﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:07,670
[ all cheering ]

2
00:00:10,170 --> 00:00:11,840
[ screeches ]

3
00:00:12,870 --> 00:00:14,080
♪ Adventure Time

4
00:00:14,140 --> 00:00:15,580
♪ Come on, grab your friends

5
00:00:15,640 --> 00:00:18,210
♪ We'll go to very
distant lands ♪

6
00:00:18,280 --> 00:00:20,620
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪

7
00:00:20,680 --> 00:00:22,250
♪ The fun will never end

8
00:00:22,320 --> 00:00:24,290
♪ It's Adventure Time

9
00:00:32,190 --> 00:00:33,630
Get it, get it!

10
00:00:33,700 --> 00:00:34,730
[ insect hisses ]

11
00:00:34,800 --> 00:00:35,730
Yah!

12
00:00:35,800 --> 00:00:37,570
Oooooooh!

13
00:00:37,630 --> 00:00:39,800
[ shouting ]

14
00:00:39,870 --> 00:00:41,200
[ shing! ]

15
00:00:41,270 --> 00:00:42,240
[ feelers patter ]

16
00:00:42,300 --> 00:00:44,710
Get him out!

17
00:00:44,770 --> 00:00:48,680
Don't you <i>ever</i> let me
catch you here again.

18
00:00:50,410 --> 00:00:52,910
Whoo-hoo! Yeah!
[ laughs ]

19
00:00:52,980 --> 00:00:54,650
Agh! Ow!

20
00:00:57,050 --> 00:00:58,720
Ooooooow!

21
00:00:58,790 --> 00:01:00,050
Agh! Agh!

22
00:01:00,120 --> 00:01:01,590
[ grunting ]

23
00:01:01,660 --> 00:01:03,020
Did he get you with his poison
stares?

24
00:01:03,090 --> 00:01:04,760
No! I got a splinter
from the door.

25
00:01:05,360 --> 00:01:06,430
Let me see.

26
00:01:06,490 --> 00:01:08,100
Wow, that's a tiny splinter.

27
00:01:08,160 --> 00:01:09,530
But it hurts!

28
00:01:09,600 --> 00:01:11,430
I'm gonna need some...

29
00:01:11,500 --> 00:01:13,030
<i>finger</i> protection!

30
00:01:13,100 --> 00:01:14,340
Thanks, Choose Goose.

31
00:01:14,400 --> 00:01:15,670
I am Choose Goose.

32
00:01:15,740 --> 00:01:17,240
Come back for some juice!

33
00:01:17,310 --> 00:01:18,170
[ laughs ]

34
00:01:18,240 --> 00:01:21,080
Man, I am <i>so</i> protected
right now.

35
00:01:21,140 --> 00:01:23,510
That is mighty thick.

36
00:01:23,580 --> 00:01:25,850
Go on -- hit me!

37
00:01:25,910 --> 00:01:26,580
Oh, wow.

38
00:01:26,650 --> 00:01:27,420
Very nice.

39
00:01:27,480 --> 00:01:28,550
Very impressive.

40
00:01:28,620 --> 00:01:29,650
Hey, guys!

41
00:01:29,720 --> 00:01:30,590
Check this out!

42
00:01:30,650 --> 00:01:32,250
Dude, hit me.

43
00:01:32,320 --> 00:01:34,290
Ow! On my armor!

44
00:01:34,360 --> 00:01:35,690
Oh.

45
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
[ tink! ]

46
00:01:36,830 --> 00:01:37,990
[ clicks ]

47
00:01:38,060 --> 00:01:41,400
[ laughter ]

48
00:01:41,460 --> 00:01:43,830
That is but a thimble!

49
00:01:43,900 --> 00:01:47,040
<i>This</i> [clangs]
is real armor.

50
00:01:47,100 --> 00:01:49,570
[ laughter ]

51
00:01:49,640 --> 00:01:51,310
[ birds calling ]

52
00:01:52,740 --> 00:01:53,710
Wha?

53
00:01:53,780 --> 00:01:55,640
ALL: Sir Slicer!

54
00:01:55,710 --> 00:01:58,910
Who is the one
that bears the thimble?

55
00:01:58,980 --> 00:02:00,250
This dude.

56
00:02:00,320 --> 00:02:01,950
[ laughs ]

57
00:02:02,020 --> 00:02:04,050
Oh, you foolish boy.

58
00:02:04,120 --> 00:02:07,160
Without full body armor,
you're weak!

59
00:02:07,220 --> 00:02:09,290
You do not look...
[clicks]

60
00:02:09,360 --> 00:02:10,990
[ laughs ]
Yah!

61
00:02:11,060 --> 00:02:13,230
[ horse whinnies ]

62
00:02:13,290 --> 00:02:15,530
Choose Goose,
I need more armor.

63
00:02:15,600 --> 00:02:17,730
I've got something for you --

64
00:02:17,800 --> 00:02:18,730
a metal shoe!

65
00:02:18,800 --> 00:02:22,000
Don't you know
you might stub your toe?

66
00:02:22,070 --> 00:02:24,110
[ laughter ]

67
00:02:24,170 --> 00:02:26,170
Uh, no, Choose Goose.

68
00:02:26,240 --> 00:02:26,840
I need...

69
00:02:26,910 --> 00:02:27,910
Look here, hun.

70
00:02:27,980 --> 00:02:30,040
Choose <i>this</i> one
to protect your buns!

71
00:02:30,110 --> 00:02:31,280
Protect his butt!

72
00:02:31,350 --> 00:02:32,310
Protect his butt!

73
00:02:32,380 --> 00:02:33,820
No, Choose Goose.

74
00:02:33,880 --> 00:02:34,480
I want --

75
00:02:34,550 --> 00:02:35,520
Don't be meek.

76
00:02:35,580 --> 00:02:38,190
What if you fall down
and scrape your cheek?

77
00:02:38,250 --> 00:02:39,650
Look at his butt!

78
00:02:39,720 --> 00:02:40,920
Look at his butt!

79
00:02:40,990 --> 00:02:42,290
[ cackles ]

80
00:02:42,360 --> 00:02:44,190
Choose Goose,
I want the most

81
00:02:44,260 --> 00:02:46,760
[clicks]
Armor you have!

82
00:02:46,830 --> 00:02:49,430
Ooh, have a look!

83
00:02:49,500 --> 00:02:50,700
I'll take that one.

84
00:02:50,770 --> 00:02:51,430
Wonderful.

85
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
I'll need a trade of equal
value.

86
00:02:53,170 --> 00:02:54,940
I'll take the head
of your dog friend.

87
00:02:55,000 --> 00:02:56,100
Say what?!

88
00:02:56,170 --> 00:02:58,540
No way. <i>Choose Goose</i> , this
stuff is overpriced.

89
00:02:58,610 --> 00:03:00,140
No money for me?

90
00:03:00,210 --> 00:03:02,240
How about a poem for free?

91
00:03:02,310 --> 00:03:05,050
[ laughter ]

92
00:03:05,110 --> 00:03:06,480
A poem!

93
00:03:06,550 --> 00:03:07,580
A poem?

94
00:03:07,650 --> 00:03:09,420
If you can decipher the poem

95
00:03:09,480 --> 00:03:11,650
and complete the trials,

96
00:03:11,720 --> 00:03:15,490
you will receive the magical
Armor of Zeldron.

97
00:03:15,560 --> 00:03:17,130
It is foretold
to be totally

98
00:03:17,190 --> 00:03:17,760
[clicks]

99
00:03:17,830 --> 00:03:19,990
BOTH: Skadow!

100
00:03:20,060 --> 00:03:22,100
Your quest begins in the marsh
over the hill.

101
00:03:22,160 --> 00:03:22,900
Ah, yes!

102
00:03:22,960 --> 00:03:24,000
I'm gonna get that armor!

103
00:03:24,070 --> 00:03:26,730
Yeah, man, you're gonna
do it.

104
00:03:26,800 --> 00:03:29,040
[ birds calling ]

105
00:03:29,100 --> 00:03:32,570
Good luck exposing your soft,
vanilla-strawberry skin

106
00:03:32,640 --> 00:03:34,540
to the elements, dork!

107
00:03:34,610 --> 00:03:35,680
[ laughs ]

108
00:03:35,740 --> 00:03:37,580
Later, losers!
[ laughs ]

109
00:03:37,650 --> 00:03:38,910
[ shouts ]

110
00:03:38,980 --> 00:03:42,080
He's just jealous that I'm gonna
have cooler armor than him.

111
00:03:42,150 --> 00:03:44,050
Yeah,
what a bumbleberry.

112
00:03:44,120 --> 00:03:45,790
BOTH: Whoa!

113
00:03:46,690 --> 00:03:48,690
What's the poem say?

114
00:03:48,760 --> 00:03:50,960
"The sun nibbles
on the clouds,

115
00:03:51,030 --> 00:03:53,900
and gum drop tears
rain down."

116
00:03:53,960 --> 00:03:55,860
I don't get it.

117
00:03:55,930 --> 00:03:57,270
Hmm.

118
00:03:57,330 --> 00:03:59,370
It means that we have to cross
that swamp.

119
00:03:59,430 --> 00:04:01,200
How'd you understand
that?

120
00:04:01,270 --> 00:04:04,440
You don't just read
the poetry to understand it.

121
00:04:04,510 --> 00:04:07,410
You got to <i>feel</i> it.

122
00:04:07,480 --> 00:04:09,510
Trust me, dude -- I'm smarter
than everyone.

123
00:04:09,580 --> 00:04:10,380
Now get in there!

124
00:04:10,450 --> 00:04:11,610
You're not coming?

125
00:04:11,680 --> 00:04:12,610
No way, man.

126
00:04:12,680 --> 00:04:14,380
This armor thing is your deal.

127
00:04:14,450 --> 00:04:16,450
I'll wait for you
on the other side.

128
00:04:16,520 --> 00:04:17,490
[ water sloshing ]

129
00:04:17,550 --> 00:04:19,790
This place will be
a piece of...

130
00:04:19,850 --> 00:04:20,320
Aah!

131
00:04:20,390 --> 00:04:21,290
Aaaaah!

132
00:04:21,360 --> 00:04:23,090
Oh, my gosh, I'm so sorry!

133
00:04:24,760 --> 00:04:25,960
Aaaaaaaaah!

134
00:04:26,030 --> 00:04:27,600
Oh, no!

135
00:04:27,660 --> 00:04:31,470
My most private parts peeped
by a boy!

136
00:04:31,530 --> 00:04:32,630
[ gasps ]

137
00:04:32,700 --> 00:04:34,100
[ breathing heavily ]

138
00:04:34,170 --> 00:04:35,170
Aah! Pervert!

139
00:04:35,240 --> 00:04:36,800
I'm not a pervert!

140
00:04:36,870 --> 00:04:39,070
You should be ashamed
of yourself!

141
00:04:39,140 --> 00:04:40,810
I'm sorry! I'm sorry!

142
00:04:40,880 --> 00:04:41,280
Aah!

143
00:04:41,340 --> 00:04:42,380
My privates!

144
00:04:42,440 --> 00:04:43,650
I'm sorry!

145
00:04:43,710 --> 00:04:44,380
My privates!

146
00:04:44,450 --> 00:04:45,250
I'm sorry!

147
00:04:45,310 --> 00:04:46,180
[ breathing heavily ]

148
00:04:46,250 --> 00:04:47,180
You okay, man?

149
00:04:47,250 --> 00:04:48,850
No!

150
00:04:48,920 --> 00:04:50,050
[ birds calling ]

151
00:04:50,120 --> 00:04:50,920
[ laughs ]

152
00:04:50,990 --> 00:04:51,920
BOTH: Wha?!

153
00:04:51,990 --> 00:04:54,160
What's the matter,
crimson cheeks?

154
00:04:54,220 --> 00:04:55,890
Feeling a little embarrassed

155
00:04:55,960 --> 00:04:58,130
in the swamp
of embarrassment?

156
00:04:58,190 --> 00:05:00,290
You're so red,
you look like a tomato.

157
00:05:00,360 --> 00:05:02,060
[ laughs ]

158
00:05:02,130 --> 00:05:03,160
Aahhhh!

159
00:05:03,230 --> 00:05:05,370
We'll see who's embarrassed
when I get that armor.

160
00:05:05,430 --> 00:05:06,500
What does the poem say?

161
00:05:06,570 --> 00:05:08,100
Mm.

162
00:05:08,170 --> 00:05:10,810
Wooh! The meadow weeps as
morning sings of milk and honey

163
00:05:10,870 --> 00:05:11,840
and things to come."

164
00:05:11,910 --> 00:05:13,710
What does that even
mean?!

165
00:05:13,780 --> 00:05:18,680
It means we have to silence
the echoing in the woods.

166
00:05:18,750 --> 00:05:19,850
[ crying ]

167
00:05:19,910 --> 00:05:20,880
[ both gasp ]

168
00:05:20,950 --> 00:05:22,780
[ crying continues ]

169
00:05:22,850 --> 00:05:23,720
Aw, man!

170
00:05:23,790 --> 00:05:25,520
I don't know how
to silence <i>that!</i>

171
00:05:25,590 --> 00:05:27,890
All right, I'll handle
this one, dude.

172
00:05:27,960 --> 00:05:29,420
No. This is my burden.

173
00:05:29,490 --> 00:05:32,230
Then just make her
think it's <i>her</i> idea.

174
00:05:32,290 --> 00:05:35,400
That's how you make the ladies
do what you want.

175
00:05:35,460 --> 00:05:37,200
Hey, monster lady!

176
00:05:37,270 --> 00:05:39,430
Hey! Stop crying!

177
00:05:39,500 --> 00:05:40,900
Huh?

178
00:05:40,970 --> 00:05:42,570
Stop crying because that's
what you wanna do!

179
00:05:42,640 --> 00:05:44,210
[ mumbles ]

180
00:05:44,270 --> 00:05:45,240
Huh?!

181
00:05:45,310 --> 00:05:48,540
[ screaming ]

182
00:05:48,610 --> 00:05:50,310
[ gasps ]

183
00:05:50,380 --> 00:05:51,980
[ coos ]

184
00:05:52,050 --> 00:05:53,110
[ laughs ]

185
00:05:53,180 --> 00:05:55,950
She thinks you're her
red-faced baby or something.

186
00:05:56,020 --> 00:05:58,150
I think she wants you
to nurse, dude.

187
00:05:58,220 --> 00:05:58,950
No!

188
00:05:59,020 --> 00:06:01,860
[ continues cooing ]

189
00:06:01,920 --> 00:06:02,890
[ birds calling ]

190
00:06:02,960 --> 00:06:03,830
Huh?!

191
00:06:03,890 --> 00:06:04,630
Minstrel.

192
00:06:04,690 --> 00:06:07,930
[ mid-tempo music playing ]

193
00:06:08,000 --> 00:06:10,670
♪ He's Finn
the blushing baby ♪

194
00:06:10,730 --> 00:06:13,070
♪ His cheeks
are bright and red ♪

195
00:06:13,130 --> 00:06:17,740
♪ Be sure to make fun of him
before you go to bed ♪

196
00:06:17,810 --> 00:06:20,710
Grandfathers will sing that
to their grandchildren

197
00:06:20,780 --> 00:06:21,810
for generations to come.

198
00:06:21,880 --> 00:06:24,350
ndfathers will not sing that to
their children!

199
00:06:24,980 --> 00:06:25,910
[ shrieks ]

200
00:06:25,980 --> 00:06:26,650
[ clang! ]

201
00:06:26,710 --> 00:06:27,480
[ whimpers ]

202
00:06:27,550 --> 00:06:29,080
Armor.
[ clicks ]

203
00:06:29,150 --> 00:06:30,890
[ horse whinnies ]

204
00:06:30,950 --> 00:06:33,550
Just wait 'til I have
the Armor of Zeldron!

205
00:06:33,620 --> 00:06:36,060
Yeah, just you wait,
weirdo.

206
00:06:36,120 --> 00:06:37,960
Uh, Finn? Uh-oh.

207
00:06:38,030 --> 00:06:39,990
[ snoring ]

208
00:06:40,060 --> 00:06:42,500
Jake, you okay? Huh?

209
00:06:42,560 --> 00:06:43,460
[ grunts ]

210
00:06:43,530 --> 00:06:44,670
BOTH: Yeah!

211
00:06:44,730 --> 00:06:45,770
Awesome!

212
00:06:45,830 --> 00:06:47,500
BOTH: Whoa!

213
00:06:49,040 --> 00:06:50,710
Finally.

214
00:06:50,770 --> 00:06:52,440
Yah!

215
00:06:54,940 --> 00:06:55,480
Hello.

216
00:06:55,540 --> 00:06:56,710
Begone, ghost!

217
00:06:56,780 --> 00:06:57,910
I'm here for the armor!

218
00:06:57,980 --> 00:06:59,380
First, you have to beat
my my high score

219
00:06:59,450 --> 00:07:02,120
in a game of
drop ball.

220
00:07:02,180 --> 00:07:03,450
BOTH: Drop ball?

221
00:07:03,520 --> 00:07:05,320
Drop ball is an extremely
addictive,

222
00:07:05,390 --> 00:07:07,260
high-intensity game

223
00:07:07,320 --> 00:07:09,590
designed for people everywhere.

224
00:07:09,660 --> 00:07:11,330
Here, let me show you.

225
00:07:13,630 --> 00:07:14,900
[ butt cheeks squeak ]

226
00:07:14,960 --> 00:07:16,900
One point.

227
00:07:16,960 --> 00:07:17,930
[ butt cheeks squeak ]

228
00:07:18,000 --> 00:07:18,670
Two points.

229
00:07:18,730 --> 00:07:19,870
[ butt cheeks squeak ]

230
00:07:19,930 --> 00:07:20,700
Three points.

231
00:07:20,770 --> 00:07:22,340
This game looks awful.

232
00:07:22,400 --> 00:07:23,470
Oh, no.

233
00:07:23,540 --> 00:07:26,310
I absolutely disagree.

234
00:07:26,370 --> 00:07:28,640
Dude, let's just kill him
and get the armor.

235
00:07:28,710 --> 00:07:30,750
How?
He's already dead.

236
00:07:30,810 --> 00:07:32,050
Here.
It's your turn.

237
00:07:32,110 --> 00:07:33,680
Now, I don't want you
to be intimidated,

238
00:07:33,750 --> 00:07:36,820
but my high score
is six.

239
00:07:36,880 --> 00:07:37,620
Guh!

240
00:07:37,690 --> 00:07:43,990
Just -- just toss it
on the ground.

241
00:07:44,060 --> 00:07:45,030
No, no, no!

242
00:07:45,090 --> 00:07:46,760
You're doing it all wrong!

243
00:07:46,830 --> 00:07:49,730
Let me show you
how the pros do it.

244
00:07:49,800 --> 00:07:50,870
[ grunts ]
See?

245
00:07:50,930 --> 00:07:52,470
It's all in the technique.

246
00:07:52,530 --> 00:07:55,940
Now, I'm gonna put a little
finesse into it,

247
00:07:56,000 --> 00:07:57,440
just to shake things up.

248
00:07:57,510 --> 00:07:59,170
BOTH: Whoa!

249
00:08:02,610 --> 00:08:05,450
Finn, it's so
beautiful!

250
00:08:05,510 --> 00:08:07,420
Yeah -- guess
all the embarrassment

251
00:08:07,480 --> 00:08:09,380
was worth it.

252
00:08:12,220 --> 00:08:14,060
Greetings, young traveler.

253
00:08:14,120 --> 00:08:16,560
We know what you seek,

254
00:08:16,620 --> 00:08:18,860
and you shall receive it.

255
00:08:21,200 --> 00:08:25,600
Behold --
the Armor of Zeldron.

256
00:08:25,670 --> 00:08:29,600
It will protect you
from evil, even ghosts.

257
00:08:32,970 --> 00:08:35,080
Huh?! Aah!

258
00:08:35,140 --> 00:08:37,080
No! Dude,
this is lady armor!

259
00:08:37,140 --> 00:08:38,510
[ clicks ]

260
00:08:38,580 --> 00:08:39,580
[ clicks ]

261
00:08:39,650 --> 00:08:41,350
No, not--
[clicks]

262
00:08:41,420 --> 00:08:42,520
No more embarrassment!

263
00:08:42,580 --> 00:08:44,890
I don't need armor!

264
00:08:44,950 --> 00:08:47,490
You did not watch
my drop-ball technique!

265
00:08:47,560 --> 00:08:48,520
BOTH: Huh?

266
00:08:48,590 --> 00:08:51,860
I give you first-hand tips no
that one else knows

267
00:08:51,930 --> 00:08:53,590
and this is how you thank me?!

268
00:08:53,660 --> 00:08:57,430
I absolutely disagree
with that!

269
00:08:57,500 --> 00:09:00,840
[ roars ]

270
00:09:00,900 --> 00:09:01,740
Now what?

271
00:09:01,800 --> 00:09:02,970
Put on the armor.

272
00:09:03,040 --> 00:09:04,940
It'll protect you from evil,
even ghosts!

273
00:09:05,010 --> 00:09:06,570
Never!

274
00:09:06,640 --> 00:09:08,310
Yaaaaaaah!

275
00:09:08,380 --> 00:09:09,810
[ shouts ]

276
00:09:09,880 --> 00:09:10,910
Unh!

277
00:09:10,980 --> 00:09:12,210
Wah!

278
00:09:12,280 --> 00:09:13,310
[ roars ]

279
00:09:13,380 --> 00:09:15,620
[ choking ]

280
00:09:15,680 --> 00:09:16,620
Hey!

281
00:09:16,680 --> 00:09:17,650
[ hisses ]

282
00:09:17,720 --> 00:09:19,390
Huh?

283
00:09:20,790 --> 00:09:21,720
Mama?

284
00:09:21,790 --> 00:09:23,890
Uh...

285
00:09:23,960 --> 00:09:26,130
Yeah!

286
00:09:26,190 --> 00:09:27,500
is speaking to you.

287
00:09:27,560 --> 00:09:29,660
Yes, mama.

288
00:09:29,730 --> 00:09:32,000
You should be ashamed
of yourself --

289
00:09:32,070 --> 00:09:35,470
a boy your age
sitting in this cave alone

290
00:09:35,540 --> 00:09:36,640
for thousands of years.

291
00:09:36,700 --> 00:09:39,240
You need to go outside
and get some sunlight.

292
00:09:39,310 --> 00:09:40,170
But I...

293
00:09:40,240 --> 00:09:41,780
No back talk!

294
00:09:41,840 --> 00:09:43,640
Outside <i>now!</i>

295
00:09:43,710 --> 00:09:46,380
[ whimpers ]

296
00:09:46,450 --> 00:09:48,980
Aaaaaaah!

297
00:09:49,050 --> 00:09:50,150
Whoa.

298
00:09:50,220 --> 00:09:52,620
Oh, thank you, Finn and Jake!

299
00:09:52,690 --> 00:09:56,660
You've freed me from
the addiction of drop ball.

300
00:09:56,720 --> 00:09:57,790
[ normal voice ]
No problem, dude.

301
00:09:57,860 --> 00:09:58,760
I couldn't have done it

302
00:09:58,830 --> 00:10:02,130
without the power
of embarrassment!

303
00:10:02,200 --> 00:10:04,170
And I learned I don't
need armor to be --

304
00:10:04,230 --> 00:10:05,900
[ birds calling ]

305
00:10:05,970 --> 00:10:09,000
[ laughs ]

306
00:10:09,070 --> 00:10:11,410
Look at you losers.

307
00:10:11,470 --> 00:10:13,840
Finn, you don't have
any armor,

308
00:10:13,910 --> 00:10:15,980
and your friend is
dressed like a lady.

309
00:10:16,040 --> 00:10:18,510
[ laughs ]
So not [clicks]

310
00:10:18,580 --> 00:10:19,810
Well, at least I don't
spend my day

311
00:10:19,880 --> 00:10:21,220
following a kid
around!

312
00:10:21,280 --> 00:10:22,350
Get a life, dude!

313
00:10:22,420 --> 00:10:23,650
[ laughter ]

314
00:10:23,720 --> 00:10:24,450
Good one, Finn.

315
00:10:24,520 --> 00:10:25,490
[ laughs ]

316
00:10:25,550 --> 00:10:27,320
Well, I've...

317
00:10:27,390 --> 00:10:30,160
just been in the same areas
today.

318
00:10:30,220 --> 00:10:31,460
[ laughter ]

319
00:10:31,530 --> 00:10:32,130
Yeah, right.

320
00:10:32,190 --> 00:10:32,860
Whatever.

321
00:10:32,930 --> 00:10:34,330
Be quiet!

322
00:10:34,400 --> 00:10:37,500
I -- I am more [clicks]
than all of you.

323
00:10:37,570 --> 00:10:39,270
Come over here and say
that to my fist!

324
00:10:39,330 --> 00:10:40,800
Okay, I will.

325
00:10:40,870 --> 00:10:42,240
Whoa!

326
00:10:42,300 --> 00:10:44,470
[ moans ]

327
00:10:44,540 --> 00:10:46,870
This armor's too heavy!

328
00:10:46,940 --> 00:10:48,340
No problem.

329
00:10:48,410 --> 00:10:50,680
I'll just prop myself up
on this stick.

330
00:10:50,750 --> 00:10:51,950
Agh!

331
00:10:52,010 --> 00:10:53,650
Splinter!

332
00:10:53,710 --> 00:10:56,720
Hey, Sir Slicer, maybe
you can use <i>this!</i>

333
00:10:56,780 --> 00:10:58,320
Here you go!

334
00:10:58,390 --> 00:10:59,220
Oh!

335
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
Free of charge.

336
00:11:00,350 --> 00:11:01,560
Oh!

337
00:11:01,620 --> 00:11:03,120
Come on, dude, let's
get out of here.

338
00:11:03,190 --> 00:11:05,490
[ laughs ]
Okay, buddy.

339
00:11:05,560 --> 00:11:07,760
Wa-hoo!

340
00:11:07,830 --> 00:11:09,830
Dude, this armor is totally

341
00:11:09,900 --> 00:11:11,570
[clicks]

342
00:11:12,970 --> 00:11:15,840
♪ Come along with me

343
00:11:16,840 --> 00:11:20,810
♪ And the butterflies
and bees ♪

344
00:11:20,880 --> 00:11:24,780
♪ We can wander
through the forest ♪

345
00:11:24,850 --> 00:11:27,850
♪ And do so as we please

346
00:11:28,820 --> 00:11:31,990
♪ Come along with me

347
00:11:32,820 --> 00:11:34,920
♪ To a cliff under a tree

