﻿1
00:00:01,700 --> 00:00:03,030
[ mouse squeaks ]

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,770
[ penguins chirp ]

3
00:00:06,370 --> 00:00:08,040
[ all cheering ]

4
00:00:10,640 --> 00:00:12,310
[ screeches ]

5
00:00:13,410 --> 00:00:14,510
♪ Adventure time

6
00:00:14,580 --> 00:00:15,710
♪ Come on, grab your friends

7
00:00:15,780 --> 00:00:18,750
♪ We'll go to very
distant lands ♪

8
00:00:18,810 --> 00:00:19,650
♪ With Jake the dog

9
00:00:19,710 --> 00:00:20,950
and Finn the human ♪

10
00:00:21,020 --> 00:00:22,550
♪ The fun will never end

11
00:00:22,620 --> 00:00:24,320
♪ It's adventure time

12
00:00:34,400 --> 00:00:36,060
Aah!

13
00:00:36,130 --> 00:00:37,100
[ roars ]

14
00:00:37,170 --> 00:00:38,830
Aah! Ooh!

15
00:00:41,170 --> 00:00:43,370
Jake, why didn't you
stick to the plan?

16
00:00:43,440 --> 00:00:44,370
Pssh.

17
00:00:44,440 --> 00:00:46,210
Hey, you want to
bump baby lumps?

18
00:00:46,270 --> 00:00:47,840
Sick. No.

19
00:00:47,910 --> 00:00:49,810
Just try to follow
the plans, okay?

20
00:00:49,880 --> 00:00:50,650
Yeah.

21
00:00:50,710 --> 00:00:52,350
Bleeaghhh!

22
00:00:52,410 --> 00:00:53,620
Come on out, cuties.

23
00:00:53,680 --> 00:00:55,250
It's safe now.

24
00:00:55,320 --> 00:00:57,290
[ all chitter ]

25
00:00:57,350 --> 00:00:59,020
Now get out of here!

26
00:01:00,360 --> 00:01:01,120
Hee hee hee hee.

27
00:01:01,190 --> 00:01:02,290
[ shouting in distance ]

28
00:01:02,360 --> 00:01:03,290
Hey.

29
00:01:03,360 --> 00:01:04,630
You hear something?

30
00:01:04,690 --> 00:01:06,360
Up there!

31
00:01:08,130 --> 00:01:09,960
It's a fat,
fat warrior beat.

32
00:01:10,030 --> 00:01:12,670
It's all kshh!
Kshh! Kshh!

33
00:01:12,730 --> 00:01:14,500
[ robotically ]
It calls me forth. Kshh!

34
00:01:14,570 --> 00:01:17,170
JAKE:
Man, it's probably just
puberty calling.

35
00:01:21,440 --> 00:01:23,110
Fighters.

36
00:01:24,850 --> 00:01:27,120
Fighters!

37
00:01:27,180 --> 00:01:31,850
Seek you glory
from the Fight King?

38
00:01:31,920 --> 00:01:33,520
FINN:
Mmmaybe.

39
00:01:33,590 --> 00:01:41,930
Then step forth beyond the
moonlight seal to ba-a-a-a-the

40
00:01:42,560 --> 00:01:47,840
in blood and glory forever!

41
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
[ chuckles ]
Nah.

42
00:01:49,370 --> 00:01:50,310
This is a trap.

43
00:01:50,370 --> 00:01:51,510
K-pshh!

44
00:01:51,570 --> 00:01:53,340
We sniffed out that
trap like champs --

45
00:01:53,410 --> 00:01:55,680
tryin' to get us up
in that cursed arena.

46
00:01:55,740 --> 00:01:59,110
Then I bet the exits would all
magically seal behind us.

47
00:01:59,180 --> 00:02:01,920
We'd probably have to
fight gladiator ghosts.

48
00:02:01,980 --> 00:02:02,950
Yeah!

49
00:02:03,020 --> 00:02:04,650
That sounds...so dumb.

50
00:02:04,720 --> 00:02:06,890
[ chuckles ]

51
00:02:06,960 --> 00:02:08,460
And flippin' awesome!

52
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
[ singsong voice ]

53
00:02:09,590 --> 00:02:11,490
We're back!

54
00:02:11,560 --> 00:02:13,230
Fools!

55
00:02:13,290 --> 00:02:17,400
All exits are sealed!

56
00:02:17,470 --> 00:02:23,770
Now you must fight my
gl-l-adiator gho-o-sts!

57
00:02:23,840 --> 00:02:25,710
Yeah. Okay!

58
00:02:32,880 --> 00:02:34,750
[ both screaming ]

59
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
[ laughs ]

60
00:02:40,220 --> 00:02:42,220
I'm-a beat you with
your own thing!

61
00:02:42,290 --> 00:02:43,360
Give it up!

62
00:02:43,420 --> 00:02:45,130
Ha-ha! Ohh!

63
00:02:45,190 --> 00:02:48,230
Hyperion, I'm sorry.

64
00:02:49,630 --> 00:02:51,400
Hyperion!

65
00:02:51,470 --> 00:02:53,130
My love.

66
00:02:56,270 --> 00:03:00,380
I'll kill you for
breaking your promise!

67
00:03:01,380 --> 00:03:03,510
Aah!

68
00:03:03,580 --> 00:03:05,480
Ugh! Yeah!
[ laughs ]

69
00:03:05,550 --> 00:03:07,450
Good!

70
00:03:07,520 --> 00:03:11,050
Take these
branches of palm!

71
00:03:11,120 --> 00:03:12,190
Yeah!

72
00:03:12,250 --> 00:03:13,620
That prize
kind of stinks.

73
00:03:13,690 --> 00:03:15,790
Let's go, Finn.
My thighs hurt.

74
00:03:15,860 --> 00:03:17,090
Aw, man.

75
00:03:17,160 --> 00:03:18,460
Okay, it was fun.

76
00:03:18,530 --> 00:03:19,960
I'm keepin' the branch.

77
00:03:20,030 --> 00:03:23,970
Where do you
think you're going?!

78
00:03:26,940 --> 00:03:33,040
You must earn thy freedom by
defeating each of my ghosts.

79
00:03:33,110 --> 00:03:37,310
When you are ready,
speak the Fight King's name,

80
00:03:37,380 --> 00:03:41,950
and I shall raise
you for battle.

81
00:03:44,090 --> 00:03:45,520
BOTH:
Whoa!

82
00:03:45,590 --> 00:03:47,260
Ooh!

83
00:03:47,320 --> 00:03:48,690
Hmm.

84
00:03:48,760 --> 00:03:50,660
Okay.
I have a plan.

85
00:03:50,730 --> 00:03:52,990
We'll do what the Fight King
says and defeat his ghosts to

86
00:03:53,060 --> 00:03:54,400
earn our freedom.

87
00:03:54,460 --> 00:03:56,530
You're gonna follow
my plan, right?

88
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
Mm-hmm.

89
00:03:57,670 --> 00:04:00,370
But, hey, if you
replace me with a dummy,

90
00:04:00,440 --> 00:04:03,340
I could stay down
here and dig for lava!

91
00:04:03,400 --> 00:04:05,240
Then I'd forge a
molten hula-hoop!

92
00:04:05,310 --> 00:04:08,480
That's an entirely
different plan than my plan.

93
00:04:08,540 --> 00:04:10,010
What's the hula-hoop for?

94
00:04:10,080 --> 00:04:11,180
Morale, dude!

95
00:04:11,250 --> 00:04:12,810
This tomb will be as fun...

96
00:04:12,880 --> 00:04:15,380
♪ As a Tropical Island

97
00:04:15,450 --> 00:04:18,020
♪ As a tropical island

98
00:04:18,090 --> 00:04:20,520
♪ As a tropical island

99
00:04:20,590 --> 00:04:22,560
♪ As a tropical island

100
00:04:22,620 --> 00:04:24,560
[ laughs ]

101
00:04:24,630 --> 00:04:26,060
Check it out, dude!

102
00:04:26,130 --> 00:04:27,800
[ grunts ]

103
00:04:27,860 --> 00:04:29,460
Pat pat pat pat pat.

104
00:04:29,530 --> 00:04:30,970
[ singsong voice ]
Badabada!

105
00:04:31,030 --> 00:04:34,140
It's a dirt dummy Jake --
just like in the plan!

106
00:04:35,840 --> 00:04:36,700
[ clicks tongue ]

107
00:04:36,770 --> 00:04:38,640
[ stre-e-e-e-tch! ]

108
00:04:38,710 --> 00:04:39,870
[ blonk! ]

109
00:04:39,940 --> 00:04:41,180
[ sighs ]

110
00:04:41,240 --> 00:04:43,880
We're ready, I guess,
Fight King.

111
00:04:47,350 --> 00:04:51,590
Gladitoria continues
for you, human.

112
00:04:51,650 --> 00:04:54,790
And, uh, uh...dog?

113
00:04:54,860 --> 00:04:56,660
Yep. This is dog.

114
00:04:57,890 --> 00:05:01,830
Arise, priscus, verus!

115
00:05:06,170 --> 00:05:08,000
Raaawrr!

116
00:05:08,070 --> 00:05:10,140
Yaahh!

117
00:05:10,200 --> 00:05:11,740
[ sobbing ]

118
00:05:11,810 --> 00:05:15,580
Forgive me, Priscus.

119
00:05:15,640 --> 00:05:20,450
Pity. The dog falls.

120
00:05:20,520 --> 00:05:22,880
[ groans ]

121
00:05:22,950 --> 00:05:24,990
Et tu, verus?

122
00:05:25,050 --> 00:05:27,020
[ grunts ]

123
00:05:27,090 --> 00:05:28,060
[ chuckles ]

124
00:05:28,120 --> 00:05:30,490
The combat endeth.

125
00:05:30,560 --> 00:05:34,900
Now come closer, champion.

126
00:05:34,960 --> 00:05:35,930
Dig! Dig! Dig!
Dig! Dig! Dig! Dig!

127
00:05:36,000 --> 00:05:37,670
[ gong! Gong! ]

128
00:05:37,730 --> 00:05:38,970
<i>Two</i> gongs?

129
00:05:39,030 --> 00:05:41,770
Something crazy's
goin' on up there.

130
00:05:43,600 --> 00:05:46,470
It's me, Jake --
being here the whole time.

131
00:05:46,540 --> 00:05:47,410
[ gasps ]

132
00:05:47,480 --> 00:05:52,010
Come closer, my champion.

133
00:05:52,080 --> 00:05:58,050
You have proven
worthy of my favor.

134
00:05:58,120 --> 00:05:59,790
[ chuckles ]
Word.

135
00:06:01,790 --> 00:06:03,420
Uh...this is bad.

136
00:06:03,490 --> 00:06:06,790
Accept your prize.

137
00:06:06,860 --> 00:06:09,160
[ munching ]

138
00:06:09,230 --> 00:06:10,360
Mm!

139
00:06:10,430 --> 00:06:12,770
Hwa! Hwa! Hyah! Hyah!

140
00:06:12,830 --> 00:06:13,700
Finn?

141
00:06:13,770 --> 00:06:18,410
Ah! The dog li-i-ves.

142
00:06:18,470 --> 00:06:20,140
Yeah, I lives.

143
00:06:20,210 --> 00:06:21,410
Finn, come with me, man.

144
00:06:21,480 --> 00:06:22,440
Raah!

145
00:06:22,510 --> 00:06:24,450
Whoa! Dude.

146
00:06:24,510 --> 00:06:25,850
Sorry, man.

147
00:06:25,910 --> 00:06:27,320
But you crossed
my kill zone.

148
00:06:27,380 --> 00:06:29,680
FIGHT KING:
Fighters, rest now.

149
00:06:31,890 --> 00:06:33,120
Hwa! Hwa! Hwa! Hwa!

150
00:06:33,190 --> 00:06:34,160
So...

151
00:06:34,220 --> 00:06:35,860
How's your side
of the plan going?

152
00:06:35,920 --> 00:06:36,790
Yaah!

153
00:06:36,860 --> 00:06:38,390
Plan? What plan?

154
00:06:38,460 --> 00:06:39,390
To escape.

155
00:06:39,460 --> 00:06:41,330
I dig and stuff and
you fight to win.

156
00:06:41,400 --> 00:06:42,230
'Member?

157
00:06:42,300 --> 00:06:43,700
Yeah, I fight...

158
00:06:43,770 --> 00:06:46,070
To hear bones breaking
and meat tearing.

159
00:06:46,130 --> 00:06:48,070
Ghosts don't got meat.

160
00:06:48,140 --> 00:06:49,570
I fight...

161
00:06:49,640 --> 00:06:51,140
to fight!

162
00:06:51,210 --> 00:06:53,470
[ thinking ]
Hmm.

163
00:06:53,540 --> 00:06:55,040
Finn's acting weird.

164
00:06:55,110 --> 00:06:57,210
Probably due to a
decrease in morale.

165
00:06:57,280 --> 00:06:59,550
Got to get him that
lava hula-hoop!

166
00:06:59,610 --> 00:07:01,480
We're ready for our next fight,
Fight King!

167
00:07:05,650 --> 00:07:06,790
Hwaah!

168
00:07:06,850 --> 00:07:09,220
Got to livin' up
this unhallowed ground...

169
00:07:09,290 --> 00:07:11,130
For Finn!

170
00:07:11,190 --> 00:07:16,660
♪ On a Tropical Island
underneath a molten lava moon ♪

171
00:07:16,730 --> 00:07:19,730
♪ Hangin' with the hula dancers,
askin' questions,

172
00:07:19,800 --> 00:07:21,870
'cause they got all
the answers ♪

173
00:07:25,740 --> 00:07:27,380
[ growls ]

174
00:07:27,440 --> 00:07:28,610
Kick!

175
00:07:28,680 --> 00:07:30,510
Habet!

176
00:07:30,580 --> 00:07:32,380
Habet!

177
00:07:32,450 --> 00:07:33,710
Habet!

178
00:07:33,780 --> 00:07:36,720
[ laughs evilly ]

179
00:07:36,780 --> 00:07:39,220
Amazonia!

180
00:07:39,290 --> 00:07:42,190
I'm sorry!

181
00:07:42,260 --> 00:07:45,890
This next takedown is for you,
my King!

182
00:07:45,960 --> 00:07:47,130
[ growls ]

183
00:07:47,200 --> 00:07:47,900
Unh!

184
00:07:47,960 --> 00:07:48,900
[ laughs ]

185
00:07:48,960 --> 00:07:53,070
Uh...I need your forgiveness.

186
00:07:53,130 --> 00:07:54,100
♪ Puttin' on the lotion

187
00:07:54,170 --> 00:07:55,700
♪ Sittin' by the ocean

188
00:07:55,770 --> 00:07:57,000
♪ Rubbin' it on my body

189
00:07:57,070 --> 00:07:58,410
♪ Rubbin' it on my body

190
00:07:58,470 --> 00:08:01,810
Non pugnant, flamma!

191
00:08:01,880 --> 00:08:04,450
[ grunting ]

192
00:08:04,510 --> 00:08:07,480
Eludere!

193
00:08:07,550 --> 00:08:08,520
Huygh!

194
00:08:08,580 --> 00:08:11,650
Cum Missione, my friend.

195
00:08:11,720 --> 00:08:13,620
Hoc habet!
Hwaah!

196
00:08:13,690 --> 00:08:15,090
Achillea!

197
00:08:15,160 --> 00:08:18,360
I have defeated
every gladiator.

198
00:08:18,430 --> 00:08:19,730
No!

199
00:08:19,790 --> 00:08:23,560
For there is one more opponent!

200
00:08:23,630 --> 00:08:24,830
Who?!

201
00:08:24,900 --> 00:08:28,300
Your dear companion.

202
00:08:31,240 --> 00:08:35,680
[ laughs evilly ]

203
00:08:35,740 --> 00:08:36,640
Hyugh!

204
00:08:36,710 --> 00:08:40,010
♪ Get me out of
this ca-a-a-ve ♪

205
00:08:40,080 --> 00:08:45,950
♪ 'Cause it's nothin'
but a gladiator gra-a-a-ve ♪

206
00:08:46,020 --> 00:08:49,720
♪ And if I stick
to the pla-a-a-n ♪

207
00:08:49,790 --> 00:08:55,060
♪ I think I'll turn
into a lava ma-a-a-n ♪

208
00:08:55,130 --> 00:09:00,600
♪ I think I'll turn
into a lava man ♪

209
00:09:00,670 --> 00:09:04,310
[ gasps ]

210
00:09:04,370 --> 00:09:06,840
Why do you stop?

211
00:09:06,910 --> 00:09:09,380
Fight King,
this Jake was a farce!

212
00:09:09,440 --> 00:09:11,480
Let me face the <i>real</i> Jake!

213
00:09:11,550 --> 00:09:12,650
[ gasps ]

214
00:09:12,710 --> 00:09:16,620
Then this is round 2,
my vassal.

215
00:09:16,680 --> 00:09:18,950
Take his head for me!

216
00:09:19,020 --> 00:09:23,490
Yes, my King.

217
00:09:23,560 --> 00:09:24,890
What about the plan?!

218
00:09:24,960 --> 00:09:27,090
This <i>is</i> the plan, Jake.

219
00:09:27,160 --> 00:09:28,330
Raah!

220
00:09:28,400 --> 00:09:29,530
You're gonna kill me?

221
00:09:29,600 --> 00:09:31,570
That's right!

222
00:09:31,630 --> 00:09:34,240
Everything has been
building to this --

223
00:09:34,300 --> 00:09:36,000
the final battle!

224
00:09:36,070 --> 00:09:37,410
Brother against brother --

225
00:09:37,470 --> 00:09:38,710
to the death!

226
00:09:38,770 --> 00:09:39,710
No!

227
00:09:39,770 --> 00:09:41,440
Yes!

228
00:09:45,280 --> 00:09:47,650
Ye-e-e-e-s!

229
00:09:47,720 --> 00:09:51,620
[ grunting ]

230
00:09:51,690 --> 00:09:53,820
Fight King!

231
00:09:53,890 --> 00:09:54,990
I can't do it.

232
00:09:55,060 --> 00:09:56,820
I can't kill him, Fight King.

233
00:09:56,890 --> 00:09:58,690
I can't kill my best friend.

234
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Finn...

235
00:09:59,830 --> 00:10:01,860
Not without a bigger sword!

236
00:10:01,930 --> 00:10:05,370
Yes! Finish him!

237
00:10:07,700 --> 00:10:10,040
[ gasps ]
No!

238
00:10:10,100 --> 00:10:13,310
Raah!

239
00:10:13,370 --> 00:10:15,540
[ gasps ]

240
00:10:19,880 --> 00:10:21,550
Wink.

241
00:10:21,620 --> 00:10:23,220
What?!

242
00:10:23,280 --> 00:10:24,590
Dude, did you --

243
00:10:24,650 --> 00:10:26,120
was that all fake?

244
00:10:26,190 --> 00:10:27,690
Did you act all that out?

245
00:10:27,760 --> 00:10:29,460
Was that a part of your plan?

246
00:10:29,520 --> 00:10:30,760
Mm-hmm.

247
00:10:30,830 --> 00:10:32,490
[ burps ]

248
00:10:39,400 --> 00:10:41,740
So you planned to get all
cozy with the Fight King

249
00:10:41,800 --> 00:10:43,870
and almost kill me
from the get-go?

250
00:10:43,940 --> 00:10:45,010
Pretty much.

251
00:10:45,070 --> 00:10:46,270
Why didn't you say so?

252
00:10:46,340 --> 00:10:48,040
Because you always
bungle my plans.

253
00:10:48,110 --> 00:10:50,080
But if you had
bungled <i>this</i> one...

254
00:10:50,140 --> 00:10:54,350
I might have for real
chopped your head off.

255
00:10:54,420 --> 00:10:56,250
[ both laugh ]

256
00:10:56,320 --> 00:10:58,450
That's some funky junk,
brother.

257
00:10:58,520 --> 00:10:59,450
[ laughs, sniffles ]

258
00:10:59,520 --> 00:11:01,190
Hey, Jake.

259
00:11:02,520 --> 00:11:04,090
Oh, yeah!

260
00:11:04,160 --> 00:11:06,060
I bet they're like <i>us</i> --

261
00:11:06,130 --> 00:11:09,030
best bros who got
trapped in that arena.

262
00:11:09,100 --> 00:11:10,770
But now they're free.

263
00:11:14,840 --> 00:11:18,740
♪ Come along with me

264
00:11:18,810 --> 00:11:22,780
♪ And the butterflies
and bees ♪

265
00:11:22,840 --> 00:11:26,710
♪ We can wander
through the forest ♪

266
00:11:26,780 --> 00:11:30,650
♪ And do so
as we please ♪

267
00:11:30,720 --> 00:11:34,660
♪ Come along with me

268
00:11:34,720 --> 00:11:36,990
♪ To a cliff under a tree

269
00:11:41,400 --> 00:11:42,500
<i>This party is so crazy!</i>

