﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:02,660
[ mouse squeaks ]

2
00:00:02,730 --> 00:00:04,400
[ penguins chirp ]

3
00:00:06,430 --> 00:00:08,100
[ all cheering ]

4
00:00:10,470 --> 00:00:12,140
[ screeches ]

5
00:00:13,170 --> 00:00:14,380
♪ Adventure time

6
00:00:14,440 --> 00:00:15,710
♪ Come on,
grab your friends ♪

7
00:00:15,780 --> 00:00:18,310
♪ We'll go to
very distant lands ♪

8
00:00:18,380 --> 00:00:19,410
♪ With Jake the dog

9
00:00:19,480 --> 00:00:20,680
and Finn the human ♪

10
00:00:20,750 --> 00:00:22,250
♪ The fun will never end

11
00:00:22,320 --> 00:00:24,350
♪ It's Adventure Time

12
00:00:32,290 --> 00:00:34,430
The goblins have suffered
long enough, Xergiok!

13
00:00:34,500 --> 00:00:35,530
Shush!

14
00:00:35,600 --> 00:00:37,300
You guys can't live
without me, right?

15
00:00:37,370 --> 00:00:38,570
Both:
Ow! Ow! Ow! Ow!

16
00:00:38,630 --> 00:00:39,500
Ow-ow-ow-ow-ow!

17
00:00:39,570 --> 00:00:40,900
You got problems, man.

18
00:00:40,970 --> 00:00:42,640
Bah!

19
00:00:43,200 --> 00:00:44,310
[ smack! ]

20
00:00:44,370 --> 00:00:45,840
[ laughs ]

21
00:00:45,910 --> 00:00:46,710
[ grunts ]

22
00:00:46,780 --> 00:00:48,440
♪ Wands are for wimps!

23
00:00:48,510 --> 00:00:50,750
[ grunting ]

24
00:00:52,150 --> 00:00:54,280
You may have beaten me
this time, but --

25
00:00:54,350 --> 00:00:55,450
Ow!

26
00:00:55,520 --> 00:00:57,520
BOTH:
Ha ha! Yeah!

27
00:00:57,590 --> 00:00:58,650
[ poof! ]

28
00:00:58,720 --> 00:01:00,520
And stay out,
muffin top!

29
00:01:00,590 --> 00:01:02,520
ALL:
[ cheering ]

30
00:01:05,960 --> 00:01:07,060
[ chanting ]
Finn and Jake!

31
00:01:07,130 --> 00:01:09,800
Finn and Jake!
Finn and Jake!

32
00:01:09,860 --> 00:01:12,870
Nyah,
great job, warriors.

33
00:01:12,930 --> 00:01:14,670
You've freed us.

34
00:01:14,740 --> 00:01:18,010
I am Gummy,
Royal Goblin Chief of staff.

35
00:01:18,070 --> 00:01:20,240
Nice to meet you.

36
00:01:20,310 --> 00:01:21,910
Nyah!

37
00:01:21,980 --> 00:01:23,410
I-I-I'm sorry.

38
00:01:23,480 --> 00:01:26,680
I have not known a friendly
touch in some time.

39
00:01:26,750 --> 00:01:30,420
You see, Xergiok loved
to be a jerk to us.

40
00:01:30,490 --> 00:01:33,220
It's spankin' time!

41
00:01:33,290 --> 00:01:35,060
Yea-a-a-a-h!

42
00:01:35,120 --> 00:01:36,790
Yeah!

43
00:01:37,630 --> 00:01:39,290
[ sighs ]

44
00:01:40,800 --> 00:01:42,060
Yea-a-a-a-a-h!

45
00:01:42,130 --> 00:01:44,570
Ow! Ow! Ow!

46
00:01:44,630 --> 00:01:46,070
Aw, heck, Maria.

47
00:01:46,130 --> 00:01:48,470
I need to ask you something.

48
00:01:48,540 --> 00:01:51,040
Do you want to do this
marriage thing with me?

49
00:01:51,110 --> 00:01:52,210
ALL:
Aww!

50
00:01:52,270 --> 00:01:54,980
Oh, my love,
the answer is yes.

51
00:01:55,040 --> 00:01:55,810
Boom!

52
00:01:55,880 --> 00:01:58,310
[ laughs ]

53
00:01:58,380 --> 00:01:59,810
Congratulations.

54
00:01:59,880 --> 00:02:00,480
Oh!

55
00:02:00,550 --> 00:02:02,150
[ laughs ]

56
00:02:02,220 --> 00:02:06,790
W-we need a good King to
rule us, like you, Mayhaps?

57
00:02:06,860 --> 00:02:07,560
Oh, yeah!

58
00:02:07,620 --> 00:02:08,660
You should do it!

59
00:02:08,720 --> 00:02:10,090
Yeah, be their King.

60
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
No, man.

61
00:02:11,230 --> 00:02:13,330
I'm an Adventurer
fo' life.

62
00:02:13,390 --> 00:02:17,000
If there isn't a King to
tell me not to start a riot,

63
00:02:17,070 --> 00:02:19,170
I-I could start
a riot, then.

64
00:02:19,230 --> 00:02:20,540
No rules, baby!

65
00:02:20,600 --> 00:02:21,770
Start that riot!

66
00:02:21,840 --> 00:02:23,440
[ all cheer ]

67
00:02:23,510 --> 00:02:26,440
Riot!
Flip this table!

68
00:02:26,510 --> 00:02:28,110
No one can tell me no!

69
00:02:28,180 --> 00:02:29,340
[ whack! ]
Aah!

70
00:02:29,410 --> 00:02:32,410
Please, Finn.
We need a King!

71
00:02:32,480 --> 00:02:34,150
[ all shouting ]

72
00:02:34,220 --> 00:02:35,350
Stop the riot!

73
00:02:35,420 --> 00:02:36,780
[ all gasp ]

74
00:02:36,850 --> 00:02:40,520
I'll become your King...
to save y'all from yourselves.

75
00:02:40,590 --> 00:02:43,530
We have a new King!

76
00:02:43,590 --> 00:02:44,860
[ all cheer ]

77
00:02:44,930 --> 00:02:48,760
Hey, Finn's gonna
need a Queen.

78
00:02:48,830 --> 00:02:49,830
I'll do it.

79
00:02:49,900 --> 00:02:51,730
[ cheering continues ]

80
00:02:51,800 --> 00:02:55,400
Allow me to show you the
grounds, your Majesties.

81
00:02:55,470 --> 00:02:57,210
Show me what we got,
Gummy.

82
00:02:57,270 --> 00:02:58,610
Show it to me!

83
00:02:58,670 --> 00:02:59,710
Dude, I'm psyched!

84
00:02:59,770 --> 00:03:01,380
[ laughs ]
Yeah.

85
00:03:01,440 --> 00:03:04,280
The Goblin Birthing Pits,
your majesties.

86
00:03:04,350 --> 00:03:07,420
I'm being born!

87
00:03:07,480 --> 00:03:08,850
That's pretty neat.

88
00:03:08,920 --> 00:03:11,920
The Garden of
Living Fountains.

89
00:03:11,990 --> 00:03:13,520
Whoo! Awesome!

90
00:03:13,590 --> 00:03:18,560
The Royal Game Archive,
complete with controller hats.

91
00:03:18,630 --> 00:03:20,560
BOTH:
Ooh!

92
00:03:20,630 --> 00:03:23,400
The Royal Dragon Stables.

93
00:03:23,460 --> 00:03:25,070
Oh!

94
00:03:25,130 --> 00:03:26,030
[ laughs ]

95
00:03:26,100 --> 00:03:27,300
Whoa.

96
00:03:27,370 --> 00:03:32,410
And, finally, the royal bedroom,
with king-sized bed for

97
00:03:32,470 --> 00:03:33,440
the royal couple.

98
00:03:33,510 --> 00:03:35,240
Could you make
that a bunk bed?

99
00:03:35,310 --> 00:03:36,840
Yes, my Queen.

100
00:03:36,910 --> 00:03:38,150
Whisper Dan!

101
00:03:38,210 --> 00:03:40,210
[ crank! crank! crank! ]

102
00:03:40,280 --> 00:03:42,650
[ shing! ]

103
00:03:42,720 --> 00:03:44,390
I call the top!

104
00:03:44,450 --> 00:03:45,250
And I call --

105
00:03:45,320 --> 00:03:46,390
Wait!

106
00:03:46,450 --> 00:03:50,020
For you, great King,
the book of royal rules.

107
00:03:50,090 --> 00:03:52,560
Mm. Sounds boring.

108
00:03:52,630 --> 00:03:54,400
Oh, no worries, my Liege.

109
00:03:54,460 --> 00:03:56,500
I'll read it to you.

110
00:03:56,560 --> 00:03:57,670
Hey, Jake.

111
00:03:57,730 --> 00:03:59,170
You want to stay awake
and hear some rules?

112
00:03:59,230 --> 00:04:01,100
[ snores ]

113
00:04:01,170 --> 00:04:02,300
[ whimpering ]

114
00:04:02,370 --> 00:04:05,070
[ honk! growl! ]

115
00:04:05,140 --> 00:04:07,510
All right,
lay it on me, Gummy.

116
00:04:07,580 --> 00:04:13,010
"Introduction, colon, the 623
royal rules were established

117
00:04:13,080 --> 00:04:18,650
in Moon Year 16, in response to
elder Gorflox's repeated request

118
00:04:18,720 --> 00:04:22,390
for an organized response..."

119
00:04:22,460 --> 00:04:24,560
Awaken, your highness!

120
00:04:24,630 --> 00:04:26,490
No way, dude.

121
00:04:26,560 --> 00:04:28,100
[ farts ]

122
00:04:28,160 --> 00:04:30,100
Your excellency, let's go.

123
00:04:30,160 --> 00:04:31,600
We have much to do.

124
00:04:31,670 --> 00:04:33,100
Whoo!

125
00:04:33,170 --> 00:04:37,440
This is where you may perform
your daily processes, my King.

126
00:04:37,510 --> 00:04:39,770
Whoa!

127
00:04:39,840 --> 00:04:41,610
Look at that huge mirror!

128
00:04:41,680 --> 00:04:44,680
And it's painted baby blue --
boys style!

129
00:04:44,750 --> 00:04:46,510
Come, Sire.

130
00:04:46,580 --> 00:04:48,050
It is time to
brush your teeth

131
00:04:48,120 --> 00:04:50,790
in front of the
"boys style" mirror.

132
00:04:50,850 --> 00:04:52,420
Whoo! Awesome!

133
00:04:52,490 --> 00:04:53,760
Both:
[ gasp ]

134
00:04:53,820 --> 00:04:54,920
Oh, no, no, no, your majesty!

135
00:04:54,990 --> 00:04:57,130
Please!
Let us brush your teeth!

136
00:04:57,190 --> 00:04:58,290
Kyah!

137
00:04:58,360 --> 00:04:59,460
Whoa, ease up, dudes.

138
00:04:59,530 --> 00:05:00,900
Finn access only.

139
00:05:00,960 --> 00:05:03,000
Aah!
He's a rule breaker!

140
00:05:03,060 --> 00:05:04,830
Don't spank us too hard!

141
00:05:04,900 --> 00:05:06,470
Spare them, your majesty!

142
00:05:06,530 --> 00:05:08,240
Spank me instead!

143
00:05:08,300 --> 00:05:10,170
Set my buttocks ablaze!

144
00:05:10,240 --> 00:05:12,310
Guys, what are you
talking about?

145
00:05:12,370 --> 00:05:15,880
Rule one, "the King shall
not brush his own teeth,"

146
00:05:15,940 --> 00:05:19,280
in the book of royal rules
I read to you last night.

147
00:05:19,350 --> 00:05:21,350
Oh! Oh.

148
00:05:21,420 --> 00:05:23,450
Guys, put your hams away.

149
00:05:23,520 --> 00:05:24,590
ALL:
Wha?!

150
00:05:24,650 --> 00:05:26,320
I'm not gonna
spank your hams.

151
00:05:26,390 --> 00:05:27,920
I'm not that
kind of King.

152
00:05:27,990 --> 00:05:32,330
So, then, we may brush
your teeth, my Lord?

153
00:05:32,390 --> 00:05:35,300
You can brush my teeth ...
I guess.

154
00:05:35,360 --> 00:05:36,930
ALL:
Yay!

155
00:05:37,000 --> 00:05:38,670
Oh.

156
00:05:39,530 --> 00:05:40,800
This brunch looks great.

157
00:05:40,870 --> 00:05:42,040
Can't wait to dig in.

158
00:05:42,100 --> 00:05:44,970
Uh, I will cut that,
your highness.

159
00:05:45,040 --> 00:05:48,840
Gummy, as King,
I order you to let me cut it.

160
00:05:48,910 --> 00:05:50,410
I'm sorry, Sire.

161
00:05:50,480 --> 00:05:53,150
The royal rules
don't allow it.

162
00:05:53,210 --> 00:05:54,380
I'm cutting it,
Gummy!

163
00:05:54,450 --> 00:05:56,120
No!

164
00:05:57,850 --> 00:05:59,220
Thank you, Gummy.

165
00:05:59,290 --> 00:06:01,690
Uh, a thousand pardons,
my Lord.

166
00:06:01,760 --> 00:06:03,730
You're not going to chew that,
are you?

167
00:06:03,790 --> 00:06:05,190
Yeah.

168
00:06:05,260 --> 00:06:06,460
I'm sorry, Sire.

169
00:06:06,530 --> 00:06:08,560
The royal rules
don't allow it.

170
00:06:08,630 --> 00:06:10,100
Gummy,
just let me do this.

171
00:06:10,160 --> 00:06:11,330
No one will know.

172
00:06:11,400 --> 00:06:13,070
I would know.

173
00:06:15,300 --> 00:06:19,640
[ munching ]

174
00:06:19,710 --> 00:06:21,340
[ gags ]

175
00:06:21,410 --> 00:06:23,750
Uh, Jake,
this is nuts.

176
00:06:23,810 --> 00:06:26,880
Maybe,
but rules are rules.

177
00:06:26,950 --> 00:06:28,720
[ gags ]

178
00:06:28,780 --> 00:06:31,090
Master, eat your food.

179
00:06:31,150 --> 00:06:33,920
I chewed it thoroughly and
heated it to goblin body

180
00:06:33,990 --> 00:06:35,060
temperature.

181
00:06:35,120 --> 00:06:36,490
I'm not hungry, Gummy.

182
00:06:36,560 --> 00:06:37,990
You look a
little bit down.

183
00:06:38,060 --> 00:06:40,030
Would you like me
to weep for you?

184
00:06:40,090 --> 00:06:41,500
No, Gummy.
It's just --

185
00:06:41,560 --> 00:06:42,400
[ slam! ]

186
00:06:42,460 --> 00:06:43,600
Sire! Sire!

187
00:06:43,660 --> 00:06:45,200
There's trouble
in Town Square!

188
00:06:45,270 --> 00:06:46,200
A thief!

189
00:06:46,270 --> 00:06:47,970
A thief?
[ laughs ] Yes!

190
00:06:48,040 --> 00:06:49,200
I'll handle it!

191
00:06:49,270 --> 00:06:50,510
No, sire!

192
00:06:50,570 --> 00:06:52,770
The King is not
allowed to fight.

193
00:06:52,840 --> 00:06:54,910
He must give a
speech to the thief.

194
00:06:54,980 --> 00:06:57,280
That is the royal rule,
my Liege.

195
00:06:59,980 --> 00:07:01,250
There's the thief!

196
00:07:01,320 --> 00:07:03,020
Give me them hot buns,
Lady!

197
00:07:03,080 --> 00:07:03,890
Hey, thief!

198
00:07:03,950 --> 00:07:06,290
[ all gasp ]

199
00:07:06,350 --> 00:07:08,620
I got a speech for yo--
no!

200
00:07:08,690 --> 00:07:11,330
The royal speaker must
give the speech.

201
00:07:11,390 --> 00:07:12,390
What?!

202
00:07:12,460 --> 00:07:13,530
You see?

203
00:07:13,590 --> 00:07:14,960
[ clears throat ]

204
00:07:15,030 --> 00:07:19,070
Since the dawn of time, the
balance of what is right and

205
00:07:19,130 --> 00:07:21,000
what is wrong has come
into question...

206
00:07:21,070 --> 00:07:22,770
[ laughs ]
I'll take this.

207
00:07:22,840 --> 00:07:25,570
Yes, you can feel it
slowly working, eh?

208
00:07:25,640 --> 00:07:27,240
Oh, no! Aah!

209
00:07:27,310 --> 00:07:29,510
I can't let this go on!

210
00:07:29,580 --> 00:07:30,510
Gimme!

211
00:07:30,580 --> 00:07:31,680
Hands off, thief!

212
00:07:31,750 --> 00:07:32,610
[ gasps ]

213
00:07:32,680 --> 00:07:33,550
Ha!

214
00:07:33,610 --> 00:07:34,520
Here you go, old lady.

215
00:07:34,580 --> 00:07:36,120
Oh, no! The new King!

216
00:07:36,180 --> 00:07:37,920
Just as cruel as the last King.

217
00:07:37,990 --> 00:07:39,590
Hi --
Yo...what?

218
00:07:39,650 --> 00:07:43,090
Oh, King, we beg you not
to slay the old lady.

219
00:07:43,160 --> 00:07:44,990
ALL:
Don't hurt us!

220
00:07:45,060 --> 00:07:46,090
No, wait!

221
00:07:46,160 --> 00:07:47,230
Don't slay me!

222
00:07:47,300 --> 00:07:49,030
You may keep the hot buns,
your majesty!

223
00:07:49,100 --> 00:07:50,330
I'm ready for my spanking,

224
00:07:50,400 --> 00:07:51,770
Mr. Xergiok part two.

225
00:07:51,830 --> 00:07:54,000
ALL:
We're ready for
our spanking, Sire!

226
00:07:54,070 --> 00:07:55,840
[ sighs ]

227
00:07:55,900 --> 00:07:59,540
♪ I just want to help
y'all as much as I can ♪

228
00:07:59,610 --> 00:08:03,810
♪ And y'all just keep
showing me your goblin hams ♪

229
00:08:03,880 --> 00:08:05,350
♪ When I became King

230
00:08:05,410 --> 00:08:08,420
♪ I didn't think y'all
would show me your rears ♪

231
00:08:08,480 --> 00:08:12,120
♪ But I'll accept my boring
fate and shed this tear ♪

232
00:08:12,190 --> 00:08:16,590
♪ 'Cause I can't seem to cure
you of your groundless fears ♪

233
00:08:18,330 --> 00:08:21,200
No! No more spankings!

234
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
[ door opens ]

235
00:08:22,330 --> 00:08:23,060
Aah!

236
00:08:23,130 --> 00:08:24,330
Gummy, don't be afraid.

237
00:08:24,400 --> 00:08:25,830
I'm gonna stick to
the rules now, okay?

238
00:08:25,900 --> 00:08:28,670
My Lord, I'm sorry,
y-you haven't heard?

239
00:08:28,740 --> 00:08:31,870
Xergiok is returning
with an evil army!

240
00:08:31,940 --> 00:08:34,440
Come look --
through the scope.

241
00:08:34,510 --> 00:08:36,110
You see?

242
00:08:36,180 --> 00:08:39,110
[ marching footsteps ]

243
00:08:39,180 --> 00:08:41,780
Prepare to
destroy them all!

244
00:08:41,850 --> 00:08:42,950
Oh!

245
00:08:43,020 --> 00:08:44,390
[ gasps ]

246
00:08:44,450 --> 00:08:47,890
If I defeat Xergiok as King, I
can prove to the goblins that an

247
00:08:47,960 --> 00:08:49,660
active King can
be a good King.

248
00:08:49,720 --> 00:08:53,160
But I can't let them know
until it's all over.

249
00:08:53,230 --> 00:08:54,830
Stay fainted, Gummy.

250
00:08:54,900 --> 00:08:56,160
Oh!

251
00:08:56,230 --> 00:08:58,470
Whisper Dan,
have you seen Jake?

252
00:08:58,530 --> 00:09:00,270
[ crank! crank! crank! ]

253
00:09:00,330 --> 00:09:01,870
I'm in here.

254
00:09:01,940 --> 00:09:05,570
Xergiok's back with an
army of earclopses.

255
00:09:05,640 --> 00:09:07,410
Let's bust them up!

256
00:09:07,480 --> 00:09:08,840
[ sighs ]

257
00:09:08,910 --> 00:09:10,080
All right, man.

258
00:09:10,140 --> 00:09:11,410
How do we do this?

259
00:09:11,480 --> 00:09:13,150
Hmm.

260
00:09:15,380 --> 00:09:16,520
What if they
figure it out?

261
00:09:16,580 --> 00:09:18,250
No way, man.

262
00:09:18,790 --> 00:09:20,860
I'm going to be honest
with you, King Finn.

263
00:09:20,920 --> 00:09:24,090
When I'm scared, I feel
most safe in your lap.

264
00:09:28,530 --> 00:09:32,700
Line up for your spankings,
Goblins!

265
00:09:32,770 --> 00:09:34,870
Oh! Too late --
in my pants!

266
00:09:34,940 --> 00:09:37,840
Jake, the goblins can't
see me being un-Kingly.

267
00:09:37,910 --> 00:09:39,370
I need a disguise.

268
00:09:39,440 --> 00:09:40,510
Jump in my mouth!

269
00:09:40,570 --> 00:09:42,340
[ chomp! ]

270
00:09:42,410 --> 00:09:44,080
Yah!

271
00:09:44,910 --> 00:09:49,050
Who among you has the
courage to face Xergiok?!

272
00:09:49,120 --> 00:09:51,350
Shut your kissing hole,
Xergiok!

273
00:09:51,420 --> 00:09:53,120
It's time for a beating!

274
00:09:53,190 --> 00:09:56,490
I salute you,
foolish warrior!

275
00:09:56,560 --> 00:09:58,990
You can be my personal sla--

276
00:09:59,060 --> 00:09:59,960
[ clap! ]

277
00:10:00,030 --> 00:10:01,030
Whoa! Whoa!

278
00:10:01,100 --> 00:10:02,060
[ clap! ]

279
00:10:02,130 --> 00:10:04,670
[ clap! ]

280
00:10:04,730 --> 00:10:10,170
Wow-wow-wow-wow-
wow-wow-wow!

281
00:10:10,240 --> 00:10:11,640
How in the world?!

282
00:10:11,710 --> 00:10:15,510
Dude, no one uses earclopses
in battle without earplugs.

283
00:10:15,580 --> 00:10:16,680
[ grunts ]

284
00:10:16,740 --> 00:10:18,150
[ poof! ]

285
00:10:18,210 --> 00:10:19,250
Eat this!

286
00:10:19,310 --> 00:10:20,280
[ grunts ]

287
00:10:20,350 --> 00:10:21,750
Pow! Pow! Pow!

288
00:10:21,820 --> 00:10:24,390
Whoa!

289
00:10:24,450 --> 00:10:26,590
Ha ha!
You missed me!

290
00:10:30,020 --> 00:10:31,260
[ munches ]

291
00:10:31,330 --> 00:10:32,390
[ gulp! ]

292
00:10:32,460 --> 00:10:36,300
[ all cheering ]

293
00:10:39,430 --> 00:10:41,370
Oh, great King.

294
00:10:41,440 --> 00:10:43,800
With the help of
a brave soldier,

295
00:10:43,870 --> 00:10:46,510
you thwarted
the evil Xergiok.

296
00:10:46,570 --> 00:10:48,940
Huzzah!

297
00:10:49,010 --> 00:10:51,210
[ all cheering ]

298
00:10:51,280 --> 00:10:53,810
Come on, dude.

299
00:10:53,880 --> 00:10:54,980
Let's get out of here.

300
00:10:55,050 --> 00:10:55,780
[ muffled ]
Aww.

301
00:10:55,850 --> 00:10:57,280
All right.

302
00:10:57,350 --> 00:10:59,450
Well, looks like they got
the King they wanted, buddy.

303
00:10:59,520 --> 00:11:00,590
Yup.

304
00:11:00,650 --> 00:11:01,860
And we're going home
to adventure.

305
00:11:01,920 --> 00:11:02,790
Mm-hmm.

306
00:11:02,860 --> 00:11:05,190
High five us, dude.

307
00:11:05,260 --> 00:11:05,960
Hey, Jake?

308
00:11:06,030 --> 00:11:07,130
JAKE:
What?

309
00:11:07,190 --> 00:11:08,730
FINN:
What do the insides of
you smell like vanilla?

310
00:11:08,800 --> 00:11:11,570
JAKE:
Oh. A wizard
put a curse on me.

311
00:11:11,630 --> 00:11:13,500
FINN:
Huh. Neat.

312
00:11:15,170 --> 00:11:18,970
♪ Come along with me

313
00:11:19,040 --> 00:11:22,910
♪ And the butterflies
and bees ♪

314
00:11:22,980 --> 00:11:26,810
♪ We can wander
through the forest ♪

315
00:11:26,880 --> 00:11:30,820
♪ And do so as we please

316
00:11:30,890 --> 00:11:34,790
♪ Come along with me

317
00:11:34,860 --> 00:11:37,430
♪ To a cliff under a tree

318
00:11:41,300 --> 00:11:42,860
<i>This party is so crazy!</i>

