﻿1
00:00:10,410 --> 00:00:13,340
[ Screeches ]

2
00:00:13,410 --> 00:00:14,510
♪ Adventure time ♪

3
00:00:14,580 --> 00:00:15,910
♪ Come on, grab your friends ♪

4
00:00:15,980 --> 00:00:18,580
♪ We're going to
a very distant land ♪

5
00:00:18,650 --> 00:00:21,080
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪

6
00:00:21,150 --> 00:00:22,680
♪ The fun will never end ♪

7
00:00:22,750 --> 00:00:24,750
♪ It's adventure time ♪

8
00:00:32,060 --> 00:00:34,160
Yeah!
[ Chuckles ]

9
00:00:34,230 --> 00:00:35,230
Whoo-hoo!

10
00:00:35,300 --> 00:00:36,560
[ Laughs ]

11
00:00:36,630 --> 00:00:38,070
Yes.
This is a hoot.

12
00:00:38,130 --> 00:00:39,600
[ Cheering ]

13
00:00:39,670 --> 00:00:42,440
And the winner of the
three-legged race is...

14
00:00:42,500 --> 00:00:43,570
not us!

15
00:00:43,640 --> 00:00:44,910
[ Chuckles ]

16
00:00:44,970 --> 00:00:46,840
But we ran a fair race,
Kim Kil Whan.

17
00:00:46,910 --> 00:00:48,080
Yes, quite.

18
00:00:48,140 --> 00:00:49,380
Heh, heh.

19
00:00:49,440 --> 00:00:51,180
Of course, we could have
murdered them,

20
00:00:51,250 --> 00:00:52,750
but I was holding back.

21
00:00:52,810 --> 00:00:55,450
I'm glad
you didn't show off, Dad.

22
00:00:55,520 --> 00:00:57,190
Thanks.

23
00:00:57,650 --> 00:00:59,120
[ Indistinct conversations ]

24
00:00:59,190 --> 00:01:00,790
[ Clears throat ]

25
00:01:00,860 --> 00:01:04,190
Thanks to my team of awesomely
talented sales associates

26
00:01:04,260 --> 00:01:10,270
and also my father, Jake,
who's visiting us this year...

27
00:01:10,330 --> 00:01:12,270
this has been
the most successful

28
00:01:12,330 --> 00:01:16,700
animal sports/picnic
socializing event ever.

29
00:01:16,770 --> 00:01:17,910
Uh, whoo-hoo.

30
00:01:17,970 --> 00:01:20,140
All: Whoo-hoo!

31
00:01:20,210 --> 00:01:24,250
Wow. Really nice deviled egg
presentation this year, Steve.

32
00:01:24,310 --> 00:01:25,750
Mmm.

33
00:01:25,810 --> 00:01:27,580
Dad, I'm glad
you stuck around.

34
00:01:27,650 --> 00:01:31,220
I confess I had an ulterior
motive for inviting you.

35
00:01:31,290 --> 00:01:34,160
I really need your advice
on something.

36
00:01:34,220 --> 00:01:36,160
My advice?

37
00:01:38,030 --> 00:01:39,430
Parenting advice.

38
00:01:39,490 --> 00:01:41,960
I don't know how to deal
with my daughter, Bronwyn.

39
00:01:42,030 --> 00:01:44,130
I have
a granddaughter?

40
00:01:44,200 --> 00:01:45,900
Psych, I knew that.

41
00:01:45,970 --> 00:01:47,140
What's the problem, mijo.

42
00:01:47,200 --> 00:01:50,270
Bronwyn is not doing well
at school.

43
00:01:50,340 --> 00:01:52,770
She seems to be busy enough
with homework when she's here,

44
00:01:52,840 --> 00:01:54,580
but her grades are slipping.

45
00:01:54,640 --> 00:01:57,750
And her teacher says she keeps
falling asleep at her desk.

46
00:01:57,810 --> 00:01:59,750
Why is she so unengaged?

47
00:01:59,810 --> 00:02:02,350
And how can I manage
her towards financial success

48
00:02:02,420 --> 00:02:04,150
if she's that unengaged?

49
00:02:04,220 --> 00:02:05,990
I thought you might have
some insight

50
00:02:06,050 --> 00:02:08,290
because of your teenage
kind of lifestyle.

51
00:02:11,260 --> 00:02:14,100
What say we rifle through her
biz next time she's out?

52
00:02:14,160 --> 00:02:15,830
Well, I'm no snoop,

53
00:02:15,900 --> 00:02:19,630
but I found these unusual
graphics in her recycling bin.

54
00:02:19,700 --> 00:02:20,840
What do you make of these?

55
00:02:20,900 --> 00:02:22,540
Oh.

56
00:02:22,600 --> 00:02:23,970
Mm-hmm.

57
00:02:24,040 --> 00:02:25,170
Ahh.

58
00:02:25,240 --> 00:02:26,980
What are you thinking?

59
00:02:27,040 --> 00:02:29,980
Not sure yet.
I'll have to sleep on it.

60
00:02:30,040 --> 00:02:33,450
I'll let you know tomorrow
if I think of anything.

61
00:02:33,520 --> 00:02:35,480
Weird.

62
00:02:37,350 --> 00:02:39,020
[ Bat squeaking ]

63
00:02:57,540 --> 00:02:59,070
-Whoo-hoo!
[ Laughter ]

64
00:02:59,140 --> 00:03:01,340
-Yeah!
-Oh, man!

65
00:03:04,580 --> 00:03:07,020
[ Cheering ]

66
00:03:07,080 --> 00:03:08,650
[ Chanting ]
Bronwyn! Bronwyn! Bronwyn!

67
00:03:08,720 --> 00:03:09,680
Nice one, Bronwyn!

68
00:03:09,750 --> 00:03:12,350
[ Whistling ]

69
00:03:12,420 --> 00:03:15,260
Classic Bronwyn.

70
00:03:15,320 --> 00:03:17,390
Hey, Bronwyn,
isn't that your dad?

71
00:03:17,460 --> 00:03:21,360
Nope.
That's my granddad.

72
00:03:21,430 --> 00:03:23,770
What?
You here to bust me?

73
00:03:23,830 --> 00:03:27,370
Nah,
I'm just here to skate.

74
00:03:27,440 --> 00:03:30,510
Yeah, okay.

75
00:03:30,570 --> 00:03:32,470
Show me some moves.

76
00:03:37,010 --> 00:03:38,280
Noice!

77
00:03:38,350 --> 00:03:39,750
-Yeah.
-Pretty good moves.

78
00:03:39,810 --> 00:03:42,780
You're actually kinda cool,
for a gwampa.

79
00:03:42,850 --> 00:03:44,090
Thank you, thank you.

80
00:03:44,150 --> 00:03:46,960
Thank you.
I value your opinion.

81
00:03:47,020 --> 00:03:49,790
[ Laughs ]
That's a spot-on KKW.

82
00:03:49,860 --> 00:03:52,090
[ Laughs ] Yeah.

83
00:03:52,160 --> 00:03:54,260
Um, that reminds me.

84
00:03:54,330 --> 00:03:57,070
We're supposed to talk about
getting your grades up

85
00:03:57,130 --> 00:03:58,870
in school or something.
What?

86
00:03:58,930 --> 00:04:00,540
We're worried about your,
um,

87
00:04:00,600 --> 00:04:02,140
financial success!

88
00:04:02,200 --> 00:04:03,470
I knew it.

89
00:04:03,540 --> 00:04:05,140
You're not cool!

90
00:04:05,210 --> 00:04:07,540
You're just like Dad!
-What?

91
00:04:07,610 --> 00:04:10,810
I mean, hey, I love your dad,
but we're nothing alike.

92
00:04:10,880 --> 00:04:14,420
It looks like this round gramps
is a real square.

93
00:04:14,480 --> 00:04:16,780
[ Laughter ]

94
00:04:16,850 --> 00:04:18,620
I'm not a square.

95
00:04:18,690 --> 00:04:20,220
But now I am.

96
00:04:20,290 --> 00:04:21,920
Whoa! Radical!

97
00:04:21,990 --> 00:04:23,790
[ Laughter ]

98
00:04:23,860 --> 00:04:26,060
-How'd you do that?
-Do another one!

99
00:04:26,130 --> 00:04:28,100
I'm an old tree.

100
00:04:28,160 --> 00:04:29,460
[ Laughter ]

101
00:04:29,530 --> 00:04:31,900
An equestrian statue.

102
00:04:31,970 --> 00:04:34,500
Jake, are you going to
stay here all night?

103
00:04:34,570 --> 00:04:36,440
What?
They like me.

104
00:04:36,500 --> 00:04:38,270
They like my ageless style
and everything.

105
00:04:38,340 --> 00:04:39,510
Hmm.

106
00:04:39,570 --> 00:04:41,840
But hark!
What's that I hear?

107
00:04:41,910 --> 00:04:45,580
[ Farts ]

108
00:04:45,650 --> 00:04:47,250
Bronwyn beefed it.

109
00:04:47,320 --> 00:04:50,320
[ Laughter ]

110
00:04:50,390 --> 00:04:52,820
Y-you're the fart.

111
00:04:52,890 --> 00:04:53,990
What? No.

112
00:04:54,060 --> 00:04:55,120
Old fart.

113
00:04:55,190 --> 00:04:56,860
I'm cool!

114
00:04:59,230 --> 00:05:01,700
Son, it's worse
than we thought.

115
00:05:01,760 --> 00:05:04,370
Oh, Koo.
Is it black magic?

116
00:05:04,430 --> 00:05:06,430
A cursed ring?
An investment scam?

117
00:05:06,500 --> 00:05:07,770
Worse!

118
00:05:07,840 --> 00:05:09,600
I tried real-talking
with Bronwyn last night,

119
00:05:09,670 --> 00:05:11,710
and now she thinks
I'm a square!

120
00:05:11,770 --> 00:05:14,340
I feel like you're losing sight
of the point here, Dad.

121
00:05:14,410 --> 00:05:16,780
Pretty much everyone
thinks I'm great, right?

122
00:05:16,840 --> 00:05:18,950
Maybe stay away
from my daughter.

123
00:05:19,010 --> 00:05:20,380
Don't worry, Son.

124
00:05:20,450 --> 00:05:23,450
I won't rest until Bronwyn
realizes how cool I am!

125
00:05:23,520 --> 00:05:25,190
But what about...

126
00:05:25,250 --> 00:05:27,320
[ Grumbles ]
Dad.

127
00:05:28,420 --> 00:05:31,730
-I got this! I got this!
-Whoo-hoo!

128
00:05:31,790 --> 00:05:33,460
Oh, Glob!
I don't!

129
00:05:33,530 --> 00:05:35,000
[ Laughter ]

130
00:05:35,060 --> 00:05:36,960
Jake: Fellow dudes!

131
00:05:37,030 --> 00:05:39,030
Old cheeseballs is back.

132
00:05:39,100 --> 00:05:41,340
Ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow.

133
00:05:41,400 --> 00:05:42,670
Check it out, kids!

134
00:05:42,740 --> 00:05:45,540
I brought my roommate!
He's 16!

135
00:05:45,610 --> 00:05:47,540
That's so old.

136
00:05:47,610 --> 00:05:49,510
Do something cool.

137
00:05:49,580 --> 00:05:51,350
No, I'm sleep --
Here, play your flute.

138
00:05:51,410 --> 00:05:52,380
Kids love flute.

139
00:05:52,450 --> 00:05:54,720
Wha--
[ Foomp! ]

140
00:05:54,780 --> 00:05:57,550
[ Flute melody plays ]

141
00:06:01,060 --> 00:06:03,590
Ugh.
Is that solo flute?

142
00:06:03,660 --> 00:06:05,190
Yo, that stinks nasty.

143
00:06:05,260 --> 00:06:07,830
[ Booing ]
Uh-oh, kids hate flute.

144
00:06:07,900 --> 00:06:09,730
But, they love mash-ups!

145
00:06:09,800 --> 00:06:12,270
[ Beatboxes ]

146
00:06:12,330 --> 00:06:15,740
Whoa,
Gwampa is turning it up!

147
00:06:15,800 --> 00:06:18,610
[ Cheering ]

148
00:06:18,670 --> 00:06:22,240
[ Chanting ]
Jake! Jake! Jake!

149
00:06:22,310 --> 00:06:23,510
Math!
[ Snoring ]

150
00:06:23,580 --> 00:06:25,750
This dude don't give
a dump.

151
00:06:25,810 --> 00:06:28,580
Dang, you're, like,
like a cool gwampa.

152
00:06:28,650 --> 00:06:30,180
Yes!

153
00:06:30,250 --> 00:06:33,420
[ Indistinct conversations ]

154
00:06:33,490 --> 00:06:35,520
[ Squeaks ]

155
00:06:35,590 --> 00:06:37,290
Hey, guys.

156
00:06:37,360 --> 00:06:39,560
Have you ever heard music
like this?

157
00:06:41,330 --> 00:06:42,400
[ Gulp! ]

158
00:06:42,460 --> 00:06:44,200
[ Coughing ]

159
00:06:44,270 --> 00:06:46,530
Way to choke, Bron.

160
00:06:46,600 --> 00:06:49,140
Yo, how about a duet?

161
00:06:49,200 --> 00:06:50,870
[ Beatboxing ]

162
00:06:50,940 --> 00:06:53,470
[ Coughing continues ]

163
00:06:53,540 --> 00:06:54,710
[ Laughter ]

164
00:06:54,780 --> 00:06:56,910
Even Gwamps
can't save you, Bron!

165
00:07:00,380 --> 00:07:01,720
B, why'd you stop?

166
00:07:01,780 --> 00:07:04,620
They're laughing at me.

167
00:07:04,690 --> 00:07:07,620
Hey, come on guys,
don't bust on Bronwyn.

168
00:07:07,690 --> 00:07:10,460
Bronwyn's cool.
I can vouch for her.

169
00:07:10,530 --> 00:07:12,430
Now let's all
watch me skate!

170
00:07:12,490 --> 00:07:13,630
Whoo!

171
00:07:13,690 --> 00:07:15,260
[ Laughter ]

172
00:07:15,330 --> 00:07:17,300
Bronwyn: Weak!

173
00:07:17,370 --> 00:07:19,170
[ Coughs ]

174
00:07:19,230 --> 00:07:22,400
I can skate way better better
than you, Jake.

175
00:07:22,470 --> 00:07:24,810
Together: Ooooooh.

176
00:07:27,710 --> 00:07:29,380
[ Electricity crackles ]

177
00:07:30,210 --> 00:07:32,280
[ Thunder crashes ]

178
00:07:32,350 --> 00:07:34,750
I challenge you
to a thrash off.

179
00:07:34,820 --> 00:07:36,180
[ Coughs ]

180
00:07:36,250 --> 00:07:38,790
-Ohh!
-Buh?

181
00:07:38,850 --> 00:07:42,290
The winner is declared
undeniably cool.

182
00:07:42,360 --> 00:07:45,290
The loser is banned
from the skate park.

183
00:07:45,360 --> 00:07:46,960
I can live with that.

184
00:07:47,030 --> 00:07:49,330
Whatever.

185
00:07:49,400 --> 00:07:52,130
Dude, you're really gonna ban
your own granddaughter

186
00:07:52,200 --> 00:07:53,700
from her own skate park?

187
00:07:53,770 --> 00:07:55,440
Man, I hope so.

188
00:08:03,740 --> 00:08:05,710
Hmm.

189
00:08:07,750 --> 00:08:09,380
Yeah, real cool.

190
00:08:09,450 --> 00:08:11,650
Fox: Hey, it's time!

191
00:08:16,960 --> 00:08:19,060
Nice!

192
00:08:19,130 --> 00:08:22,630
[ Chanting ]
Gwampa! Gwampa! Gwampa!

193
00:08:22,700 --> 00:08:26,200
Bronwyn, did you see
my cool new hair?

194
00:08:26,270 --> 00:08:28,200
Ugh.

195
00:08:28,270 --> 00:08:32,510
Hey!

196
00:08:32,570 --> 00:08:34,810
Welcome to Thrashland.

197
00:08:34,880 --> 00:08:37,410
Are you two ready to thrash?

198
00:08:37,480 --> 00:08:41,580
From here, you must skate
the entire length of the park.

199
00:08:41,650 --> 00:08:43,520
First, grind down the ramp,

200
00:08:43,580 --> 00:08:45,150
through the bar maze,

201
00:08:45,220 --> 00:08:47,150
past the big-armed worm,

202
00:08:47,220 --> 00:08:48,690
through the junkyard,

203
00:08:48,760 --> 00:08:50,690
over the log swamp,

204
00:08:50,760 --> 00:08:54,230
and finally cross the finish
at the bottomless pit of love.

205
00:08:54,300 --> 00:08:56,400
[ All gasp ]

206
00:08:56,460 --> 00:08:59,930
Hey, Jake,
no weird magic biz.

207
00:09:00,000 --> 00:09:02,100
Heh-heh, same to you.

208
00:09:02,170 --> 00:09:05,240
Remember, you're an instant fart
if you eat it.

209
00:09:05,310 --> 00:09:07,240
Take it away, flute man.

210
00:09:09,310 --> 00:09:11,110
This is a terrible idea.

211
00:09:15,250 --> 00:09:17,820
[ Rock music plays ]

212
00:09:30,870 --> 00:09:32,370
Whoa -- oof!

213
00:09:32,430 --> 00:09:33,570
[ Groans ]

214
00:09:33,630 --> 00:09:35,570
[ Panting ]

215
00:09:38,440 --> 00:09:40,110
Huh?

216
00:09:42,210 --> 00:09:44,050
Oh, dang!
I love you, Bronwyn!

217
00:09:44,110 --> 00:09:47,210
Whoa, cool!
Time to ice this cake!

218
00:09:47,280 --> 00:09:49,950
Whoo!
Jake, no!

219
00:09:50,020 --> 00:09:51,590
It took me months
to make that jump!

220
00:09:51,650 --> 00:09:52,820
You're gonna biff it!

221
00:09:52,890 --> 00:09:54,060
I won't biff it!

222
00:09:54,120 --> 00:09:56,620
I'm the coolest
guy aliiiiii--

223
00:09:58,830 --> 00:09:59,830
[ Thud! ]

224
00:09:59,890 --> 00:10:00,960
[ Farts ]

225
00:10:01,030 --> 00:10:03,260
Grandpa!

226
00:10:03,330 --> 00:10:04,630
You're cool!
You're cool!

227
00:10:04,700 --> 00:10:06,300
Just please be okay, Grandpa!

228
00:10:06,370 --> 00:10:07,570
Interference!

229
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Interference!

230
00:10:08,700 --> 00:10:10,270
That means I win, right?

231
00:10:10,340 --> 00:10:11,770
Dad!
Dad?

232
00:10:11,840 --> 00:10:14,080
Are you okay?
I'm great.

233
00:10:14,140 --> 00:10:15,810
She admitted it.

234
00:10:17,710 --> 00:10:18,810
[ Groans ]

235
00:10:18,880 --> 00:10:20,110
Whoo.

236
00:10:20,180 --> 00:10:21,850
Jake!

237
00:10:23,250 --> 00:10:26,320
Bronwyn...

238
00:10:26,390 --> 00:10:29,960
look, I can see that skating
is important to you.

239
00:10:30,020 --> 00:10:31,930
And you seem
very talented at it,

240
00:10:31,990 --> 00:10:35,600
but you're still going to have
to pull it together in school.

241
00:10:35,660 --> 00:10:38,430
Okay,
I did get carried away.

242
00:10:38,500 --> 00:10:39,770
I'm sorry.

243
00:10:39,830 --> 00:10:41,470
I'm sorry, too.

244
00:10:41,540 --> 00:10:43,500
I should have
just come to you myself,

245
00:10:43,570 --> 00:10:46,770
instead of sending
your cool grandfather.

246
00:10:46,840 --> 00:10:50,310
I just thought you wouldn't
listen to a square like me.

247
00:10:50,380 --> 00:10:54,180
Nah, I mean you're not cool,
but you're not uncool.

248
00:10:54,250 --> 00:10:57,150
Kim Kil Whan!
Bronwyn! Look at me!

249
00:10:57,220 --> 00:10:59,190
[ Grunts ]

250
00:10:59,250 --> 00:11:00,790
Time to go home.

251
00:11:00,860 --> 00:11:04,460
Not the swan, that's where
the pups came from.

252
00:11:06,160 --> 00:11:10,030
♪ Come along with me ♪

253
00:11:10,100 --> 00:11:14,570
♪ And the butterflies and bees ♪

254
00:11:17,570 --> 00:11:19,870
This party is so crazy!

