﻿1
00:00:02,760 --> 00:00:04,430
[ Penguins chirp ]

2
00:00:05,870 --> 00:00:07,570
[ All cheering ]

3
00:00:10,410 --> 00:00:11,340
[ Screeches ]

4
00:00:11,410 --> 00:00:13,340
[ Quacks ]

5
00:00:13,410 --> 00:00:14,510
♪ Adventure Time ♪

6
00:00:14,580 --> 00:00:15,910
♪ Come on, grab your friends ♪

7
00:00:15,980 --> 00:00:18,580
♪ We'll go
to very distant lands ♪

8
00:00:18,650 --> 00:00:20,920
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪

9
00:00:20,980 --> 00:00:22,650
♪ The fun will never end ♪

10
00:00:22,720 --> 00:00:24,750
♪ It's Adventure Time ♪

11
00:00:32,290 --> 00:00:33,960
Finn: Ugh..

12
00:00:34,030 --> 00:00:35,800
Mm...

13
00:00:35,860 --> 00:00:37,100
Ugh...

14
00:00:37,170 --> 00:00:39,030
Blugh...

15
00:00:43,840 --> 00:00:44,940
Eww!

16
00:00:45,010 --> 00:00:47,280
The Sea Lard's in my bed again.

17
00:00:47,340 --> 00:00:48,580
Gross.

18
00:00:48,640 --> 00:00:51,110
Dude,
that's like the eighth time.

19
00:00:51,180 --> 00:00:53,180
Why don't you
just get rid of it?

20
00:00:53,250 --> 00:00:55,650
I don't know
what's gotten into it lately.

21
00:00:57,090 --> 00:01:00,120
It's gross as butts, man.

22
00:01:00,190 --> 00:01:03,990
We're taking care of this
right now.

23
00:01:05,490 --> 00:01:07,330
I can't believe
we never thought of this before.

24
00:01:07,400 --> 00:01:09,660
The pond is the perfect place
for a Sea Lard.

25
00:01:09,730 --> 00:01:11,600
See ya Larder!

26
00:01:11,670 --> 00:01:13,570
[ Splash! ]

27
00:01:18,540 --> 00:01:20,280
Huh.

28
00:01:20,340 --> 00:01:22,610
Is he, like, okay?

29
00:01:22,680 --> 00:01:25,780
Well, seeing as Sea Lards
are saltwater fish

30
00:01:25,850 --> 00:01:28,280
and the pond
is a freshwater environment...

31
00:01:28,350 --> 00:01:30,220
[ Inhales sharply ]
...no?

32
00:01:30,290 --> 00:01:32,050
He's a stenohaline fish.

33
00:01:32,120 --> 00:01:34,720
Haven't you guys
ever heard of osmoregulation?

34
00:01:34,790 --> 00:01:36,190
Allow me to explain.

35
00:01:36,260 --> 00:01:37,560
Waaaaaah!

36
00:01:37,630 --> 00:01:39,790
Sorry, Shelby.
Got to save the Lard.

37
00:01:39,860 --> 00:01:40,960
[ Inhales deeply ]

38
00:01:41,030 --> 00:01:42,700
[ Splash! ]

39
00:01:49,070 --> 00:01:50,640
Thar!

40
00:01:50,710 --> 00:01:52,370
Wha...?

41
00:02:02,480 --> 00:02:05,020
♪ Smashin' frogs ♪

42
00:02:05,090 --> 00:02:07,720
♪ Smashin' frogs ♪
♪ Making bull-frog hot dogs ♪

43
00:02:07,790 --> 00:02:10,060
♪ Smash the frogs ♪

44
00:02:10,120 --> 00:02:12,490
♪ Smash the frogs ♪

45
00:02:12,560 --> 00:02:14,530
Whoa!
♪ Smash the frogs ♪

46
00:02:14,600 --> 00:02:16,530
Finn and Jake!
♪ Smash the frogs ♪

47
00:02:16,600 --> 00:02:18,170
Yo, Finn and Jake are here!

48
00:02:18,230 --> 00:02:20,240
♪ Smash the frog ♪

49
00:02:20,300 --> 00:02:21,770
-Hi!
-Hi!

50
00:02:21,840 --> 00:02:24,340
So,
this is where you guys live?

51
00:02:24,410 --> 00:02:25,740
Together: Yeah.

52
00:02:25,810 --> 00:02:28,080
We're the guardians
of this grotto.

53
00:02:28,140 --> 00:02:29,840
You guys
want to stay for lunch?

54
00:02:29,910 --> 00:02:31,180
We're making hot dogs!

55
00:02:31,250 --> 00:02:32,550
Both: Hot dogs?!

56
00:02:32,610 --> 00:02:33,720
Oh, wait.

57
00:02:33,780 --> 00:02:35,380
We dropped our Sea Lard
in the pond,

58
00:02:35,450 --> 00:02:37,590
and we've got to save it before
it dies from the freshwater.

59
00:02:37,650 --> 00:02:39,320
He's a stenohaline fish.

60
00:02:40,460 --> 00:02:43,630
You do know
Sea Lards are mammals, right?

61
00:02:43,690 --> 00:02:47,030
Uh...
I definitely knew that.

62
00:02:47,100 --> 00:02:48,630
[ Whispering ]
I'm gonna murder Shelby.

63
00:02:48,700 --> 00:02:50,970
Well, hey, you guys
should stick around.

64
00:02:51,030 --> 00:02:52,400
I'm gonna go
finish cooking.

65
00:02:52,470 --> 00:02:55,300
Both:
And we got to mash more frog.

66
00:02:58,670 --> 00:03:01,610
I can't believe I just believe
Shelby 'cause he's a nerd.

67
00:03:01,680 --> 00:03:04,610
I know.
It's in his tone.

68
00:03:04,680 --> 00:03:06,210
Dude, it's the Lard!

69
00:03:06,280 --> 00:03:09,320
Hey, get away from there!

70
00:03:09,380 --> 00:03:10,790
[ Whirl! Whirl! Whirl! ]

71
00:03:10,850 --> 00:03:12,120
[ Gasps ]

72
00:03:12,190 --> 00:03:13,660
Bad Lard!

73
00:03:13,720 --> 00:03:14,760
Lard!

74
00:03:14,820 --> 00:03:16,420
Huh?
Don't go near there!

75
00:03:16,490 --> 00:03:17,660
It's too dangerous!

76
00:03:17,730 --> 00:03:19,490
Got to save this dang Lard!

77
00:03:19,560 --> 00:03:22,430
Whatever you do,
don't touch the purple stuff!

78
00:03:22,500 --> 00:03:24,170
Whoa!

79
00:03:30,640 --> 00:03:32,010
[ Coughs ]

80
00:03:32,070 --> 00:03:33,740
What did she say?

81
00:03:33,810 --> 00:03:35,480
Don't touch the purple?

82
00:03:39,310 --> 00:03:40,280
[ Groans ]

83
00:03:40,350 --> 00:03:42,480
What happened to the pond?

84
00:03:45,250 --> 00:03:46,620
And how 'bout
our treehouse?

85
00:03:46,690 --> 00:03:48,590
The house part's a-gone!

86
00:03:48,660 --> 00:03:50,260
What the butt?

87
00:03:50,330 --> 00:03:52,990
I guess we went through some
portal to the past or some biz.

88
00:03:53,060 --> 00:03:55,000
Was stuff the wrong color
in the past?

89
00:03:55,060 --> 00:03:57,030
[ Warbling ]

90
00:03:59,070 --> 00:04:01,300
It's weird as carbs here.

91
00:04:01,370 --> 00:04:03,100
The Sea Lard!

92
00:04:03,170 --> 00:04:04,940
There it goes!

93
00:04:05,010 --> 00:04:06,670
Lard!

94
00:04:16,680 --> 00:04:18,120
[ Lap! Lap! Lap! ]

95
00:04:18,190 --> 00:04:21,020
[ Bubbling ]
[ Giggles ] Hello, friends!

96
00:04:22,790 --> 00:04:24,990
Finn: Lard!

97
00:04:25,060 --> 00:04:26,790
Lard!

98
00:04:26,860 --> 00:04:28,400
Lard!

99
00:04:28,460 --> 00:04:30,370
Lard!
[ Smooches ]

100
00:04:30,430 --> 00:04:32,670
Lard!
Lard!

101
00:04:32,730 --> 00:04:34,540
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪

102
00:04:34,600 --> 00:04:37,240
♪ La, la, la,
la, la, la, la, la ♪

103
00:04:37,310 --> 00:04:39,140
♪ Laaaaaaa ♪

104
00:04:39,210 --> 00:04:42,640
You are crazy.
You are so crazy.

105
00:04:42,710 --> 00:04:44,810
Everything's, like,
wonky here.

106
00:04:44,880 --> 00:04:47,050
Bleh!
It's familiar, but weird.

107
00:04:47,120 --> 00:04:48,220
[ Chomp! ]

108
00:04:48,280 --> 00:04:49,880
I like it.

109
00:04:49,950 --> 00:04:53,520
I don't know.
Kind of makes me feel naked.

110
00:04:53,590 --> 00:04:56,220
[ Gasps ]
♪ La, la, la, Lard! ♪

111
00:04:56,290 --> 00:04:58,060
Gotcha!

112
00:04:58,130 --> 00:04:59,930
Finally,
we can take you home.

113
00:04:59,990 --> 00:05:02,100
Both: Huh?
[ Humming ]

114
00:05:02,160 --> 00:05:04,330
♪ A-one and a-two ♪

115
00:05:04,400 --> 00:05:08,370
♪ Oooh, oooh ♪
♪ I'd rather be anything
but me ♪

116
00:05:08,440 --> 00:05:10,370
♪ A leaf on a tree ♪
♪ Oooh, oooh ♪

117
00:05:10,440 --> 00:05:13,010
♪ A bug, or a bee ♪
♪ Oooh, oooh ♪

118
00:05:13,070 --> 00:05:16,940
♪ I just want to see the sea ♪

119
00:05:17,010 --> 00:05:21,350
♪ I want to be free
from this body ♪
♪ Oooh, oooh ♪

120
00:05:21,420 --> 00:05:23,750
♪ This flower body ♪

121
00:05:24,820 --> 00:05:26,290
Please don't change.

122
00:05:26,350 --> 00:05:28,620
You're perfect
just the way you are.

123
00:05:28,690 --> 00:05:29,920
Oh, I know.

124
00:05:29,990 --> 00:05:31,960
I just like
to write sad songs.

125
00:05:32,030 --> 00:05:33,260
Both: Ohhh.

126
00:05:33,330 --> 00:05:34,400
[ Both chuckle ]

127
00:05:34,460 --> 00:05:35,600
Wait.

128
00:05:35,660 --> 00:05:38,130
Hey, Jake,
what were we just doing?

129
00:05:38,200 --> 00:05:40,400
♪ Chasin' the fish ♪

130
00:05:40,470 --> 00:05:42,570
♪ Chasin' the fish ♪

131
00:05:42,640 --> 00:05:44,710
♪ And it's getting away ♪

132
00:05:44,770 --> 00:05:46,640
Get that Lard!

133
00:05:47,510 --> 00:05:48,810
Bye!

134
00:05:48,880 --> 00:05:50,910
You guys are writing this down,
right?

135
00:05:50,980 --> 00:05:52,880
Why does the Lard
keep running away?

136
00:05:52,950 --> 00:05:54,250
We're trying
to get it home.

137
00:05:54,320 --> 00:05:55,720
Yeah.
This place ain't safe.

138
00:05:55,780 --> 00:05:57,320
[ Ting! ]

139
00:05:57,390 --> 00:05:59,750
P. Purple Patch: ♪ Bummm,
bum, bum, bum, bum, bum ♪

140
00:05:59,820 --> 00:06:03,290
♪ Little purple,
you're a catch ♪

141
00:06:03,360 --> 00:06:07,730
♪ I love
your pretty purple sash ♪

142
00:06:07,800 --> 00:06:11,930
♪ We're a perfect purple match ♪

143
00:06:12,000 --> 00:06:16,500
♪ Welcome to my purple patch ♪

144
00:06:16,570 --> 00:06:18,810
I'm Princess Purple Patch,

145
00:06:18,870 --> 00:06:21,310
and this is
my little special purple.

146
00:06:21,380 --> 00:06:23,750
Mwah!
[ Snuggles ]

147
00:06:23,810 --> 00:06:25,010
Hi, Purple.

148
00:06:25,080 --> 00:06:27,120
I'm Ginn and he's Fake.

149
00:06:27,180 --> 00:06:29,480
Hm.
That's not right.

150
00:06:29,550 --> 00:06:31,090
He's Ginn, and I'm --

151
00:06:31,150 --> 00:06:32,120
Wait.

152
00:06:32,190 --> 00:06:34,360
I'ma call you Purple Face!

153
00:06:34,420 --> 00:06:36,490
You want to come play
in my purple place?

154
00:06:36,560 --> 00:06:39,160
Water Nymph #1:
<i>Don't touch the purple stuff!</i>

155
00:06:39,230 --> 00:06:40,960
Weren't we supposed to
not do something

156
00:06:41,030 --> 00:06:42,300
with the purple things?

157
00:06:42,360 --> 00:06:43,460
Mm?

158
00:06:43,530 --> 00:06:45,200
Oh, you want purple?

159
00:06:45,270 --> 00:06:47,370
Here,
take some for the road!

160
00:06:47,440 --> 00:06:49,140
[ Ting! Ting! Ting! ]

161
00:06:49,200 --> 00:06:51,370
Both: Aaah!

162
00:06:51,440 --> 00:06:53,470
[ Sighs ] Oh, dear.

163
00:06:53,540 --> 00:06:55,110
I've purpled you.

164
00:06:55,180 --> 00:06:56,140
[ Sniffles ]

165
00:06:56,210 --> 00:06:58,280
Why do I always do this?

166
00:06:58,350 --> 00:07:01,820
Later.
[ Sobbing ]

167
00:07:01,880 --> 00:07:04,390
Heh!
What a great gal.

168
00:07:04,450 --> 00:07:06,320
Yeah.

169
00:07:06,390 --> 00:07:08,460
Purple!

170
00:07:08,520 --> 00:07:11,130
Wait.
What were we just doing?

171
00:07:11,190 --> 00:07:12,790
We were...we were...

172
00:07:12,860 --> 00:07:14,330
Who are we?

173
00:07:14,400 --> 00:07:17,030
I don't know, man,
but I like these things.

174
00:07:17,100 --> 00:07:20,170
Foon. I'm -- I'm Foon.

175
00:07:20,230 --> 00:07:21,740
[ Groaning ]

176
00:07:21,800 --> 00:07:24,210
I'm...

177
00:07:24,270 --> 00:07:25,370
Fine.

178
00:07:25,440 --> 00:07:27,180
[ Grunting ]
Huh?

179
00:07:27,240 --> 00:07:31,180
Ja-- Ja-- Jaaaump!

180
00:07:31,250 --> 00:07:32,180
Hello.

181
00:07:32,250 --> 00:07:33,980
Are you a lost dog?

182
00:07:34,050 --> 00:07:35,380
I am Boy.

183
00:07:35,450 --> 00:07:36,880
Uh, maybe?

184
00:07:36,950 --> 00:07:38,720
We are Boy and Dog.

185
00:07:38,790 --> 00:07:40,760
I'm petting the ground,
Boy.

186
00:07:40,820 --> 00:07:42,890
Looks like fun.

187
00:07:42,960 --> 00:07:44,560
And it smells like toast.
[ Sniffing ]

188
00:07:44,630 --> 00:07:46,490
A-bloo, bloo, bloo!

189
00:07:46,560 --> 00:07:48,160
Crying.
Long nose.

190
00:07:48,230 --> 00:07:50,060
Investigate!
Investigate!

191
00:07:50,130 --> 00:07:51,870
[ Sighs ]

192
00:07:51,930 --> 00:07:54,040
Miss, your crying indicates
you're in need of help.

193
00:07:54,100 --> 00:07:55,670
What?
[ Sniffles ]

194
00:07:55,740 --> 00:07:56,940
Yes.

195
00:07:57,000 --> 00:08:00,370
I've lost my rolling pin.

196
00:08:00,440 --> 00:08:02,440
Understood.
What's your name, miss?

197
00:08:02,510 --> 00:08:07,050
I'm Bush Boots,
the little apricot anteater.

198
00:08:07,110 --> 00:08:08,220
[ Sobbing ]

199
00:08:08,280 --> 00:08:10,050
Hugs!
Hugs!

200
00:08:10,120 --> 00:08:12,790
The hugs helped my crying,

201
00:08:12,850 --> 00:08:15,960
but it didn't help me
find my rolling pin.

202
00:08:16,020 --> 00:08:18,060
Boy and Dog will find
your rolling pin.

203
00:08:18,130 --> 00:08:19,460
Where did you last see it?

204
00:08:19,530 --> 00:08:23,460
It was rolling around here
not too long ago.

205
00:08:23,530 --> 00:08:25,600
[ Gasps ]
Oh, there it goes.

206
00:08:26,770 --> 00:08:30,140
Come back,
you bad little rolling pin!

207
00:08:30,200 --> 00:08:31,440
[ Rustling ]

208
00:08:31,510 --> 00:08:35,280
Bush Boots,
let's sneak up on it.

209
00:08:35,340 --> 00:08:37,010
[ Rustling ]

210
00:08:38,850 --> 00:08:39,880
[ Gasps ]

211
00:08:39,950 --> 00:08:41,150
Am-boosh!

212
00:08:41,220 --> 00:08:42,420
[ Splat! ]

213
00:08:42,480 --> 00:08:43,750
Oh, you caught it!

214
00:08:43,820 --> 00:08:45,620
Wonderful!

215
00:08:46,990 --> 00:08:48,790
Uh...uh...uh...

216
00:08:48,860 --> 00:08:50,290
Come on, now.

217
00:08:50,360 --> 00:08:52,460
Just roll the dough.

218
00:08:52,530 --> 00:08:54,560
[ Squishing ]

219
00:08:54,630 --> 00:08:55,760
[ All gasp ]

220
00:08:55,830 --> 00:08:57,830
Oh,
it's getting away again!

221
00:08:57,900 --> 00:09:01,100
Ma'am, I think that rolling pin
is sentient.

222
00:09:01,170 --> 00:09:04,070
Yeah. I don't think
it wants to be a rolling pin.

223
00:09:04,140 --> 00:09:06,240
Dog, we have to
save that rolling pin

224
00:09:06,310 --> 00:09:07,340
from this sweet lady.

225
00:09:07,410 --> 00:09:09,080
Where'd it go?

226
00:09:10,810 --> 00:09:11,810
[ Splat! ]

227
00:09:11,880 --> 00:09:13,280
Rolling pin!
We want to help!

228
00:09:13,350 --> 00:09:14,280
[ Clacks ]

229
00:09:14,350 --> 00:09:16,220
[ Train whistle blows ]

230
00:09:21,060 --> 00:09:23,190
No more...slime.

231
00:09:23,260 --> 00:09:25,590
Rolling pin trail
has gone cold.

232
00:09:25,660 --> 00:09:27,600
[ Buzzing ]

233
00:09:27,660 --> 00:09:28,660
A bee.

234
00:09:28,730 --> 00:09:29,930
I see.

235
00:09:30,000 --> 00:09:31,170
[ Buzzing ]

236
00:09:31,230 --> 00:09:32,830
A poem by me.

237
00:09:32,900 --> 00:09:36,940
♪ Listen for a sound and look,
look around ♪

238
00:09:37,000 --> 00:09:41,810
♪ Unless egress is sought,
smiles will be not found ♪

239
00:09:41,880 --> 00:09:42,810
Hmm?
Hmm?

240
00:09:42,880 --> 00:09:45,950
It's a metaphor.

241
00:09:46,010 --> 00:09:47,680
[ Buzzing ]

242
00:09:49,350 --> 00:09:51,050
A pink pond.

243
00:09:51,120 --> 00:09:52,320
Pink pond?

244
00:09:52,390 --> 00:09:54,060
Pretty!

245
00:09:54,120 --> 00:09:55,990
[ Giggles ]
Hello, friends!

246
00:09:56,060 --> 00:09:58,490
The pond has a face
and is talking to us.

247
00:09:58,560 --> 00:09:59,860
Yeah.

248
00:09:59,930 --> 00:10:02,230
Dive in.
[ Swirling ]

249
00:10:02,300 --> 00:10:04,230
I don't feel comfortable
diving into a face.

250
00:10:06,230 --> 00:10:08,800
Dog, let's go back
for apricot pie.

251
00:10:08,870 --> 00:10:10,570
Yeah, pie!

252
00:10:10,640 --> 00:10:11,670
[ Thwap! ]
[ Grunts ]

253
00:10:11,740 --> 00:10:12,840
[ Thwap! ]
Gross!

254
00:10:12,910 --> 00:10:15,580
Whooooa,
whoa, whoa, whoa, whoa!

255
00:10:15,640 --> 00:10:17,310
[ Splash! ]

256
00:10:23,220 --> 00:10:26,820
Jake: And there was, like,
a PB puddle, a Marceline plant,

257
00:10:26,890 --> 00:10:29,020
and a little bee that looked
like you, BMO!

258
00:10:29,090 --> 00:10:31,930
You know what?
We didn't save the Sea Lard.

259
00:10:31,990 --> 00:10:33,730
The Sea Lard saved us.

260
00:10:33,790 --> 00:10:35,900
Yay, Sea Lard!

261
00:10:35,960 --> 00:10:37,830
Wow.
What an adventure.

262
00:10:37,900 --> 00:10:41,440
And there was even a purple lady
kind of like you, Ice King.

263
00:10:41,500 --> 00:10:43,240
She even sounded
just like you.

264
00:10:43,300 --> 00:10:46,440
She sounds magnificent!
How'd you say you got there?

265
00:10:46,510 --> 00:10:48,710
We didn't.
Beat it, creep.

266
00:10:48,780 --> 00:10:50,340
I'll figure it out.

267
00:10:50,410 --> 00:10:53,010
But, Simon, if you go there,
you'll lose your memories.

268
00:10:53,080 --> 00:10:56,350
What memories?
I'm like a goldfish over here.

269
00:10:56,420 --> 00:10:57,850
In what way, exactly?

270
00:10:57,920 --> 00:10:59,890
Hmm?
Oh, hey, Jake.

271
00:10:59,950 --> 00:11:01,090
Where am I?

272
00:11:01,160 --> 00:11:03,720
Comfy, dude?

273
00:11:03,790 --> 00:11:05,630
I bet you ran away 'cause
we didn't appreciate you

274
00:11:05,690 --> 00:11:07,360
and called you gross
and stuff.

275
00:11:07,430 --> 00:11:08,760
But you're not gross.

276
00:11:08,830 --> 00:11:09,760
[ Smooches ]

277
00:11:09,830 --> 00:11:11,230
Good night, Sea Lard.

278
00:11:15,540 --> 00:11:19,370
♪ Come along with me ♪

279
00:11:19,440 --> 00:11:23,740
♪ And the butterflies and bees ♪

