﻿1
00:00:06,530 --> 00:00:08,200
[ all cheering ]

2
00:00:10,710 --> 00:00:12,370
[ screeches ]

3
00:00:13,510 --> 00:00:14,680
♪ Adventure Time

4
00:00:14,740 --> 00:00:16,010
♪ Come on, grab your friends

5
00:00:16,080 --> 00:00:18,710
♪ We'll go to very
distant lands ♪

6
00:00:18,780 --> 00:00:21,080
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪

7
00:00:21,150 --> 00:00:22,620
♪ The fun will never end

8
00:00:22,680 --> 00:00:24,520
♪ It's Adventure Time

9
00:00:32,430 --> 00:00:33,290
[ thunder rumbles ]

10
00:00:33,360 --> 00:00:35,360
Are you getting all bit up
by mosquitos?

11
00:00:35,430 --> 00:00:36,330
I don't know.

12
00:00:36,400 --> 00:00:37,670
I'm getting bit up
by something.

13
00:00:37,730 --> 00:00:39,230
Man, I can't believe you said

14
00:00:39,300 --> 00:00:40,600
this was a good
swimming hole.

15
00:00:40,670 --> 00:00:42,940
I said it <i>might</i> be
good.

16
00:00:43,000 --> 00:00:44,370
It's not, though.

17
00:00:44,440 --> 00:00:45,610
True.

18
00:00:45,670 --> 00:00:46,910
Wanna just go?

19
00:00:46,980 --> 00:00:47,780
Yeah.

20
00:00:47,840 --> 00:00:50,280
This place smells
like green beans.

21
00:00:52,650 --> 00:00:53,850
My name's Woobeewoo.

22
00:00:53,920 --> 00:00:54,920
Oh, whoa.

23
00:00:54,980 --> 00:00:56,050
I need your help.

24
00:00:56,120 --> 00:00:59,050
My people are in trouble.

25
00:00:59,120 --> 00:00:59,950
I'm a Mudscamp.

26
00:01:00,020 --> 00:01:01,290
Yeah, Woobeewoo.

27
00:01:01,360 --> 00:01:02,420
Of course we'll help.

28
00:01:02,490 --> 00:01:04,630
Why didn't you just
say something before?

29
00:01:04,690 --> 00:01:05,560
I'm shy.

30
00:01:05,630 --> 00:01:07,660
It took me a while
to work up the nerve.

31
00:01:07,730 --> 00:01:08,860
Oh, right on.

32
00:01:08,930 --> 00:01:09,960
You good now?

33
00:01:10,030 --> 00:01:11,330
We'll see. Come.

34
00:01:11,400 --> 00:01:15,000
I'll take you to my village.

35
00:01:15,070 --> 00:01:17,570
Here we are --
the village of my people.

36
00:01:17,640 --> 00:01:19,440
It doesn't have
an official name,

37
00:01:19,510 --> 00:01:21,710
but I call it
"South Woobeewoo."

38
00:01:21,780 --> 00:01:22,710
[ thunder rumbles ]

39
00:01:22,780 --> 00:01:25,050
Uh, this way.

40
00:01:25,110 --> 00:01:26,450
This is the village elder.

41
00:01:26,510 --> 00:01:28,080
He'll fill you in
on the deets.

42
00:01:28,150 --> 00:01:29,420
Greetings, heroes.

43
00:01:29,480 --> 00:01:30,290
[ squish! ]

44
00:01:30,350 --> 00:01:31,290
Bleh!

45
00:01:31,350 --> 00:01:33,150
Oh! Ugh!

46
00:01:33,220 --> 00:01:34,920
I'm so sorry about that.

47
00:01:34,990 --> 00:01:37,960
You know, we -- we secrete
stink-oil all day

48
00:01:38,030 --> 00:01:39,730
out of our awful-sauce glands.

49
00:01:39,790 --> 00:01:41,830
You know, I guess I should
have warned you.

50
00:01:41,900 --> 00:01:43,470
Anyway, let me cut the cheese.

51
00:01:43,530 --> 00:01:44,630
Cut to the <i>chase.</i>

52
00:01:44,700 --> 00:01:45,670
Yes.

53
00:01:45,730 --> 00:01:47,270
You know, I mean, of course,
cut to the chase.

54
00:01:47,340 --> 00:01:48,900
I mean, for many --
for many moons now,

55
00:01:48,970 --> 00:01:52,140
our village has been
under siege by the Megafrog.

56
00:01:52,210 --> 00:01:53,340
[ thunder crashes ]

57
00:01:53,410 --> 00:01:54,010
[ croaks ]

58
00:01:54,080 --> 00:01:56,640
[ roars ]

59
00:01:56,710 --> 00:02:01,880
He's 100 stories of 110%
10-speed terror like <i>bam -- </i>

60
00:02:01,950 --> 00:02:03,080
like fresh out the grease.

61
00:02:03,150 --> 00:02:05,250
I mean, he cases us all
up and down,

62
00:02:05,320 --> 00:02:07,220
from first base to home,

63
00:02:07,290 --> 00:02:08,790
trying to eat us alive.

64
00:02:08,860 --> 00:02:10,760
We -- we've always
managed to escape,

65
00:02:10,830 --> 00:02:12,260
but it's <i>crazy</i> scary.

66
00:02:12,330 --> 00:02:14,030
I mean, w-what if you got ate?

67
00:02:14,100 --> 00:02:15,000
Think about it.

68
00:02:15,060 --> 00:02:17,170
All alone in a stomach
full of acid.

69
00:02:17,230 --> 00:02:19,530
[ high-pitched voice ] "Mommy!
Mommy, mommy, help me!"

70
00:02:19,600 --> 00:02:21,270
"Billy, is that you?"

71
00:02:21,340 --> 00:02:22,900
"Mommy, you sound exactly --

72
00:02:22,970 --> 00:02:25,240
Mommy, you sound
exactly like me!

73
00:02:25,310 --> 00:02:27,580
Mommy, you sound
exactly like me!"

74
00:02:27,640 --> 00:02:29,610
"Billy, uh..."

75
00:02:29,680 --> 00:02:31,710
[ normal voice ]
Anyway, if this keeps up,

76
00:02:31,780 --> 00:02:34,180
we'll have to move
to the city and get jobs.

77
00:02:34,250 --> 00:02:36,680
We don't know how --
how to do anything cool.

78
00:02:36,750 --> 00:02:38,020
Look, see?

79
00:02:38,090 --> 00:02:40,820
The-- they're already
practicing, the poor fools.

80
00:02:40,890 --> 00:02:42,220
They don't know
what they're in for.

81
00:02:42,290 --> 00:02:43,560
Whoa! Relax, buddy!

82
00:02:43,630 --> 00:02:45,890
You're talking to the right
couple of guys.

83
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
Yeah, man.

84
00:02:47,030 --> 00:02:48,930
Me and Jake will bust
this Megafrog up

85
00:02:49,000 --> 00:02:49,800
right up his bumblestop!

86
00:02:49,860 --> 00:02:51,870
[ whistles ]

87
00:02:51,930 --> 00:02:53,540
[ imitates explosion ]

88
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
That is excellent news.

89
00:02:55,270 --> 00:02:56,740
I mean, here,
take this, please.

90
00:02:56,800 --> 00:02:58,910
It's not much, but --
but it's all we have.

91
00:02:58,970 --> 00:03:00,680
It's -- it's a bag
of lollies.

92
00:03:00,740 --> 00:03:01,980
That's nice.

93
00:03:02,040 --> 00:03:02,810
Thanks, man.

94
00:03:02,880 --> 00:03:04,310
Now, farewell, heroes.

95
00:03:04,380 --> 00:03:08,150
We're counting on you --
for reals!

96
00:03:08,220 --> 00:03:10,550
[ sniffing ]

97
00:03:10,620 --> 00:03:11,390
Hmm.

98
00:03:11,450 --> 00:03:12,520
Getting anything?

99
00:03:12,590 --> 00:03:14,320
Yeah, but it's hard
to make out.

100
00:03:14,390 --> 00:03:16,220
Could just be
some footprints...

101
00:03:16,290 --> 00:03:17,230
or old doody.

102
00:03:17,290 --> 00:03:18,790
Word.

103
00:03:18,860 --> 00:03:20,860
Hey, I have an idea.

104
00:03:20,930 --> 00:03:23,060
We can use those lollipops
to leave a trail.

105
00:03:23,130 --> 00:03:25,000
That way we won't get
lost out here.

106
00:03:25,070 --> 00:03:27,300
Yeah, that's a great
idea, man.

107
00:03:27,370 --> 00:03:29,970
I was just gonna throw 'em all
on the ground anyway.

108
00:03:30,040 --> 00:03:30,910
Womp.

109
00:03:30,970 --> 00:03:31,910
Womp.

110
00:03:31,970 --> 00:03:33,010
Womp.

111
00:03:33,070 --> 00:03:34,080
Womp.

112
00:03:34,140 --> 00:03:35,040
[ sniffs ]

113
00:03:35,110 --> 00:03:36,640
This way.

114
00:03:36,710 --> 00:03:39,380
The thing with frogs is they got
a real subtle smell.

115
00:03:39,450 --> 00:03:40,550
It's kind of like
when you open

116
00:03:40,620 --> 00:03:43,050
a new thing of, um, CD-Rs.

117
00:03:43,120 --> 00:03:44,750
Like electric celery?

118
00:03:44,820 --> 00:03:46,920
Yeah... but subtler.

119
00:03:48,220 --> 00:03:50,860
Mm-hmm!
Just as I suspected.

120
00:03:50,930 --> 00:03:51,730
Sweet.

121
00:03:51,790 --> 00:03:53,490
These will take us
right to him.

122
00:03:53,560 --> 00:03:55,000
[ chuckling ]

123
00:03:55,060 --> 00:03:56,000
Come on, Jake!

124
00:03:56,060 --> 00:03:57,730
[ chuckling ]

125
00:04:05,440 --> 00:04:07,110
[ chuckling ]

126
00:04:09,680 --> 00:04:11,110
Oh, ha ha!

127
00:04:11,180 --> 00:04:13,780
Heh-heh! Heh-heh! Hmm.

128
00:04:13,850 --> 00:04:15,120
Huh.

129
00:04:15,180 --> 00:04:17,650
We've passed this butt tree
like three times.

130
00:04:17,720 --> 00:04:18,790
Oh, yeah.

131
00:04:18,850 --> 00:04:20,520
We should probably
backtrack --

132
00:04:20,590 --> 00:04:22,660
get reoriented
and all that.

133
00:04:22,720 --> 00:04:24,160
Word.

134
00:04:24,230 --> 00:04:26,890
Wait, these prints are
all messed up.

135
00:04:26,960 --> 00:04:28,360
Whoa! Yeah.

136
00:04:28,430 --> 00:04:31,400
Guess we better follow the
lollipops back.

137
00:04:31,470 --> 00:04:32,330
Where's those at?

138
00:04:32,400 --> 00:04:34,500
We ran out of those
a while ago.

139
00:04:34,570 --> 00:04:36,240
Sna-a-a-p.

140
00:04:36,570 --> 00:04:38,510
Totally lost. Dang!

141
00:04:38,570 --> 00:04:40,110
Do you think maybe
the Megafrog

142
00:04:40,170 --> 00:04:41,410
made all those footprints
on purpose

143
00:04:41,480 --> 00:04:42,940
so we'd use up all our lollies

144
00:04:43,010 --> 00:04:44,410
and get totally lost?

145
00:04:44,480 --> 00:04:45,810
What? Nah, man.

146
00:04:45,880 --> 00:04:47,320
Frogs are mighty dumb.

147
00:04:47,380 --> 00:04:48,680
You know that.

148
00:04:48,750 --> 00:04:50,650
He's probably running around
like that 'cause <i>he's</i> lost.

149
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
[ chuckles ]

150
00:04:51,790 --> 00:04:53,390
Plus, we're not even lost.

151
00:04:53,450 --> 00:04:55,220
I just got to stretch up
past these trees

152
00:04:55,290 --> 00:04:56,960
and see where we're at.

153
00:04:59,760 --> 00:05:01,460
[ rustle! ]

154
00:05:01,530 --> 00:05:03,260
Dang! It's all misty.

155
00:05:03,330 --> 00:05:05,100
It's kind of nice up here,
though.

156
00:05:05,170 --> 00:05:06,730
[ thunder crashes ]

157
00:05:06,800 --> 00:05:08,670
[ screams ]

158
00:05:08,740 --> 00:05:09,640
[ groans ]

159
00:05:09,700 --> 00:05:11,910
Man, forget that!

160
00:05:11,970 --> 00:05:14,180
I can't see anything
through that mess.

161
00:05:14,240 --> 00:05:16,580
Plus, I got struck
by lightning!

162
00:05:16,640 --> 00:05:17,850
We're just gonna have
to set up camp

163
00:05:17,910 --> 00:05:19,480
and wait out the storm.

164
00:05:19,550 --> 00:05:20,210
Cool.

165
00:05:20,280 --> 00:05:21,150
I call fire patrol!

166
00:05:21,220 --> 00:05:22,150
Yeah, me, too!

167
00:05:22,220 --> 00:05:23,890
[ chuckles ]

168
00:05:24,690 --> 00:05:25,690
[ clatter! ]

169
00:05:25,750 --> 00:05:27,720
Do you remember how to make
a fire with sticks?

170
00:05:27,790 --> 00:05:29,160
Yeah, man. It's easy.

171
00:05:29,220 --> 00:05:31,330
Uh...
rub 'em together, right?

172
00:05:31,390 --> 00:05:33,060
Oh, yeah.

173
00:05:35,660 --> 00:05:37,230
I don't think
it's working, man.

174
00:05:37,300 --> 00:05:39,700
I think I saw some guy
do it like this once.

175
00:05:39,770 --> 00:05:40,840
[ swish! ]

176
00:05:40,900 --> 00:05:41,770
[ clatter! ]

177
00:05:41,840 --> 00:05:42,670
That's not it.

178
00:05:42,740 --> 00:05:44,210
I think you're onto something,
though.

179
00:05:44,270 --> 00:05:46,040
Yeah, here we go.

180
00:05:46,110 --> 00:05:47,780
[ blowing ]

181
00:05:48,210 --> 00:05:49,880
Friction!

182
00:05:50,310 --> 00:05:52,680
Come on, boys! Come on!

183
00:05:52,750 --> 00:05:54,420
Mwah!

184
00:05:58,150 --> 00:05:59,290
I don't know.

185
00:05:59,350 --> 00:06:01,460
You just got to get
some momentum going.

186
00:06:01,520 --> 00:06:02,560
[ swish! swish! swish! swish! ]

187
00:06:02,620 --> 00:06:03,960
Ouch!

188
00:06:04,030 --> 00:06:05,530
[ muffled ]
Glob-globbing stick!

189
00:06:05,590 --> 00:06:06,760
Glob-globbing swamp!

190
00:06:06,830 --> 00:06:07,960
[ thunder crashes ]

191
00:06:08,030 --> 00:06:10,360
[ screaming ]

192
00:06:11,630 --> 00:06:13,070
Oh, hey, you got
the fire going.

193
00:06:13,130 --> 00:06:14,340
Right on.

194
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
Jake, how did you --

195
00:06:15,470 --> 00:06:16,340
[ roars ]

196
00:06:16,400 --> 00:06:17,440
What the...?

197
00:06:17,510 --> 00:06:18,470
It's the Megafrog!

198
00:06:18,540 --> 00:06:19,670
Quick, put the fire out!

199
00:06:19,740 --> 00:06:20,980
[ fizzle! ]

200
00:06:21,040 --> 00:06:22,710
[ rustle! ]

201
00:06:23,110 --> 00:06:24,250
Jake, look.

202
00:06:24,310 --> 00:06:25,980
[ rustle! ]

203
00:06:27,250 --> 00:06:28,650
He's just sitting there.

204
00:06:28,720 --> 00:06:29,920
What's he doing out there?

205
00:06:29,980 --> 00:06:31,550
I don't know,
but let's pound him

206
00:06:31,620 --> 00:06:32,750
while he's vulnerable.

207
00:06:32,820 --> 00:06:34,760
Okay, sweetles.

208
00:06:42,500 --> 00:06:44,170
Ow!

209
00:06:52,970 --> 00:06:54,640
What?

210
00:06:54,710 --> 00:06:56,380
[ creak! creak! creak! creak! ]

211
00:06:59,580 --> 00:07:01,250
Whoa!

212
00:07:05,350 --> 00:07:07,120
Oh, yeah!

213
00:07:07,190 --> 00:07:09,060
[ screeching! ]

214
00:07:09,120 --> 00:07:10,790
[ boom! ]

215
00:07:10,860 --> 00:07:11,460
[ thud! ]

216
00:07:11,530 --> 00:07:12,960
[ thud! thud! thud! thud! ]

217
00:07:13,030 --> 00:07:14,630
[ whoosh! ]

218
00:07:14,700 --> 00:07:16,360
[ boom! ]

219
00:07:16,700 --> 00:07:19,270
[ screeching continues ]

220
00:07:20,030 --> 00:07:21,700
Wha?

221
00:07:22,540 --> 00:07:24,440
Jake, wake up. Look.

222
00:07:24,510 --> 00:07:26,270
Ow, my head hurts.

223
00:07:26,340 --> 00:07:27,780
Look at that thing.

224
00:07:27,840 --> 00:07:29,510
Oh, what?!

225
00:07:30,580 --> 00:07:31,950
Yeah.
[ chuckles ]

226
00:07:32,010 --> 00:07:33,050
Hey, whoa!

227
00:07:33,110 --> 00:07:34,550
That gives me a great idea!

228
00:07:34,620 --> 00:07:37,020
We could make a Finn and Jake
out of sticks and stuff

229
00:07:37,080 --> 00:07:38,820
and lure the Megafrog
out here...

230
00:07:38,890 --> 00:07:41,490
then badonk him
right while he's all confused.

231
00:07:41,560 --> 00:07:42,790
- [ chuckles ]
- Yeah.

232
00:07:42,860 --> 00:07:44,530
That's a great idea, man.

233
00:07:45,530 --> 00:07:47,260
That's a great idea, Jake.

234
00:07:47,330 --> 00:07:48,500
Fuh, fuh-fuh.

235
00:07:48,560 --> 00:07:50,100
Fuh, fuh, fuh, fuh-fuh-fuh-fuh.
Fuh, fuh, fuh, fuh, fuh, fuh,

236
00:07:50,160 --> 00:07:51,330
fuh-fuh, fuh, fuh-fuh-fuh.

237
00:07:51,400 --> 00:07:52,270
What?

238
00:07:52,330 --> 00:07:53,270
What is it, Jake?

239
00:07:53,330 --> 00:07:55,400
F-F-F-Fro-o-o-g!

240
00:07:55,470 --> 00:07:57,310
Wha?

241
00:07:57,370 --> 00:07:58,570
[ screams ]

242
00:07:58,640 --> 00:07:59,910
Jake, run!

243
00:07:59,970 --> 00:08:01,580
Aah! Aah! Aah!

244
00:08:01,640 --> 00:08:03,140
Jake, stretch us
out of here!

245
00:08:03,210 --> 00:08:04,310
[ screaming ]

246
00:08:04,380 --> 00:08:05,380
Come on, Jake!

247
00:08:05,450 --> 00:08:07,580
[ screams ]

248
00:08:07,650 --> 00:08:11,320
[ both screaming ]

249
00:08:11,390 --> 00:08:12,820
[ both grunt ]

250
00:08:12,890 --> 00:08:14,220
Ow.

251
00:08:14,290 --> 00:08:15,490
Jake, let's hide in this cave!

252
00:08:15,560 --> 00:08:17,230
Hmm?

253
00:08:18,560 --> 00:08:19,790
Shmow town, dude!

254
00:08:19,860 --> 00:08:22,460
That guy's gonna dingle our
bones into tapioca pudding!

255
00:08:22,530 --> 00:08:23,970
Finn, that is gross,
man!

256
00:08:24,030 --> 00:08:25,830
Don't use language
like that!

257
00:08:25,900 --> 00:08:28,200
[ boom! boom! thud! ]

258
00:08:30,000 --> 00:08:31,610
[ squish! ]

259
00:08:31,670 --> 00:08:33,340
[ squish! ]

260
00:08:35,010 --> 00:08:36,440
[ roars ]

261
00:08:36,510 --> 00:08:37,610
Chop that!

262
00:08:37,680 --> 00:08:39,280
[ crash! ]

263
00:08:39,350 --> 00:08:41,020
[ whoosh! ]

264
00:08:41,680 --> 00:08:43,350
[ thud! ]

265
00:08:44,690 --> 00:08:46,520
[ roars ]

266
00:08:47,050 --> 00:08:48,720
[ grunts ]

267
00:08:50,390 --> 00:08:52,060
[ groans ]

268
00:08:52,790 --> 00:08:53,390
Ohh!

269
00:08:53,460 --> 00:08:57,230
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!

270
00:08:57,300 --> 00:08:58,070
[ crunch! ]

271
00:08:58,130 --> 00:08:59,930
Aah! He's eating me!

272
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
Aah! Gently eating me!

273
00:09:02,670 --> 00:09:05,240
No teeth! Mostly tongue!

274
00:09:05,310 --> 00:09:06,970
Hmm? Hmm.

275
00:09:08,110 --> 00:09:09,040
I need your help.

276
00:09:09,110 --> 00:09:10,380
My people are in trouble.

277
00:09:10,440 --> 00:09:11,680
I'm shy.

278
00:09:11,750 --> 00:09:13,680
I mean, he chases us
all up and down,

279
00:09:13,750 --> 00:09:15,880
from first base to home.

280
00:09:15,950 --> 00:09:17,850
We've always managed
to escape.

281
00:09:17,920 --> 00:09:19,020
Getting anything?

282
00:09:19,090 --> 00:09:20,660
Yeah, but it's hard
to make out.

283
00:09:20,720 --> 00:09:21,820
I'm shy.

284
00:09:21,890 --> 00:09:22,990
First base.

285
00:09:23,060 --> 00:09:24,290
Yeah, but it's hard
to make out.

286
00:09:24,360 --> 00:09:25,190
I'm shy.

287
00:09:25,260 --> 00:09:25,990
It's hard to make out.

288
00:09:26,060 --> 00:09:28,430
Hmm. That's it!

289
00:09:28,500 --> 00:09:29,730
Jake, wait!

290
00:09:29,800 --> 00:09:31,470
[ grunts ]

291
00:09:31,870 --> 00:09:32,430
[ grunts ]

292
00:09:32,500 --> 00:09:33,630
Sick, dude!

293
00:09:33,700 --> 00:09:34,900
Huh?

294
00:09:34,970 --> 00:09:36,640
I know how to stop him!

295
00:09:36,700 --> 00:09:37,970
[ grunting ]

296
00:09:38,040 --> 00:09:39,710
[ panting ]

297
00:09:41,380 --> 00:09:43,040
Nyah chow!

298
00:09:43,540 --> 00:09:45,210
[ creak! ]

299
00:09:48,580 --> 00:09:50,520
[ roars ]

300
00:09:50,580 --> 00:09:52,250
[ smooch! ]

301
00:09:57,430 --> 00:09:59,090
[ smack! ]

302
00:10:00,930 --> 00:10:02,600
[ warble! ]

303
00:10:05,100 --> 00:10:06,770
[ shing! ]

304
00:10:16,180 --> 00:10:17,850
[ warble! ]

305
00:10:19,180 --> 00:10:20,850
[ sloop! ]

306
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
[ shing! shing! ]

307
00:10:27,050 --> 00:10:28,660
[ pow! pow! ]

308
00:10:28,720 --> 00:10:29,660
[ warble! ]

309
00:10:29,720 --> 00:10:30,830
[ whoosh! zing! ]

310
00:10:30,890 --> 00:10:32,730
[ whoosh! zing! ]

311
00:10:34,900 --> 00:10:36,560
[ shing! ]

312
00:10:38,570 --> 00:10:41,100
Aah! This is rad!

313
00:10:41,170 --> 00:10:43,070
I'm hot again!

314
00:10:43,140 --> 00:10:44,440
Thanks, little dudes!

315
00:10:44,510 --> 00:10:46,170
I
<i>reall</i> appreciate it.

316
00:10:47,740 --> 00:10:49,310
I don't get it, though.

317
00:10:49,380 --> 00:10:53,050
I kissed just about everything
I could get my lips on.

318
00:10:53,110 --> 00:10:54,750
How come it only worked
with you?

319
00:10:54,820 --> 00:10:57,620
You can't break your
own curse by kissing somebody.

320
00:10:57,690 --> 00:10:58,920
Somebody's got to kiss you.

321
00:10:58,990 --> 00:11:00,590
Oh. Weird.

322
00:11:00,650 --> 00:11:01,820
Well, thanks, man.

323
00:11:01,890 --> 00:11:05,030
I don't know a lot of dudes
who'd do that to help a guy out.

324
00:11:05,090 --> 00:11:06,090
Whatevs.

325
00:11:06,160 --> 00:11:08,960
[ laughing ]

326
00:11:09,760 --> 00:11:11,430
[ shing! ]

327
00:11:15,970 --> 00:11:18,910
♪ Come along with me

328
00:11:20,010 --> 00:11:23,780
♪ and the butterflies and bees

329
00:11:23,840 --> 00:11:27,780
♪ We can wander
through the forest ♪

330
00:11:27,850 --> 00:11:31,720
♪ and do so as we please

331
00:11:31,790 --> 00:11:35,760
♪ Come along with me

332
00:11:35,820 --> 00:11:38,260
♪ to a cliff under a tree

333
00:11:42,330 --> 00:11:43,600
<i>This party is so crazy!</i>

