:09:12,710 --> 00:09:14,520
Whoa, Jake!

285
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
Look at all his hair.

286
00:09:15,650 --> 00:09:18,150
Did the ice king
shave his back or something?

287
00:09:18,220 --> 00:09:19,150
[ laughs ]

288
00:09:19,220 --> 00:09:20,350
[ gasps ]

289
00:09:20,420 --> 00:09:21,890
The Nice King's razor!

290
00:09:21,960 --> 00:09:23,120
[ razor buzzing ]

291
00:09:23,190 --> 00:09:24,560
Jake, look, check this out.

292
00:09:24,630 --> 00:09:24,990
Aaaah!

293
00:09:25,060 --> 00:09:26,030
Relax, dude.

294
00:09:26,090 --> 00:09:26,730
It's just me.

295
00:09:26,790 --> 00:09:27,700
[ laughs ]

296
00:09:27,760 --> 00:09:29,660
You look just like
the Ice King.

297
00:09:29,730 --> 00:09:30,360
And so do I.

298
00:09:30,430 --> 00:09:31,630
[ laughs ]

299
00:09:31,700 --> 00:09:34,000
These whiskers would make <i>anyone</i>
look like the Ice King.

300
00:09:34,070 --> 00:09:34,970
[ laughs ]

301
00:09:35,040 --> 00:09:37,540
Yeah, even the Nice King.

302
00:09:37,610 --> 00:09:38,540
[ both gasp ]

303
00:09:38,610 --> 00:09:41,240
The Nice King <i>is</i>
the Ice King!

304
00:09:41,310 --> 00:09:42,410
Ugh.

305
00:09:42,480 --> 00:09:45,210
What do those Princesses
see in this face?

306
00:09:45,280 --> 00:09:47,180
Hope I can keep this going.

307
00:09:47,250 --> 00:09:50,150
So many princesses to meet.

308
00:09:50,220 --> 00:09:51,250
Whiskers!

309
00:09:51,320 --> 00:09:53,690
I can't be
growing whiskers now!

310
00:09:53,750 --> 00:09:55,090
[ shouts ]

311
00:09:55,160 --> 00:09:57,260
I haven't picked
who I want to marry me!

312
00:09:57,330 --> 00:09:58,660
Nice King!

313
00:09:58,730 --> 00:10:00,960
Did you retrieve
my stolen razor?

314
00:10:01,030 --> 00:10:03,000
Yeah, and also...

315
00:10:03,060 --> 00:10:03,530
this!

316
00:10:03,600 --> 00:10:04,930
My beard!

317
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
Uh, I mean, what is that?

318
00:10:06,870 --> 00:10:07,700
[ scoffs ]

319
00:10:07,770 --> 00:10:08,640
He knows what it is.

320
00:10:08,700 --> 00:10:09,900
Let's get him, Jake!

321
00:10:09,970 --> 00:10:10,910
Stop!

322
00:10:10,970 --> 00:10:12,410
We're not gonna let you
beat up the Nice King.

323
00:10:12,470 --> 00:10:13,810
He's not the Nice King!

324
00:10:13,870 --> 00:10:14,640
He's the <i>Ice</i> King!

325
00:10:14,710 --> 00:10:15,740
We don't believe you!

326
00:10:15,810 --> 00:10:18,080
Man, these ladies
really want to get married.

327
00:10:18,150 --> 00:10:20,210
Jake, we can't beat up
Princesses!

328
00:10:20,280 --> 00:10:21,450
Relax, dude.

329
00:10:21,520 --> 00:10:23,990
Just get behind my ear shield.

330
00:10:24,050 --> 00:10:25,920
[ indistinct shouting ]

331
00:10:34,060 --> 00:10:35,730
[ panting ]

332
00:10:36,030 --> 00:10:37,300
Wait, I can't fly!

333
00:10:37,370 --> 00:10:39,030
Let me help you!

334
00:10:39,100 --> 00:10:41,840
Hyah!

335
00:10:41,900 --> 00:10:43,100
No! Wait!

336
00:10:43,170 --> 00:10:45,640
Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!

337
00:10:45,710 --> 00:10:47,380
Now fly, you liar!

338
00:10:48,380 --> 00:10:50,040
Ugh!

339
00:10:50,640 --> 00:10:51,780
[ groaning ]

340
00:10:51,850 --> 00:10:53,210
Huh?

341
00:10:53,280 --> 00:10:54,520
Ladies, ladies...

342
00:10:54,580 --> 00:10:55,520
[ chuckles nervously ]

343
00:10:55,580 --> 00:10:57,450
I can shave it off again.

344
00:10:57,520 --> 00:11:01,120
And when you get fat,
I'll grow it back.

345
00:11:01,190 --> 00:11:02,390
Uh, aah!

346
00:11:02,460 --> 00:11:04,030
[ indistinct shouting ]

347
00:11:04,090 --> 00:11:07,130
Now that's what I call
a close shave.

348
00:11:07,190 --> 00:11:08,560
Oh!

349
00:11:08,630 --> 00:11:10,300
[ groans ]

350
00:11:14,000 --> 00:11:16,870
♪ Come along with me

351
00:11:17,840 --> 00:11:21,810
♪ And the butterflies
and bees ♪

352
00:11:21,880 --> 00:11:25,780
♪ We can wander
through the forest ♪

353
00:11:25,850 --> 00:11:28,850
♪ And do so as we please

354
00:11:29,820 --> 00:11:32,990
♪ Come along with me

355
00:11:33,820 --> 00:11:35,920
♪ To a cliff under a tree

