﻿1
00:00:01,930 --> 00:00:03,370
[ mouse squeaks ]

2
00:00:03,430 --> 00:00:05,100
[ penguins chirp ]

3
00:00:07,040 --> 00:00:08,700
[ all cheering ]

4
00:00:11,010 --> 00:00:12,670
[ screeches ]

5
00:00:13,940 --> 00:00:15,010
♪ Adventure time

6
00:00:15,080 --> 00:00:16,340
♪ Come on,
grab your friends ♪

7
00:00:16,410 --> 00:00:18,880
♪ We'll go to
very distant lands ♪

8
00:00:18,950 --> 00:00:21,320
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪

9
00:00:21,380 --> 00:00:22,950
♪ The fun will never end

10
00:00:23,020 --> 00:00:24,690
♪ It's Adventure Time

11
00:00:33,090 --> 00:00:34,760
JAKE:
[ groaning ]

12
00:00:38,570 --> 00:00:42,140
Blankie me.
Blankie me, Finn.

13
00:00:42,200 --> 00:00:43,370
I'll get your blanket, dude.

14
00:00:43,440 --> 00:00:44,340
Where is it?

15
00:00:44,410 --> 00:00:45,410
Right here.

16
00:00:45,470 --> 00:00:46,880
Why don't you just
get it yourself?

17
00:00:46,940 --> 00:00:49,080
Because I'm sick!

18
00:00:49,140 --> 00:00:50,110
Poor guy.

19
00:00:50,180 --> 00:00:52,980
[ groans ]

20
00:00:53,050 --> 00:00:54,050
Too hot!

21
00:00:54,120 --> 00:00:56,620
Oh, man, Jake.

22
00:00:56,680 --> 00:00:59,150
Is there anything I can do
to make you feel better?

23
00:00:59,220 --> 00:01:00,890
Soup me, Finny.

24
00:01:02,390 --> 00:01:04,490
Soup-flavored cure
coming on through.

25
00:01:04,560 --> 00:01:06,030
[ sniffs ]

26
00:01:06,090 --> 00:01:09,230
[ creak! ]

27
00:01:09,300 --> 00:01:10,670
[ gulp! ]

28
00:01:10,730 --> 00:01:11,970
Do you feel better now?

29
00:01:12,030 --> 00:01:13,130
Yes.

30
00:01:13,200 --> 00:01:16,340
Bleagh!

31
00:01:16,400 --> 00:01:18,070
Tell me a story.

32
00:01:21,240 --> 00:01:22,810
Once upon a time --
No!

33
00:01:22,880 --> 00:01:24,680
I already heard
that story before!

34
00:01:24,750 --> 00:01:26,750
But you've already heard
<i>all</i> my stories before.

35
00:01:26,820 --> 00:01:28,620
Make me a new one,
Finn --

36
00:01:28,680 --> 00:01:29,950
A new story.

37
00:01:30,020 --> 00:01:31,390
Okay.

38
00:01:31,450 --> 00:01:32,620
Got it!

39
00:01:32,690 --> 00:01:33,760
Once upon a time --

40
00:01:33,820 --> 00:01:35,560
No!

41
00:01:36,860 --> 00:01:38,090
What's the matter?

42
00:01:38,160 --> 00:01:40,260
I don't want a
made-up story.

43
00:01:40,330 --> 00:01:42,060
I need a <i>real</i> story!

44
00:01:42,130 --> 00:01:43,870
Hmm.

45
00:01:43,930 --> 00:01:45,300
Now, you hang on,
my friend.

46
00:01:45,370 --> 00:01:47,040
I'll be right back.

47
00:01:50,000 --> 00:01:52,910
Okay, world, give me
a story for Jake!

48
00:01:55,040 --> 00:01:56,710
[ gasps ]

49
00:02:00,920 --> 00:02:03,350
[ laughs ]

50
00:02:03,420 --> 00:02:06,820
[ whimpering ]

51
00:02:06,890 --> 00:02:07,820
Jake! Jake!

52
00:02:07,890 --> 00:02:08,960
Check it out.

53
00:02:09,020 --> 00:02:11,530
This true story is going
to totally cure you.

54
00:02:11,590 --> 00:02:12,690
Oh, my gosh.

55
00:02:12,760 --> 00:02:13,630
What is it?

56
00:02:13,700 --> 00:02:15,930
First, the leaf
fell off a tree.

57
00:02:16,000 --> 00:02:17,330
Oh, but, wait, wait,
wait, wait, wait.

58
00:02:17,400 --> 00:02:18,600
Spit it out!

59
00:02:18,670 --> 00:02:20,470
The snail was
on the leaf!

60
00:02:20,540 --> 00:02:22,400
The end.

61
00:02:22,470 --> 00:02:24,440
Oh, no.

62
00:02:24,510 --> 00:02:26,510
Now I feel a thousand
times worse.

63
00:02:26,570 --> 00:02:31,010
Finn, a story's got to have
excitement, romance,

64
00:02:31,080 --> 00:02:35,780
suspens-s-s-e, and it has
to have a happy ending.

65
00:02:35,850 --> 00:02:37,120
[ sniffles ]

66
00:02:37,190 --> 00:02:39,790
But...I don't know how to
make that stuff happen.

67
00:02:39,850 --> 00:02:41,290
That's okay, buddy.

68
00:02:41,360 --> 00:02:44,190
Just dig me a hole, then.

69
00:02:44,260 --> 00:02:47,730
Actually, two holes -- one for
my guts and one for my face,

70
00:02:47,800 --> 00:02:49,830
'cause when I die,

71
00:02:49,900 --> 00:02:52,400
my guts are gonna
blow out of my face!

72
00:02:52,470 --> 00:02:54,500
I am <i>not</i> gonna
let that happen, dude!

73
00:02:54,570 --> 00:02:57,740
Then go get me that story.

74
00:02:57,810 --> 00:03:00,480
And make sure it has all
the stuff on this list.

75
00:03:00,540 --> 00:03:02,380
I'll be back as
fast as I can!

76
00:03:02,440 --> 00:03:04,110
I won't let your guts
blow out of your face!

77
00:03:10,450 --> 00:03:12,290
Hmm.

78
00:03:12,350 --> 00:03:14,720
"Romance" --
that should be easy.

79
00:03:19,890 --> 00:03:21,160
Hey, how about you two?

80
00:03:21,230 --> 00:03:22,600
Are y'all in love?

81
00:03:22,660 --> 00:03:24,600
La ba gi na goo da di dah.

82
00:03:24,670 --> 00:03:25,830
Uh...

83
00:03:25,900 --> 00:03:27,470
[ angrily ]
La nah gee ga rah la na!

84
00:03:27,540 --> 00:03:29,200
Um...

85
00:03:30,940 --> 00:03:33,810
[ snoring ]

86
00:03:37,550 --> 00:03:38,850
Are y'all kissing
in there?!

87
00:03:38,910 --> 00:03:41,320
BOTH:
Eek, eek, eek, eek,
eek, eek, eek, eek, eek!

88
00:03:41,380 --> 00:03:42,320
[ thud! ]

89
00:03:42,380 --> 00:03:43,590
Hmm.

90
00:03:43,650 --> 00:03:46,790
Maybe I should smo-o-o-ove
out my approach a bit.

91
00:03:46,850 --> 00:03:48,760
♪ Normal guy,
forest guy ♪

92
00:03:48,820 --> 00:03:50,560
♪ Just like normal
forest guy ♪

93
00:03:50,630 --> 00:03:52,290
Whoa!

94
00:03:53,860 --> 00:03:56,430
Hey, so, uh...yeah.

95
00:03:56,500 --> 00:04:01,300
So, yeah, can I, um...

96
00:04:01,370 --> 00:04:03,740
Could I watch
you guys kissing?

97
00:04:03,810 --> 00:04:04,740
What?!

98
00:04:04,810 --> 00:04:05,740
Ugh!

99
00:04:05,810 --> 00:04:07,010
I just need to
f-for my friend.

100
00:04:07,080 --> 00:04:08,780
He's really sick,
and unless I

101
00:04:08,840 --> 00:04:10,280
tell him about
watching you guys

102
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
kissing and may--

103
00:04:11,410 --> 00:04:12,680
Uck!
What a weirdo!

104
00:04:12,750 --> 00:04:14,380
You are one sick man,
mister!

105
00:04:14,450 --> 00:04:15,550
Yeah.

106
00:04:15,620 --> 00:04:17,390
What's this "friend's" name,
huh?

107
00:04:17,450 --> 00:04:19,090
Jake!
His name's Jake!

108
00:04:19,150 --> 00:04:20,420
Pff! Yeah, right!

109
00:04:20,490 --> 00:04:21,890
Sounds pretty fake.

110
00:04:21,960 --> 00:04:22,920
Come on, Boobafina.

111
00:04:22,990 --> 00:04:23,960
Let's get out of here.

112
00:04:24,030 --> 00:04:24,960
Yeah.

113
00:04:25,030 --> 00:04:27,600
Wait!
I'll do anything!

114
00:04:27,660 --> 00:04:29,200
Would you eat dirt?

115
00:04:29,260 --> 00:04:30,470
I would for Jake.

116
00:04:30,530 --> 00:04:35,140
[ munch! munch! gag! munch! ]

117
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
[ gulp! ]

118
00:04:36,270 --> 00:04:37,570
Okay, now you guys kiss!

119
00:04:37,640 --> 00:04:39,340
Man, what a freak.

120
00:04:39,410 --> 00:04:40,270
Let's go.

121
00:04:40,340 --> 00:04:41,180
What?! No!

122
00:04:41,240 --> 00:04:42,440
Jake needs this! Stop!

123
00:04:42,510 --> 00:04:44,250
[ honking, growling, grunting ]

124
00:04:44,310 --> 00:04:47,150
Just...come...on!

125
00:04:47,220 --> 00:04:48,480
What?! No!

126
00:04:48,550 --> 00:04:50,180
Gah! Wait!

127
00:04:50,250 --> 00:04:52,920
[ all grunting ]

128
00:04:52,990 --> 00:04:53,820
[ smooch! ]

129
00:04:53,890 --> 00:04:55,220
Aaah!

130
00:04:55,290 --> 00:04:56,060
[ panting ]

131
00:04:56,120 --> 00:04:57,230
You see? No big deal!

132
00:04:57,290 --> 00:04:58,960
Pyah! Poo! Poo!

133
00:04:59,030 --> 00:05:00,360
[ coughing ]

134
00:05:00,430 --> 00:05:03,700
[ crying ]
I can't believe you
made me do that!

135
00:05:03,770 --> 00:05:06,800
I'm secretly in
love with Mr. Goose!

136
00:05:06,870 --> 00:05:13,570
And now he'll never love me
because now I'm soiled!

137
00:05:13,640 --> 00:05:17,180
[ sobbing ]

138
00:05:17,250 --> 00:05:19,410
Oh, no! Oh, no!

139
00:05:19,480 --> 00:05:21,620
I really <i>did</i> want to
kiss Boobafina.

140
00:05:21,680 --> 00:05:23,380
I'm secretly in
love with <i>her.</i>

141
00:05:23,450 --> 00:05:24,690
Okay. Sweet.

142
00:05:24,750 --> 00:05:25,690
No, no.

143
00:05:25,750 --> 00:05:27,820
It had to happen naturally.

144
00:05:27,890 --> 00:05:29,490
Now she'll never love me.

145
00:05:29,560 --> 00:05:31,390
[ sobbing ]

146
00:05:31,460 --> 00:05:33,130
[ sighs ]

147
00:05:33,190 --> 00:05:34,700
That's wasn't smoove.

148
00:05:34,760 --> 00:05:38,270
But it's all worth it to save
Jake -- whatever it takes!

149
00:05:39,500 --> 00:05:41,940
Okay. A good fight.

150
00:05:42,000 --> 00:05:44,710
[ can clacks, sprays ]

151
00:05:44,770 --> 00:05:46,910
Hey.
You want to fight me?

152
00:05:46,970 --> 00:05:48,310
Oh, heck, yeah!

153
00:05:48,380 --> 00:05:51,550
I've been waiting for
this my whole life!

154
00:05:51,610 --> 00:05:53,750
Yes! Ha ha ha!

155
00:05:53,820 --> 00:05:55,180
Oh, no, you don't!

156
00:05:55,250 --> 00:05:56,320
[ smack! ]

157
00:05:56,380 --> 00:05:58,050
You never let
me do anything!

158
00:05:58,120 --> 00:05:59,650
[ growls ]

159
00:05:59,720 --> 00:06:00,960
Ugh! Rawr!

160
00:06:01,020 --> 00:06:02,360
Ungh!

161
00:06:02,420 --> 00:06:04,360
You killed him!

162
00:06:04,430 --> 00:06:06,290
Mom, quit touching me.

163
00:06:06,360 --> 00:06:09,200
You killed him,
and now he's dead!

164
00:06:09,260 --> 00:06:10,530
He's probably not dead!

165
00:06:10,600 --> 00:06:13,030
I'm sorry, though,
that you think he's dead!

166
00:06:13,100 --> 00:06:14,670
Mm.

167
00:06:14,740 --> 00:06:16,200
I don't want to hurt aminals,

168
00:06:16,270 --> 00:06:18,270
but -- but Jake!

169
00:06:18,340 --> 00:06:20,010
[ sighs ]

170
00:06:22,340 --> 00:06:24,010
Okay.
Okay, what's next?

171
00:06:30,720 --> 00:06:31,990
[ birds peeping ]

172
00:06:32,050 --> 00:06:33,450
Oh!

173
00:06:33,520 --> 00:06:35,090
[ gasps ]

174
00:06:35,160 --> 00:06:37,830
"Suspens-s-s-e"!

175
00:06:44,970 --> 00:06:46,630
Hey.

176
00:06:49,100 --> 00:06:50,670
Hey, you guys.

177
00:06:50,740 --> 00:06:52,740
[ evilly ]
You want to die?

178
00:06:52,810 --> 00:06:54,340
ALL:
Aaah!

179
00:06:54,410 --> 00:06:58,050
[ all grunt ]

180
00:06:58,110 --> 00:07:01,480
Boys! Boys?

181
00:07:01,550 --> 00:07:03,580
Have you seen my boys?

182
00:07:03,650 --> 00:07:05,620
[ whimpering ]

183
00:07:05,690 --> 00:07:06,920
No!

184
00:07:06,990 --> 00:07:09,060
Aah!
I can't do it!

185
00:07:09,120 --> 00:07:11,560
I-I can't keep
messing with folks.

186
00:07:11,630 --> 00:07:15,260
Aaaaaaah!
But Jake needs me!

187
00:07:15,330 --> 00:07:18,100
But I-I can't keep
messing with folks!

188
00:07:18,170 --> 00:07:19,600
But Jake's really sick!

189
00:07:19,670 --> 00:07:20,740
But I can't!

190
00:07:20,800 --> 00:07:24,370
But -- but --
but -- but -- aah!

191
00:07:24,440 --> 00:07:26,110
[ sighs ]

192
00:07:27,810 --> 00:07:28,540
[ thunk! ]

193
00:07:28,610 --> 00:07:30,210
Ow! Hey!

194
00:07:30,280 --> 00:07:32,110
Who threw -- aaaah!

195
00:07:32,180 --> 00:07:33,450
Tie him up! That's him!

196
00:07:33,510 --> 00:07:34,680
That's the one!

197
00:07:34,750 --> 00:07:35,720
That's the one!

198
00:07:35,780 --> 00:07:36,820
What's happening?!

199
00:07:36,880 --> 00:07:38,150
Are you guys gonna eat me?

200
00:07:38,220 --> 00:07:39,550
You'll see!

201
00:07:39,620 --> 00:07:40,960
[ whimpers ]

202
00:07:41,020 --> 00:07:42,290
Hey, wait!

203
00:07:42,360 --> 00:07:44,160
This is really suspenseful!

204
00:07:44,230 --> 00:07:45,890
[ whack! ]

205
00:07:48,760 --> 00:07:51,330
[ groaning ]

206
00:07:51,400 --> 00:07:53,170
What is this?

207
00:07:53,230 --> 00:07:56,600
This is the rite
of forest justice.

208
00:07:56,670 --> 00:07:57,940
ALL:
Huzzah!

209
00:07:58,010 --> 00:08:00,440
Finn the human boy,
for your crimes against

210
00:08:00,510 --> 00:08:02,480
the inhabitants
of the forest,

211
00:08:02,540 --> 00:08:07,050
you must enter the Earth and
become one with the soil!

212
00:08:07,110 --> 00:08:08,650
[ moans ]

213
00:08:08,720 --> 00:08:10,220
Don't I get a trial
or something?!

214
00:08:10,280 --> 00:08:12,550
No!
Lower the cage!

215
00:08:12,620 --> 00:08:14,290
ALL:
Huzzah!

216
00:08:15,990 --> 00:08:17,630
I'm totes gonna die,

217
00:08:17,690 --> 00:08:21,630
and now Jake won't get his
story, and he'll die too because

218
00:08:21,700 --> 00:08:24,400
I still don't have
a happy ending!

219
00:08:24,470 --> 00:08:25,700
Huh?

220
00:08:25,770 --> 00:08:26,770
ALL:
[ chanting ]
Ooh iggy boo boo!

221
00:08:26,830 --> 00:08:28,270
Ooh iggy boo boo!

222
00:08:28,340 --> 00:08:30,340
Ooh iggy boo boo!

223
00:08:30,400 --> 00:08:32,740
Ooh iggy boo boo!
- Wait a minute!

224
00:08:32,810 --> 00:08:35,910
<i>I</i> may be busy dying, but <i>you</i>
need to get busy living!

225
00:08:35,980 --> 00:08:37,910
ALL:
Huh?!

226
00:08:37,980 --> 00:08:39,780
Y'all are living
some unhappy lives.

227
00:08:39,850 --> 00:08:43,020
You, Boobafina...
You love Mr. Goose.

228
00:08:43,080 --> 00:08:44,650
You just need
to tell him.

229
00:08:44,720 --> 00:08:45,550
What?

230
00:08:45,620 --> 00:08:46,590
She loves you.

231
00:08:46,650 --> 00:08:47,990
Y'all just need
to hook it up.

232
00:08:48,060 --> 00:08:51,230
I-I've been wanting
to date you for years.

233
00:08:51,290 --> 00:08:53,490
You really love me?

234
00:08:53,560 --> 00:08:54,600
I do.

235
00:08:54,660 --> 00:08:55,600
Oh!

236
00:08:55,660 --> 00:08:56,900
ALL:
Huzzah!

237
00:08:56,960 --> 00:08:59,230
And you, Mr. Fox --
you need to face facts, man.

238
00:08:59,300 --> 00:09:01,440
Boobafina is
not interested.

239
00:09:01,500 --> 00:09:02,970
It's time to move on.

240
00:09:03,040 --> 00:09:05,470
It's true.
It's for the best.

241
00:09:05,540 --> 00:09:07,240
And, hey,
jerky teenage bear.

242
00:09:07,310 --> 00:09:08,210
What?

243
00:09:08,280 --> 00:09:09,580
Your mom is right.

244
00:09:09,640 --> 00:09:11,680
You shouldn't go around fighting
strangers in the forest.

245
00:09:11,750 --> 00:09:12,680
Yeah!

246
00:09:12,750 --> 00:09:13,920
[ smack! ]

247
00:09:13,980 --> 00:09:16,180
Mama bear, your son's
not a baby anymore.

248
00:09:16,250 --> 00:09:18,390
You should stop spanking
him in the face.

249
00:09:18,450 --> 00:09:20,420
He's right.

250
00:09:20,490 --> 00:09:22,620
It's time to let
you grow up.

251
00:09:22,690 --> 00:09:23,720
Yeah,
that's the stuff!

252
00:09:23,790 --> 00:09:25,160
ALL:
Huzzah!

253
00:09:25,230 --> 00:09:28,130
And Mrs. Cow, take
that bag off your udder.

254
00:09:28,200 --> 00:09:29,660
You're beautiful, girl.

255
00:09:29,730 --> 00:09:32,500
You live in the forest, so why
don't you just let it hang out?

256
00:09:32,570 --> 00:09:34,000
ALL:
Huzzah!

257
00:09:34,070 --> 00:09:36,670
Oh! Ugh! No!

258
00:09:36,740 --> 00:09:39,340
Yo,
put that bag back on!

259
00:09:39,410 --> 00:09:41,110
ALL:
Huzzah!

260
00:09:41,180 --> 00:09:42,210
Silence!

261
00:09:42,280 --> 00:09:44,380
Finn the human,
for meddling in our lives

262
00:09:44,450 --> 00:09:47,050
and disturbing the
order of the forest...

263
00:09:47,110 --> 00:09:48,480
We thank you.

264
00:09:48,550 --> 00:09:49,950
What?!

265
00:09:50,020 --> 00:09:52,590
[ laughing ]
Our lives have improved
since you came here.

266
00:09:52,650 --> 00:09:54,220
Does that mean you're
gonna release me?

267
00:09:54,290 --> 00:09:55,960
Your cage is made of sticks,
brother.

268
00:09:56,020 --> 00:09:57,530
Just kick it apart.

269
00:09:57,590 --> 00:09:58,790
Cool!

270
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
Yah!

271
00:09:59,930 --> 00:10:00,860
[ grunts ]

272
00:10:00,930 --> 00:10:02,230
I'm coming for you,
Jake --

273
00:10:02,300 --> 00:10:04,930
With a story!

274
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
And then what happened?

275
00:10:07,570 --> 00:10:08,740
[ coughs ]

276
00:10:08,800 --> 00:10:11,240
And then everyone in
the forest was happy.

277
00:10:11,310 --> 00:10:12,510
The end.

278
00:10:12,570 --> 00:10:14,010
[ gasps ]

279
00:10:14,080 --> 00:10:15,140
What?!
What's wrong?!

280
00:10:15,210 --> 00:10:17,610
That was...perfect!

281
00:10:17,680 --> 00:10:19,350
I feel a million times better.

282
00:10:19,410 --> 00:10:20,180
Really?

283
00:10:20,250 --> 00:10:21,620
Yeah. Yeah!

284
00:10:21,680 --> 00:10:24,920
The romance stopped my fever,
the suspense cured my headache,

285
00:10:24,990 --> 00:10:26,850
and everything else cured
everything else!

286
00:10:26,920 --> 00:10:29,790
I'm not sick!
I'm not sick!

287
00:10:29,860 --> 00:10:31,490
[ chuckles ]
Neat.

288
00:10:31,560 --> 00:10:33,160
[ coughs ]

289
00:10:33,230 --> 00:10:34,860
Mm.

290
00:10:34,930 --> 00:10:36,200
Finn, come on!

291
00:10:36,260 --> 00:10:37,800
Dance the health
dance with me.

292
00:10:37,870 --> 00:10:39,400
Nah, I'm good.

293
00:10:39,470 --> 00:10:42,000
Ah-ah-ah...ah-choo!

294
00:10:42,070 --> 00:10:43,970
You allergic to
my health dance?

295
00:10:44,040 --> 00:10:45,910
[ groans ]

296
00:10:45,970 --> 00:10:49,510
No, I just feel...bad.

297
00:10:49,580 --> 00:10:52,180
Oh, Finn,
did you catch my sick?

298
00:10:52,250 --> 00:10:54,820
Yeah.
I think so.

299
00:10:54,880 --> 00:10:57,280
Well, I know just how to
make you feel better --

300
00:10:57,350 --> 00:11:00,920
Blankie, rubby,
and best of all,

301
00:11:00,990 --> 00:11:02,860
a good story.

302
00:11:02,920 --> 00:11:04,190
Once upon a time...

303
00:11:04,260 --> 00:11:08,360
[ snores ]

304
00:11:08,430 --> 00:11:10,100
The end.

305
00:11:13,800 --> 00:11:17,610
♪ Come along with me

306
00:11:17,670 --> 00:11:21,640
♪ And the butterflies
and bees ♪

307
00:11:21,710 --> 00:11:25,610
♪ We can wander
through the forest ♪

308
00:11:25,680 --> 00:11:29,580
♪ And do so as we please

309
00:11:29,650 --> 00:11:33,720
♪ Come along with me

310
00:11:33,790 --> 00:11:35,890
♪ To a cliff under a tree

311
00:11:40,230 --> 00:11:41,730
<i>This party is so crazy!</i>

