﻿1
00:00:04,670 --> 00:00:05,540
[ Growls ]

2
00:00:05,630 --> 00:00:07,710
[ Dolphins chatter ]

3
00:00:10,380 --> 00:00:13,090
[ Screeches ]

4
00:00:13,170 --> 00:00:14,220
♪ Adventure time ♪

5
00:00:14,300 --> 00:00:15,590
♪ Come on, grab your friends ♪

6
00:00:15,680 --> 00:00:18,300
♪ We'll go to
very distant lands ♪

7
00:00:18,390 --> 00:00:20,850
♪ With Finn and Jake
and Susan Strong ♪

8
00:00:20,930 --> 00:00:22,430
♪ And possibly BMO ♪

9
00:00:22,520 --> 00:00:24,600
♪ It's adventure time ♪

10
00:00:25,940 --> 00:00:29,070
♪♪

11
00:00:31,860 --> 00:00:35,910
Kara: We're closing in on
Minerva's brainwave signature.

12
00:00:35,990 --> 00:00:38,620
We should touch down
in just a few minutes.

13
00:00:38,700 --> 00:00:39,870
Whoa.

14
00:00:39,950 --> 00:00:43,120
So, that's what my mom's
thoughts look like.

15
00:00:43,200 --> 00:00:44,460
They look good.

16
00:00:44,540 --> 00:00:45,710
I think.

17
00:00:45,790 --> 00:00:48,460
Hold on.

18
00:00:48,540 --> 00:00:49,670
Whoa.

19
00:00:49,750 --> 00:00:51,250
That's her?

20
00:00:51,340 --> 00:00:53,970
Mm-hmm.
Dr. Minerva.

21
00:00:54,050 --> 00:00:57,140
♪♪

22
00:00:59,800 --> 00:01:01,180
She looks nice.

23
00:01:01,260 --> 00:01:02,310
[ Beeping ]

24
00:01:02,390 --> 00:01:03,600
We're here, Finn.

25
00:01:03,680 --> 00:01:06,770
Buckle up.
I'm gonna take us down.

26
00:01:11,650 --> 00:01:13,360
Humans.

27
00:01:13,440 --> 00:01:14,990
There's so many.

28
00:01:15,070 --> 00:01:17,240
Are they friendly, Kara?
The people here?

29
00:01:17,320 --> 00:01:21,160
[ Chuckles ] Don't worry,
you're gonna fit right in.

30
00:01:21,240 --> 00:01:24,370
♪♪

31
00:01:49,350 --> 00:01:51,060
Kara: Finn? Finn?

32
00:01:51,150 --> 00:01:52,270
Hey, listen.

33
00:01:52,360 --> 00:01:53,940
I remember enough
about my old life

34
00:01:54,030 --> 00:01:56,440
to know that there were
some dangerous people here.

35
00:01:56,530 --> 00:01:58,030
So let's stick together,
okay?

36
00:01:58,110 --> 00:02:00,110
And let's all try to
keep a low profile.

37
00:02:00,200 --> 00:02:02,740
Minerva! Minerva!

38
00:02:02,830 --> 00:02:04,370
Hey, you,
where's Minerva?

39
00:02:04,450 --> 00:02:05,790
Wha! Geez.

40
00:02:05,870 --> 00:02:07,910
You scared me
with that costume, citizen.

41
00:02:08,000 --> 00:02:10,630
Don't change the subject.
Now, where's Minerva?

42
00:02:10,710 --> 00:02:12,710
And does she have any chips
or crackers or anything?

43
00:02:12,790 --> 00:02:14,750
I'm getting real tired
of picking batteries

44
00:02:14,840 --> 00:02:17,800
out of these BMO cakes.

45
00:02:17,880 --> 00:02:19,050
Where's Minerva?

46
00:02:19,130 --> 00:02:20,550
Man, that's
a pretty weird question.

47
00:02:20,640 --> 00:02:22,140
Minerva's everywhere.

48
00:02:22,220 --> 00:02:23,680
Additionally,
everyone knows that.

49
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
Just look around for
somebody who needs help,

50
00:02:25,600 --> 00:02:28,060
and Minerva will be there
helping, obviously.

51
00:02:28,140 --> 00:02:30,980
"Where's Minerva?"
[ Chuckles ]

52
00:02:31,060 --> 00:02:33,060
-Thanks.
-She's everywhere?

53
00:02:33,150 --> 00:02:34,440
You hear that, man?

54
00:02:34,520 --> 00:02:36,400
Minerva's into helping people,
just like you.

55
00:02:36,480 --> 00:02:38,860
She must've gave you
her helper genes as DNA

56
00:02:38,950 --> 00:02:40,910
up in her womb
with your placenta.

57
00:02:40,990 --> 00:02:42,620
DN-what-what?

58
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Mister?

59
00:02:43,780 --> 00:02:45,830
Can I rub the dog's tummy,
mister?

60
00:02:45,910 --> 00:02:47,750
He's got
a cute yellow tummy.

61
00:02:47,830 --> 00:02:50,120
Shoot, kid,
you don't even have to ask.

62
00:02:50,210 --> 00:02:52,000
Just scooch right up
and get busy.

63
00:02:52,080 --> 00:02:54,920
[ Gasps ]
You're a talking dog!

64
00:02:55,000 --> 00:02:57,420
Teesa, Meeka, Gee-gee,
come look!

65
00:02:57,510 --> 00:02:59,130
A talking dog!

66
00:02:59,220 --> 00:03:00,970
Are they gonna help
with the tummy rub?

67
00:03:01,050 --> 00:03:03,600
[ Kids giggling ]
-Finn, look.

68
00:03:07,100 --> 00:03:08,470
Oh, geez.

69
00:03:08,560 --> 00:03:10,690
I didn't think
we would find her do fast.

70
00:03:10,770 --> 00:03:12,850
We can come with you
if you'd like.

71
00:03:14,900 --> 00:03:16,820
Nope.

72
00:03:16,900 --> 00:03:18,990
Finn only.

73
00:03:19,400 --> 00:03:20,700
Hello, young man.

74
00:03:20,780 --> 00:03:22,410
Is there anything
I can help you with?

75
00:03:22,490 --> 00:03:26,870
[ Breathes deeply ] This is
gonna sound weird, but...

76
00:03:26,950 --> 00:03:28,910
and I don't mean to
put you on the spot.

77
00:03:29,000 --> 00:03:32,170
But, uh...did you...

78
00:03:32,250 --> 00:03:34,920
did you lose...

79
00:03:35,000 --> 00:03:37,090
a son?

80
00:03:41,550 --> 00:03:42,970
Careful, citizens.

81
00:03:43,050 --> 00:03:45,970
Litter can be unattractive,
but dangerous, as well.

82
00:03:47,390 --> 00:03:49,270
-Uh...
-Hello, young man.

83
00:03:49,350 --> 00:03:51,480
Is there anything
I can help you with?

84
00:03:51,560 --> 00:03:55,690
This is going a lot different
than I pictured it.

85
00:03:57,150 --> 00:03:58,900
Jake:
Come on, now.

86
00:03:58,980 --> 00:04:00,570
Are you telling me none of you

87
00:04:00,650 --> 00:04:02,360
has ever seen a talking dog
before?

88
00:04:02,450 --> 00:04:03,530
That's crazy.

89
00:04:03,610 --> 00:04:05,200
That's even crazier
than the old lady

90
00:04:05,280 --> 00:04:07,240
who lives alone
on that weather island.

91
00:04:07,330 --> 00:04:09,620
[ Laughter ]

92
00:04:09,700 --> 00:04:11,000
[ Laughs ]

93
00:04:11,080 --> 00:04:13,830
No, but seriously,
if you think this is impressive,

94
00:04:13,920 --> 00:04:16,250
you should've seen me
at the flea circus.

95
00:04:16,330 --> 00:04:18,800
I really stole the show.

96
00:04:18,880 --> 00:04:23,090
[ Laughter ]

97
00:04:23,170 --> 00:04:25,050
[ Chuckles ] Nah, but seriously,

98
00:04:25,130 --> 00:04:27,140
y'all should really
meet my friend BMO.

99
00:04:27,220 --> 00:04:29,470
-[ Whispering ] Jake.
-He's a talking calculator.

100
00:04:29,560 --> 00:04:30,680
Now's not the time.

101
00:04:30,770 --> 00:04:32,520
Now there's a friend
you can really...

102
00:04:32,600 --> 00:04:34,310
-Whoop!
-...count on.

103
00:04:34,390 --> 00:04:36,900
[ Laughter ]

104
00:04:45,990 --> 00:04:48,070
Frieda.

105
00:04:51,330 --> 00:04:52,750
Wow, listen, you guys are great.

106
00:04:52,830 --> 00:04:54,460
I got to get going
and find my friends,

107
00:04:54,540 --> 00:04:57,330
but man, what a great crowd,
though, seriously.

108
00:04:57,420 --> 00:04:59,250
One more joke.

109
00:04:59,340 --> 00:05:01,340
[ Cheering ]

110
00:05:01,420 --> 00:05:03,130
That's all I got.

111
00:05:03,210 --> 00:05:04,630
I don't know any more jokes.

112
00:05:04,720 --> 00:05:07,680
[ Crowd "Awwww"s ]

113
00:05:07,760 --> 00:05:08,850
Wait, wait.

114
00:05:08,930 --> 00:05:10,970
I can do other stuff
besides jokes.

115
00:05:11,060 --> 00:05:13,100
Like, um, oh.

116
00:05:13,180 --> 00:05:14,310
[ Inhales deeply ]

117
00:05:14,390 --> 00:05:18,230
Pbbbbbbbbbt!

118
00:05:18,310 --> 00:05:19,440
Huh?

119
00:05:19,520 --> 00:05:20,570
-Mutant!
-Mutant.

120
00:05:20,650 --> 00:05:22,320
-He's a mutant.
-Is he a mutant?

121
00:05:22,400 --> 00:05:24,530
What? No, no, no.

122
00:05:26,530 --> 00:05:28,410
I'm just a regular dog, see?

123
00:05:28,490 --> 00:05:29,780
[ Pants ]
-[ Gasps ]

124
00:05:29,870 --> 00:05:31,370
-He's a mutant.
-A mutant!

125
00:05:31,450 --> 00:05:33,200
-Minerva!
-Minerva!

126
00:05:33,290 --> 00:05:34,500
Minerva!

127
00:05:34,580 --> 00:05:36,830
Finn: I guess this must be
pretty shocking.

128
00:05:36,910 --> 00:05:39,460
Oh, are you in shock?

129
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
Do <i>you</i> need help?

130
00:05:40,630 --> 00:05:42,710
Man: Minerva!

131
00:05:43,590 --> 00:05:45,340
Hey.

132
00:05:45,420 --> 00:05:47,010
-Minerva!
-Minerva!

133
00:05:47,090 --> 00:05:49,180
-Minerva!
-Minerva, help!

134
00:05:50,800 --> 00:05:52,640
Oh, hey, Minerva.

135
00:05:52,720 --> 00:05:55,430
Finn, I found Miner--

136
00:05:55,520 --> 00:05:57,770
Uh, disregard.

137
00:05:57,850 --> 00:05:59,900
You are creating
a disturbance.

138
00:05:59,980 --> 00:06:02,980
Please help let us help you
help us to sedate you.

139
00:06:03,070 --> 00:06:04,730
I'm not a mutant.

140
00:06:04,820 --> 00:06:07,030
I'm magic.
I think.

141
00:06:07,110 --> 00:06:08,450
Although,
now that you men--

142
00:06:08,530 --> 00:06:10,620
[ Groans ]

143
00:06:11,240 --> 00:06:13,160
Stop! He's my brother!

144
00:06:13,240 --> 00:06:16,540
And I'm your suhhh...

145
00:06:25,510 --> 00:06:27,260
Son!

146
00:06:27,340 --> 00:06:29,550
What's this?
[ Grunts ]

147
00:06:29,630 --> 00:06:31,470
You can't get them off.

148
00:06:31,550 --> 00:06:33,810
I tried a lot already.

149
00:06:35,260 --> 00:06:38,230
I love you, but your mom's
a hundred robo-clones.

150
00:06:38,310 --> 00:06:39,980
Those things
aren't my mom.

151
00:06:40,060 --> 00:06:41,230
Maybe they look like my mom

152
00:06:41,310 --> 00:06:42,980
because they did something
to her, right?

153
00:06:43,060 --> 00:06:45,820
I'm going to get out of here
and I'm going to rescue her,

154
00:06:45,900 --> 00:06:48,610
and I'll hug her,
and -- and --

155
00:06:53,490 --> 00:06:56,580
I've had weirder fights
than this.

156
00:07:00,040 --> 00:07:02,420
Where da bones?

157
00:07:04,040 --> 00:07:07,300
Thas muh hand.

158
00:07:07,380 --> 00:07:09,260
[ Whirs ]

159
00:07:09,340 --> 00:07:11,430
[ Click! ]

160
00:07:14,430 --> 00:07:17,470
[ Ding! ]

161
00:07:17,560 --> 00:07:19,060
[ Gasps ]

162
00:07:19,140 --> 00:07:20,270
[ Both gasp ]

163
00:07:20,350 --> 00:07:22,440
[ Horns honking ]

164
00:07:24,520 --> 00:07:26,610
Uh...

165
00:07:28,650 --> 00:07:30,740
[ Pop! ]

166
00:07:38,830 --> 00:07:41,910
♪♪

167
00:07:46,790 --> 00:07:48,250
BMO: It's a toy store!

168
00:07:48,340 --> 00:07:50,550
Are you going to
buy me a toy?

169
00:07:50,630 --> 00:07:51,670
No.

170
00:07:51,760 --> 00:07:52,840
Well, maybe.

171
00:07:52,930 --> 00:07:54,640
I have to talk
to my friend first.

172
00:07:54,720 --> 00:07:56,800
Mm-hmm.

173
00:08:01,230 --> 00:08:03,390
I made a mistake
a long time ago.

174
00:08:03,480 --> 00:08:05,310
My friend got hurt.

175
00:08:05,400 --> 00:08:07,980
I don't know if I'm allowed
back in her life.

176
00:08:08,070 --> 00:08:10,150
Mm-hmm.

177
00:08:12,360 --> 00:08:14,450
Where are we going,
man?

178
00:08:16,700 --> 00:08:18,780
[ Splashing ]

179
00:08:32,920 --> 00:08:35,010
What is this?

180
00:08:36,720 --> 00:08:37,970
Am I dreaming?

181
00:08:38,050 --> 00:08:39,260
Who are you?

182
00:08:39,350 --> 00:08:42,810
Uh, my name's Finn.
Are you my m--

183
00:08:42,890 --> 00:08:44,310
It is you.

184
00:08:44,390 --> 00:08:46,310
Oh my gosh,
I can't believe you're alive!

185
00:08:46,400 --> 00:08:49,150
Minerva-bot, hug my son.

186
00:08:49,230 --> 00:08:50,520
You're beautiful.

187
00:08:50,610 --> 00:08:53,610
[ Laughs ]
My boy, baby Finn!

188
00:08:53,690 --> 00:08:55,110
Oh, you're so big.

189
00:08:55,200 --> 00:08:58,320
Last time I saw you,
you were 6.875 kilograms,

190
00:08:58,410 --> 00:09:00,120
and now look at you!

191
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
Mom...

192
00:09:01,330 --> 00:09:04,120
I'm sorry, I'm sorry,
I'm babbling.

193
00:09:04,210 --> 00:09:05,710
Yes, darling?

194
00:09:05,790 --> 00:09:07,380
What happened to you?

195
00:09:07,460 --> 00:09:11,130
You've been gone
for so long.

196
00:09:11,210 --> 00:09:13,010
When you and Martin
disappeared,

197
00:09:13,090 --> 00:09:15,720
I was left
fragile as an eggshell.

198
00:09:18,090 --> 00:09:19,930
Martin is a hider.

199
00:09:20,010 --> 00:09:21,930
He left with our baby.

200
00:09:22,010 --> 00:09:24,390
Dr. Gross
was resolute.

201
00:09:25,480 --> 00:09:28,060
She immediately activated
her most powerful seeker

202
00:09:28,150 --> 00:09:30,230
to bring you back.

203
00:09:32,480 --> 00:09:34,440
But years went by.

204
00:09:34,530 --> 00:09:37,740
You and your father
were never coming back.

205
00:09:38,740 --> 00:09:40,870
Dark days grew darker.

206
00:09:40,950 --> 00:09:44,410
I went into myself,
and while I retreated,

207
00:09:44,500 --> 00:09:47,920
Dr. Gross's work turned
strange and dangerous.

208
00:09:49,750 --> 00:09:50,840
Aroo?

209
00:09:50,920 --> 00:09:53,250
Dr. Gross's actions
unwittingly led

210
00:09:53,340 --> 00:09:55,170
to the release of
a terrible virus.

211
00:09:55,260 --> 00:09:56,970
[ Glass shatters ]

212
00:09:57,050 --> 00:09:58,680
It was the most
catastrophic event

213
00:09:58,760 --> 00:10:01,970
that had happened to our species
in 300 years.

214
00:10:03,470 --> 00:10:04,810
We tried to consolidate

215
00:10:04,890 --> 00:10:07,060
and quarantine everyone
on Founders Island.

216
00:10:07,140 --> 00:10:11,310
The fatality rate in the general
population grew to 62%.

217
00:10:11,400 --> 00:10:13,070
But the fatality rate
in helpers,

218
00:10:13,150 --> 00:10:16,690
those who faced the virus daily,
was 100%.

219
00:10:16,780 --> 00:10:19,530
Or nearly.

220
00:10:20,780 --> 00:10:22,530
I was only one helper

221
00:10:22,620 --> 00:10:24,740
and in no condition
to do my job.

222
00:10:24,830 --> 00:10:27,960
[ Coughs ]

223
00:10:28,040 --> 00:10:31,540
I made my decision.

224
00:10:31,630 --> 00:10:34,170
With my brain-map
uploaded to the Web,

225
00:10:34,250 --> 00:10:37,380
I could be
hundreds of helpers.

226
00:10:37,470 --> 00:10:40,630
And humanity needed help
above all else.

227
00:10:44,970 --> 00:10:46,970
Since that day,
I have protected

228
00:10:47,060 --> 00:10:50,440
and cared for all my people
the best I could.

229
00:10:50,520 --> 00:10:51,560
[ Sniffles ]

230
00:10:51,650 --> 00:10:54,190
But that all doesn't
matter anymore.

231
00:10:54,270 --> 00:10:55,400
You're back!

232
00:10:55,480 --> 00:10:58,360
And now you can live here
in safety.

233
00:10:58,440 --> 00:11:00,990
Oh,
but I can't necessarily --

234
00:11:01,070 --> 00:11:03,160
For the rest
of your life.

235
00:11:05,240 --> 00:11:08,330
♪♪

