﻿1
00:00:01,580 --> 00:00:02,460
[ Mouse squeaks ]

2
00:00:02,540 --> 00:00:04,620
[ Penguins chirp ]

3
00:00:05,710 --> 00:00:07,790
[ All cheering ]

4
00:00:10,210 --> 00:00:13,090
[ Screeches ]

5
00:00:13,170 --> 00:00:14,220
♪ Adventure time ♪

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,590
♪ Come on, grab your friends ♪

7
00:00:15,680 --> 00:00:18,220
♪ We'll go
to very distant lands ♪

8
00:00:18,300 --> 00:00:20,640
♪ With Cake the cat
and Fionna the human ♪

9
00:00:20,720 --> 00:00:22,430
♪ The fun will never end ♪

10
00:00:22,520 --> 00:00:24,730
♪ It's adventure time ♪

11
00:00:32,440 --> 00:00:34,860
Get back here, you worm!

12
00:00:35,700 --> 00:00:39,370
What?! The last chapter
of "Cosmic Kissing"?

13
00:00:39,950 --> 00:00:41,540
My stirring lyrical interlude

14
00:00:41,620 --> 00:00:43,410
from "Fionna Goes
to the Market"?

15
00:00:43,500 --> 00:00:46,210
The epilogue from
"Flame Prince Breaks a Sweat"?!

16
00:00:46,290 --> 00:00:48,000
[ Gasps ]

17
00:00:48,080 --> 00:00:51,300
Who gave you permission
to edit my fan fiction?!

18
00:00:51,380 --> 00:00:53,380
Prepare to be punished!

19
00:00:53,470 --> 00:00:54,720
But first...

20
00:00:54,800 --> 00:00:56,050
what'd ya think?

21
00:00:56,130 --> 00:00:57,050
Wenk!

22
00:00:57,140 --> 00:00:58,300
Great critique!

23
00:00:58,390 --> 00:01:00,470
[ Zap! ]

24
00:01:01,010 --> 00:01:01,890
Wenk.

25
00:01:01,970 --> 00:01:03,270
I don't need an editor.

26
00:01:03,350 --> 00:01:06,310
I'm my <i>own</i> editor --
editor-in-king!

27
00:01:06,390 --> 00:01:08,480
Wenk. Wenk!

28
00:01:08,560 --> 00:01:10,480
Wenk, wenk, wenk, wenk,
wenk, wenk, wenk, wenk!

29
00:01:10,570 --> 00:01:12,730
Ooh! My custom tape!

30
00:01:14,860 --> 00:01:17,030
♪ Remix! ♪

31
00:01:17,110 --> 00:01:18,530
[ Clears throat ]

32
00:01:18,620 --> 00:01:20,780
"Sunlight gleamed
through the window

33
00:01:20,870 --> 00:01:24,660
as Fionna sat patiently
at the breakfast table."

34
00:01:24,750 --> 00:01:26,120
[ Humming ]

35
00:01:26,210 --> 00:01:27,500
Hah!

36
00:01:27,580 --> 00:01:30,790
Check out
my sweet flippin' moves.

37
00:01:30,880 --> 00:01:33,000
You're a real ace
in the kitchen.

38
00:01:34,880 --> 00:01:36,840
Roar! Ha ha!

39
00:01:36,930 --> 00:01:37,970
Cooking is fun!

40
00:01:38,050 --> 00:01:39,720
Here come
the flapjacks!

41
00:01:39,800 --> 00:01:41,680
Know what's better
than cooking?

42
00:01:41,760 --> 00:01:43,470
No!
Wha?!

43
00:01:43,560 --> 00:01:46,020
These are
<i>narrative</i> flapjacks.

44
00:01:46,100 --> 00:01:49,060
Darlin', don't you see
the brilliant comedy
laid out before you?

45
00:01:49,150 --> 00:01:51,480
You wouldn't eat Act II
before Act I, silly.

46
00:01:51,560 --> 00:01:55,070
Now try starting
with the dockworker
having a moral crisis.

47
00:01:55,150 --> 00:01:57,400
Okay.

48
00:01:57,490 --> 00:01:58,950
This...one?

49
00:01:59,030 --> 00:02:02,330
Fionna, this character doesn't
serve any thematic purpose

50
00:02:02,410 --> 00:02:04,120
until much later
in the meal.

51
00:02:04,200 --> 00:02:05,910
Sorry, Cake,
but these just look like

52
00:02:06,000 --> 00:02:08,960
formless blobs
of sweet flapjack to me.

53
00:02:09,040 --> 00:02:10,210
Mmm...

54
00:02:10,290 --> 00:02:11,420
It's true.

55
00:02:11,500 --> 00:02:13,960
Maybe if I based them
off real people,

56
00:02:14,050 --> 00:02:15,510
do some "life cooking" --

57
00:02:15,590 --> 00:02:17,630
nonfiction flapjacks!

58
00:02:17,720 --> 00:02:21,050
Let's go griddle up
portraits of the entire kingdom!

59
00:02:21,140 --> 00:02:23,720
Got to get my supplies
together.

60
00:02:25,010 --> 00:02:26,180
My portable griddle...

61
00:02:26,270 --> 00:02:27,060
Mmm.

62
00:02:27,140 --> 00:02:29,020
Some peppermint eggs...

63
00:02:29,100 --> 00:02:31,230
and the twice-cursed
flour!

64
00:02:31,310 --> 00:02:32,360
Got it!

65
00:02:32,440 --> 00:02:34,110
Ready for stories
and flapjacks?

66
00:02:34,190 --> 00:02:35,980
Heck yes!

67
00:02:36,070 --> 00:02:38,780
You're wasting me
on breakfast!

68
00:02:38,860 --> 00:02:42,160
Fionna and Cake:
No one asked you, Flour Demon.

69
00:02:42,240 --> 00:02:44,870
That was like a cookbook...

70
00:02:44,950 --> 00:02:47,620
written by a genius.

71
00:02:47,700 --> 00:02:49,330
On to the next chapter --

72
00:02:49,410 --> 00:02:50,960
"A Game of Gumball."

73
00:02:51,040 --> 00:02:54,460
Prince Gumball would probs
make a great flapjack model.

74
00:02:54,540 --> 00:02:56,090
Sometimes he gets
so absorbed in his work

75
00:02:56,170 --> 00:02:58,380
that he doesn't move
for days.

76
00:02:58,460 --> 00:02:59,550
Ooooh!

77
00:02:59,630 --> 00:03:02,340
I can break out
the pink sea salt and --

78
00:03:02,430 --> 00:03:03,930
Hey,
there's Gumball!

79
00:03:04,010 --> 00:03:05,350
[ Papers rustling ]
Uh...

80
00:03:05,430 --> 00:03:06,680
Gumball: Is it here?

81
00:03:06,760 --> 00:03:09,140
No. No.

82
00:03:09,230 --> 00:03:11,900
Ah! Just what I need!

83
00:03:11,980 --> 00:03:14,770
The periodic table
of candy elements!

84
00:03:14,860 --> 00:03:18,820
If I use this one
and this one here...

85
00:03:18,900 --> 00:03:22,240
Ha ha!
The perfect strategy!

86
00:03:22,320 --> 00:03:24,410
Hyup!

87
00:03:27,990 --> 00:03:29,370
[ Inhales sharply ]

88
00:03:29,450 --> 00:03:32,620
Butterscotch Butler, the
butterscotch Scottish butler,

89
00:03:32,710 --> 00:03:34,960
I challenge you!

90
00:03:35,590 --> 00:03:37,880
[ Sighs ]
[ Scottish accent ] Again?

91
00:03:37,960 --> 00:03:41,220
I've gathered all the necessary
strategy and tactics

92
00:03:41,300 --> 00:03:43,380
to finally defeat you!

93
00:03:50,850 --> 00:03:53,520
To play, one must
know strategy, yes.

94
00:03:53,600 --> 00:03:59,230
But to know victory, one must
also know their opponent!

95
00:03:59,320 --> 00:04:00,400
Opponent?

96
00:04:00,490 --> 00:04:02,570
Their dreams...

97
00:04:02,900 --> 00:04:04,990
...their ambitions....

98
00:04:05,530 --> 00:04:07,740
...their rrrregrets...

99
00:04:07,830 --> 00:04:09,200
[ Hisses ]

100
00:04:09,290 --> 00:04:11,540
...and their fears!

101
00:04:13,080 --> 00:04:15,880
M-My mortality!

102
00:04:16,790 --> 00:04:17,710
[ Pop! ]

103
00:04:17,790 --> 00:04:19,670
Byeeee!

104
00:04:19,750 --> 00:04:20,880
King me.

105
00:04:20,960 --> 00:04:22,420
[ Growls ]

106
00:04:22,510 --> 00:04:23,880
[ Both gasp ]
[ Glass shatters ]

107
00:04:23,970 --> 00:04:27,100
Maybe we should find someone
a little more relaxed.

108
00:04:28,010 --> 00:04:30,260
How?!
How did you know?!

109
00:04:30,350 --> 00:04:31,430
Huh?

110
00:04:31,520 --> 00:04:34,890
Oh. You leave that
lying around everywhere.

111
00:04:34,980 --> 00:04:37,060
[ Scoffs ]

112
00:04:43,570 --> 00:04:45,660
Yes!

113
00:04:48,700 --> 00:04:50,790
[ Sizzling ]

114
00:04:51,790 --> 00:04:53,710
Still not quite right.

115
00:04:53,790 --> 00:04:56,500
How about this
for some inspiration?

116
00:04:56,580 --> 00:04:57,670
[ Hisses ]

117
00:04:57,750 --> 00:05:00,250
Pancakes and flapjacks
are nothing alike!

118
00:05:00,340 --> 00:05:01,300
[ Groans ]

119
00:05:01,380 --> 00:05:02,880
Aw, Cake.

120
00:05:02,960 --> 00:05:06,800
It's just that
flapjack literature
is such a niche genre,

121
00:05:06,880 --> 00:05:09,430
and none of my flapjacks
are turning out any good.

122
00:05:09,510 --> 00:05:10,930
Come on, Cake.

123
00:05:11,010 --> 00:05:13,890
We've still got 10 minutes
before the library closes.

124
00:05:15,060 --> 00:05:16,350
It's Flame Prince!

125
00:05:16,440 --> 00:05:19,150
What's that fire hazard
doing in the library?

126
00:05:19,230 --> 00:05:20,110
Hmm?

127
00:05:20,190 --> 00:05:22,320
Oh, no!

128
00:05:22,400 --> 00:05:24,320
Oh!
I love that author!

129
00:05:24,400 --> 00:05:25,780
Have you read
her newest book?

130
00:05:25,860 --> 00:05:27,990
I-I could, uh,
find it for you.

131
00:05:28,070 --> 00:05:30,320
Oh. Uh, n-nah,
that's okay.

132
00:05:30,410 --> 00:05:31,950
I'll just start
with this one.

133
00:05:32,040 --> 00:05:33,240
Thanks, though.

134
00:05:33,330 --> 00:05:34,660
Uh -- Aah!

135
00:05:34,750 --> 00:05:36,000
Oh. Sorry about that.

136
00:05:36,080 --> 00:05:37,830
Uh -- Uh --
W-w-w-- W-w-w--
Eh...

137
00:05:37,920 --> 00:05:40,130
No, no, no, no, no!
Hot, hot, hot!

138
00:05:41,670 --> 00:05:44,670
Wow.
I am not graceful today.

139
00:05:44,760 --> 00:05:46,220
N-Not the first editions!

140
00:05:46,300 --> 00:05:47,220
Ow, ow!

141
00:05:47,300 --> 00:05:49,390
Ow, ow, ow!

142
00:05:52,560 --> 00:05:54,810
Easy...

143
00:05:54,890 --> 00:05:55,770
Unh!

144
00:05:55,850 --> 00:05:57,390
[ Foosh! ]

145
00:05:57,480 --> 00:05:59,560
Gah! Huh?!

146
00:06:01,230 --> 00:06:02,320
Leaving, yes?

147
00:06:02,400 --> 00:06:04,280
Yeah. I'll borrow
this one, please.

148
00:06:04,360 --> 00:06:07,740
Of course! I'll just
need you to sign it out.

149
00:06:07,820 --> 00:06:09,490
[ Sizzling ]

150
00:06:09,570 --> 00:06:11,240
[ Both scream ]

151
00:06:11,320 --> 00:06:12,330
[ Sighs ]

152
00:06:12,410 --> 00:06:13,530
I'm sorry.

153
00:06:13,620 --> 00:06:15,950
I have a duty to serve
the library's patrons,

154
00:06:16,040 --> 00:06:19,120
but I'm also sworn
to protect the books.

155
00:06:19,210 --> 00:06:22,090
I can't in good conscience
let you take it home.

156
00:06:22,170 --> 00:06:26,420
But maybe I could
<i>read</i> this book to you?

157
00:06:26,510 --> 00:06:30,090
Listen, I just came in here
to use the bathroom, man.

158
00:06:30,180 --> 00:06:33,550
I thought you had to, like,
check out a book first to pee.

159
00:06:33,640 --> 00:06:36,220
Actually, I don't even
have a library card.

160
00:06:36,310 --> 00:06:37,640
[ Laughing ]

161
00:06:37,730 --> 00:06:39,480
[ Both laughing ]

162
00:06:39,560 --> 00:06:41,770
[ Whoosh! ]

163
00:06:43,610 --> 00:06:44,730
[ Panting ]

164
00:06:44,820 --> 00:06:46,650
Lumpy Space Prince!

165
00:06:46,730 --> 00:06:49,150
[ Coughing ]

166
00:06:49,240 --> 00:06:51,030
[ Gasps ]

167
00:06:51,110 --> 00:06:52,280
[ Groans ]

168
00:06:52,370 --> 00:06:55,830
Lumpy Spaaaace Priiiince!

169
00:06:55,910 --> 00:06:57,200
[ Coughs softly ]

170
00:06:57,290 --> 00:06:59,870
Come on. You've been coughing
for five days.

171
00:06:59,960 --> 00:07:01,290
Just take
one tablespoon.

172
00:07:01,370 --> 00:07:03,670
Uh...
B-Bumpy Space Prince?

173
00:07:03,750 --> 00:07:05,630
Uh, there's no one here
by that name.

174
00:07:05,710 --> 00:07:07,300
Then who
am I talking to?

175
00:07:07,380 --> 00:07:09,590
Uh, this is Ja--
Jack.

176
00:07:09,670 --> 00:07:11,380
[ Coughs ]
Huh.

177
00:07:11,470 --> 00:07:14,890
Well, if you're Jack,
then I'mmmm...

178
00:07:14,970 --> 00:07:16,260
MMMMichael Dean.

179
00:07:16,350 --> 00:07:18,770
Yeah. And I'm looking
for this beautiful prince.

180
00:07:18,850 --> 00:07:21,230
I got to give him
this...magic potion!

181
00:07:21,310 --> 00:07:24,190
See, he was cursed
by this evil snot gnoll.

182
00:07:24,270 --> 00:07:25,360
Really?

183
00:07:25,440 --> 00:07:27,110
The snot gnoll
transformed him

184
00:07:27,190 --> 00:07:30,190
into a totally disgusting
mucus monster.

185
00:07:30,280 --> 00:07:31,450
What?!
No, I'm not!

186
00:07:31,530 --> 00:07:32,910
[ Gasps ]
Did you hear that?

187
00:07:32,990 --> 00:07:34,160
Huh?
What is it?!

188
00:07:34,240 --> 00:07:35,660
It's -- It's --

189
00:07:35,740 --> 00:07:37,290
[ Roars ]

190
00:07:37,370 --> 00:07:38,740
It's the snot gnoll!

191
00:07:38,830 --> 00:07:41,370
[ Growling ]

192
00:07:41,460 --> 00:07:42,580
Aah!

193
00:07:42,670 --> 00:07:44,790
Uh-oh! It's coming
towards your tree, Jack!

194
00:07:44,880 --> 00:07:46,590
[ Grunts ]
I'm stuck!

195
00:07:46,670 --> 00:07:48,300
<i>I'll</i> protect you,
beautiful prince!

196
00:07:48,380 --> 00:07:49,590
[ Heavy footsteps ]

197
00:07:49,670 --> 00:07:50,880
Step off, snot gnoll!

198
00:07:50,970 --> 00:07:52,090
[ Crash! ]

199
00:07:52,180 --> 00:07:53,340
Get him, Michael Dean!

200
00:07:53,430 --> 00:07:55,140
[ Crash! ]
Gah! It got me!

201
00:07:55,220 --> 00:07:56,140
Ugh!

202
00:07:56,220 --> 00:07:57,100
No!!

203
00:07:57,180 --> 00:07:58,430
[ Thump! ]
[ Grunts ]

204
00:07:58,510 --> 00:08:00,100
I got one last hit in!

205
00:08:00,180 --> 00:08:01,640
[ Heavy footsteps ]
I-It's running away!

206
00:08:01,730 --> 00:08:03,900
[ Footsteps soften, fade ]

207
00:08:03,980 --> 00:08:05,230
[ Sighs, coughs ]

208
00:08:05,310 --> 00:08:07,020
I think
this is the end for me.

209
00:08:07,110 --> 00:08:08,860
Rally, Michael Dean!

210
00:08:08,940 --> 00:08:10,360
[ Grunts ]

211
00:08:10,440 --> 00:08:12,530
[ Pop! ]

212
00:08:13,150 --> 00:08:16,280
[ Voice breaking ]
It's...too late for me,
beautiful prince.

213
00:08:16,370 --> 00:08:17,490
Take the potion.

214
00:08:17,580 --> 00:08:19,620
[ Voice breaking ]
Take it and live.

215
00:08:19,700 --> 00:08:20,910
Live!

216
00:08:21,000 --> 00:08:22,830
[ Groans ]

217
00:08:22,910 --> 00:08:25,540
I won't let your sacrifice
be wasted.

218
00:08:25,630 --> 00:08:26,710
[ Glug! Glug! ]

219
00:08:26,790 --> 00:08:28,840
[ Glass shatters ]

220
00:08:28,920 --> 00:08:30,500
See?
No more coughing.

221
00:08:30,590 --> 00:08:33,300
Hey, yeah.
Actually, I do feel better.

222
00:08:33,380 --> 00:08:35,510
[ Pop! Pop! Pop! Pop!
Pop! Pop! Pop! Pop! ]

223
00:08:35,590 --> 00:08:36,590
Wow.

224
00:08:36,680 --> 00:08:39,100
Maybe that was
the wrong potion.

225
00:08:40,100 --> 00:08:42,180
Much better!

226
00:08:45,850 --> 00:08:49,190
Ice Queen: <i>Lounged atop their</i>
<i>comfortable sense of ennui,</i>

227
00:08:49,270 --> 00:08:52,360
<i>Flynn the human being</i>
<i>and Jacques the raccoon</i>

228
00:08:52,440 --> 00:08:55,990
<i>listened to the Ice President</i>
<i>read his fiction.</i>

229
00:08:56,070 --> 00:09:00,160
"Lynn the person looked at Janet
and asked, 'Am I my feelings?

230
00:09:00,240 --> 00:09:02,750
Do I exist
because I can't stop feeling?'

231
00:09:02,830 --> 00:09:04,540
Janet the fox answered her.

232
00:09:04,620 --> 00:09:06,120
'Feelings are action,

233
00:09:06,210 --> 00:09:09,590
and like all mortal action,
they are doomed to failure.'"

234
00:09:09,670 --> 00:09:11,630
<i>Flynn and Jacques sighed.</i>

235
00:09:11,710 --> 00:09:13,760
<i>They totally got it.</i>

236
00:09:13,840 --> 00:09:15,010
The end!

237
00:09:15,090 --> 00:09:17,050
What do you guys think?
Too philosophical?

238
00:09:17,130 --> 00:09:18,930
[ Flute plays ]
[ Penguins chanting "Wenk!" ]

239
00:09:19,010 --> 00:09:19,930
[ Groans ]

240
00:09:20,010 --> 00:09:22,100
Out of my way!

241
00:09:22,430 --> 00:09:24,850
Blazin' blueberries --
comin' through!

242
00:09:25,940 --> 00:09:27,310
[ Penguins chanting "Wenk!" ]

243
00:09:27,400 --> 00:09:29,940
You're ruining
my literary reading!

244
00:09:30,020 --> 00:09:31,320
Oh, hey, Ice Queen.

245
00:09:31,400 --> 00:09:33,440
Do you want Cake
to make your flapjack portrait?

246
00:09:33,530 --> 00:09:35,900
Why, ye--
No! I mean no!

247
00:09:35,990 --> 00:09:38,860
Why don't we table this
for now, so I can...

248
00:09:38,950 --> 00:09:40,990
destroy you!

249
00:09:41,080 --> 00:09:42,450
Hang on to your turkeys,

250
00:09:42,540 --> 00:09:45,540
because I'm about to make
the toughest flapjack ever.

251
00:09:45,620 --> 00:09:47,370
Some purple chicken milk...

252
00:09:47,460 --> 00:09:48,710
dramatic cornmeal...

253
00:09:48,790 --> 00:09:50,000
Nooooo!

254
00:09:50,080 --> 00:09:52,710
And the tears
of this reflective turtle.

255
00:09:52,800 --> 00:09:56,300
[ Whispering ] You will outlive
everyone you love.

256
00:09:56,380 --> 00:09:58,590
[ Normal voice ]
Cry for me, little mama!

257
00:09:59,640 --> 00:10:01,640
[ Sizzling ]

258
00:10:01,720 --> 00:10:03,510
Here, Fionna!

259
00:10:03,600 --> 00:10:04,520
[ Shing! ]

260
00:10:04,600 --> 00:10:05,810
Tasty!

261
00:10:05,890 --> 00:10:08,600
Hey, Ice Queen,
I really liked your story.

262
00:10:08,690 --> 00:10:09,900
The imagery was tight.

263
00:10:09,980 --> 00:10:12,480
Can you believe
it was my first draft?!

264
00:10:12,570 --> 00:10:14,650
No way!

265
00:10:16,740 --> 00:10:17,990
Gotcha!

266
00:10:18,070 --> 00:10:20,410
I call it
"Portrait of an Author."

267
00:10:20,490 --> 00:10:21,530
[ Chuckles ]

268
00:10:21,620 --> 00:10:23,490
I really did
like her story, though.

269
00:10:23,580 --> 00:10:26,330
I wonder how that Ice President
got elected.

270
00:10:28,710 --> 00:10:31,380
Talk about
life imitating art.

271
00:10:31,460 --> 00:10:33,630
Gunter, did you see
what Daddy did?

272
00:10:33,710 --> 00:10:35,880
Did you guess
the secret theme?

273
00:10:35,960 --> 00:10:36,840
Wenk!

274
00:10:36,920 --> 00:10:38,550
No! You're way off!

275
00:10:38,630 --> 00:10:41,140
Fionna and Cake
were at the breakfast <i>table.</i>

276
00:10:41,220 --> 00:10:43,800
Gumball consulted
the periodic <i>table.</i>

277
00:10:43,890 --> 00:10:47,140
Flame Prince set fire
to the <i>table</i> of contents.

278
00:10:47,220 --> 00:10:50,390
The...purple thing
had a <i>tablespoon</i> of syrup.

279
00:10:50,480 --> 00:10:54,270
And Ice Queen...did
a <i>tabley</i> thing, too, probably.

280
00:10:54,360 --> 00:10:55,400
Wenk!

281
00:10:55,480 --> 00:10:57,150
They're not
like regular stories.

282
00:10:57,230 --> 00:10:58,360
They're shorter.

283
00:10:58,440 --> 00:11:00,860
I'll call them...grabl--

284
00:11:00,950 --> 00:11:03,070
No -- <i>tables!</i>

285
00:11:03,160 --> 00:11:05,240
Wenk.

286
00:11:07,500 --> 00:11:08,700
[ Slurps ]

287
00:11:08,790 --> 00:11:14,000
I'll never look at tables
the same way again.

288
00:11:15,670 --> 00:11:19,470
♪ Come along with me ♪

289
00:11:19,550 --> 00:11:24,050
♪ And the butterflies and bees ♪

290
00:11:26,930 --> 00:11:29,230
This party is so crazy!

