﻿1
00:00:01,790 --> 00:00:02,660
[ Mouse squeaks ]

2
00:00:02,750 --> 00:00:04,830
[ Penguins chirp ]

3
00:00:05,710 --> 00:00:07,790
[ All cheering ]

4
00:00:10,210 --> 00:00:13,090
[ Screeches ]

5
00:00:13,170 --> 00:00:14,220
♪ Adventure time ♪

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,590
♪ Come on, grab your friends ♪

7
00:00:15,680 --> 00:00:18,220
♪ We'll go to
very distant lands ♪

8
00:00:18,300 --> 00:00:20,810
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪

9
00:00:20,890 --> 00:00:22,430
♪ The fun will never end ♪

10
00:00:22,520 --> 00:00:24,600
♪ It's adventure time ♪

11
00:00:31,900 --> 00:00:34,070
♪♪

12
00:00:34,150 --> 00:00:35,780
[ Gasps ]

13
00:00:35,860 --> 00:00:37,160
Whew.

14
00:00:37,240 --> 00:00:39,330
A goblet
of sparkling apple juice

15
00:00:39,410 --> 00:00:40,410
for milady.

16
00:00:40,490 --> 00:00:42,120
Thanks, Finn.

17
00:00:42,200 --> 00:00:43,710
Hey...

18
00:00:43,790 --> 00:00:45,290
where'd you get
this goblet?

19
00:00:45,370 --> 00:00:47,880
Oh, uh, I think we won it
in a fight with an octopus

20
00:00:47,960 --> 00:00:50,800
we were fighting in, like,
a sea cave full of treasure?

21
00:00:50,880 --> 00:00:52,300
No.

22
00:00:52,380 --> 00:00:54,880
It was from when BMO was
playing dress-up.

23
00:00:54,970 --> 00:00:59,010
It reminds me
of a cup my uncle used to have.

24
00:00:59,100 --> 00:01:00,930
You mean your Uncle Gumbald,
right?

25
00:01:01,010 --> 00:01:02,430
Do tell.

26
00:01:02,520 --> 00:01:04,140
You never talk
about your family.

27
00:01:04,230 --> 00:01:05,480
I don't know.

28
00:01:05,560 --> 00:01:07,310
Families are tricky.

29
00:01:07,400 --> 00:01:09,480
You guys know what I mean,
right?

30
00:01:12,070 --> 00:01:13,900
We have to go back a ways --

31
00:01:13,990 --> 00:01:16,860
Like 800 years ago...

32
00:01:18,660 --> 00:01:22,490
♪♪

33
00:01:47,890 --> 00:01:49,980
[ Whirs, beeps ]

34
00:02:03,280 --> 00:02:05,370
[ Glass shatters ]

35
00:02:11,670 --> 00:02:15,130
♪♪

36
00:02:18,970 --> 00:02:20,130
[ Sighs ]

37
00:02:20,220 --> 00:02:21,930
Goblin: Help!

38
00:02:22,010 --> 00:02:24,220
Help me!

39
00:02:24,310 --> 00:02:27,520
Oh, goodness me.

40
00:02:27,600 --> 00:02:30,140
Someone please help me.

41
00:02:30,230 --> 00:02:34,070
I'm a defenseless little goblin
surrounded by all this loot.

42
00:02:34,150 --> 00:02:35,730
Boo-hoo.

43
00:02:35,820 --> 00:02:38,070
[ Animal grunts ]

44
00:02:38,150 --> 00:02:40,280
Oh, you poor thing,
here.

45
00:02:40,360 --> 00:02:43,200
Have a drink to ease your nerves
while I untie you.

46
00:02:43,280 --> 00:02:44,530
Pfft!

47
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
Aah!

48
00:02:45,700 --> 00:02:48,160
The time for faking
is over now.

49
00:02:48,250 --> 00:02:50,500
Give me all your stuff.

50
00:02:50,580 --> 00:02:51,960
[ Chuckles ] What?

51
00:02:52,040 --> 00:02:55,000
You brought a peashooter
to a techno-harpoon fight?!

52
00:02:55,090 --> 00:02:56,420
[ Snap ]
Aah!

53
00:02:56,500 --> 00:02:57,460
[ Groans ]

54
00:02:57,550 --> 00:02:59,630
Aah-aah-aaah!

55
00:03:03,180 --> 00:03:06,760
[ Slurping ]

56
00:03:06,850 --> 00:03:09,730
Mm?

57
00:03:09,810 --> 00:03:12,270
Another close call today,
Neddy.

58
00:03:13,900 --> 00:03:15,770
[ Squeals ]

59
00:03:15,860 --> 00:03:17,780
[ Whimpers ]

60
00:03:17,860 --> 00:03:20,280
Neddy, you sweet chicken.

61
00:03:20,360 --> 00:03:23,530
[ Beatboxing ]

62
00:03:29,540 --> 00:03:32,210
It was a lot different back
in the Mother Gum.

63
00:03:32,290 --> 00:03:35,710
[ Squeaks ]
We all had each other's backs.

64
00:03:35,790 --> 00:03:38,050
I'm going to make more of us,
Neddy.

65
00:03:38,130 --> 00:03:41,340
I know you don't care,
and that's fine.

66
00:03:41,420 --> 00:03:44,840
But I need to be
around people like me.

67
00:03:52,350 --> 00:03:54,100
O-kay!

68
00:03:54,190 --> 00:03:56,520
This is it, Neddy.

69
00:03:56,610 --> 00:04:00,280
We're getting relatives!

70
00:04:00,360 --> 00:04:02,450
[ Electricity crackles ]

71
00:04:03,240 --> 00:04:05,740
[ Whimpers ]

72
00:04:05,820 --> 00:04:07,950
[ Grunts ]

73
00:04:09,490 --> 00:04:11,080
[ Sizzling ]

74
00:04:11,160 --> 00:04:13,750
[ Laughs ] It worked!

75
00:04:13,830 --> 00:04:15,380
Your name is Aunt Lolly!

76
00:04:15,460 --> 00:04:17,880
A pleasure to meet you,
dear.

77
00:04:17,960 --> 00:04:21,880
And you're Cousin Chicle.
You're a full 2.3 meters tall.

78
00:04:21,970 --> 00:04:25,050
Naturally -- I am a gentleman
of high standing.

79
00:04:25,130 --> 00:04:27,140
Oh, Cousin Chicle.

80
00:04:27,220 --> 00:04:28,390
And finally --

81
00:04:28,470 --> 00:04:30,770
Uncle Gumbald!

82
00:04:30,850 --> 00:04:33,180
This is
your favorite mug.

83
00:04:33,270 --> 00:04:34,560
Ah, yes.

84
00:04:34,640 --> 00:04:36,270
I'm your great uncle.

85
00:04:36,350 --> 00:04:38,110
The mug proclaims it so.

86
00:04:38,190 --> 00:04:40,190
Aren't they great,
Neddy?

87
00:04:40,270 --> 00:04:42,030
You'll be my protectors,

88
00:04:42,110 --> 00:04:45,070
my advisers, my family.

89
00:04:45,150 --> 00:04:48,280
[ Whimpers ]

90
00:04:49,990 --> 00:04:53,450
♪♪

91
00:05:06,300 --> 00:05:08,390
Hmm.

92
00:05:16,190 --> 00:05:17,600
I'm heading out, Neddy.

93
00:05:17,690 --> 00:05:19,060
What?

94
00:05:19,150 --> 00:05:20,310
What?

95
00:05:20,400 --> 00:05:22,780
What?!

96
00:05:22,860 --> 00:05:24,280
Morning, small niece.

97
00:05:24,360 --> 00:05:27,320
Uncle Gumbald,
the taffy trees are gone!

98
00:05:27,410 --> 00:05:30,030
I know.
I chopped 'em down last night.

99
00:05:30,120 --> 00:05:32,950
Yesterday,
I realized these trees

100
00:05:33,040 --> 00:05:35,870
were not being utilized
to their full potential,

101
00:05:35,960 --> 00:05:38,920
so I elected to build
this cabin.

102
00:05:39,000 --> 00:05:40,540
This is but the first step

103
00:05:40,630 --> 00:05:43,300
in building my glorious
new candy city.

104
00:05:43,380 --> 00:05:46,300
I've already drawn up
the plans for it.

105
00:05:46,380 --> 00:05:49,180
All of this will be
apartments.

106
00:05:49,260 --> 00:05:52,430
And did you notice the family
crest I designed?

107
00:05:52,510 --> 00:05:56,270
It's a "G" for,
uh..."Gum."

108
00:05:56,350 --> 00:05:58,440
Why does it look like
your head?

109
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
[ Laughs ]

110
00:05:59,600 --> 00:06:01,860
You're such a curious
little girl.

111
00:06:01,940 --> 00:06:04,900
We're a lifestyle brand
now.

112
00:06:10,990 --> 00:06:14,740
♪♪

113
00:06:17,750 --> 00:06:19,830
[ Grunts ]

114
00:06:26,050 --> 00:06:27,300
Success!

115
00:06:27,380 --> 00:06:29,840
Now instead of worrying
about his dumb city,

116
00:06:29,930 --> 00:06:32,180
Uncle can come here
to picnic, swim,

117
00:06:32,260 --> 00:06:34,760
and, uh...fish!

118
00:06:38,100 --> 00:06:39,730
[ Electricity crackles ]

119
00:06:39,810 --> 00:06:41,810
Welcome to life, Candyfish.

120
00:06:41,900 --> 00:06:44,730
[ Gasps ]
I can't breathe air!

121
00:06:44,820 --> 00:06:46,190
Uncle Gumbald: Bonnie!

122
00:06:46,280 --> 00:06:48,690
What have you done
to my building site?

123
00:06:48,780 --> 00:06:52,120
I made us a butterscotch lake
and a fish to live in it.

124
00:06:52,200 --> 00:06:54,620
But that's where
the gift shop was gonna go.

125
00:06:54,700 --> 00:06:57,330
Now it's just gonna be
volleyballs, water skis,

126
00:06:57,410 --> 00:06:59,250
and shrimp cocktails.

127
00:06:59,330 --> 00:07:01,210
Sounds nice.

128
00:07:01,290 --> 00:07:03,920
Did you say you "made"
this creature?

129
00:07:04,000 --> 00:07:05,340
Come on.

130
00:07:05,420 --> 00:07:08,010
You'll appreciate him more
once you watch him swim around.

131
00:07:10,220 --> 00:07:11,430
Bonnibel...

132
00:07:11,510 --> 00:07:15,180
you've micromanaged me
for the last time.

133
00:07:18,140 --> 00:07:20,230
Huh?

134
00:07:21,810 --> 00:07:22,980
Hmm.

135
00:07:23,060 --> 00:07:27,730
I think it's time for Bonnie
to be re-branded.

136
00:07:29,190 --> 00:07:32,110
Niece, now that I've had
to stare at it for weeks,

137
00:07:32,200 --> 00:07:36,120
I've got to admit that
your lake was a very good idea.

138
00:07:36,200 --> 00:07:39,330
<i>Ja! Sehr gut!</i>
Very <i>wunderbar.</i>

139
00:07:39,410 --> 00:07:40,960
Oh, I'm so happy.

140
00:07:41,040 --> 00:07:43,540
We got you a gift
to say thanks.

141
00:07:43,620 --> 00:07:47,210
It's right outside,
<i>Prinzessin.</i>

142
00:07:47,300 --> 00:07:49,840
[ Gasps ] You got me a car?

143
00:07:49,920 --> 00:07:51,300
Yes, a car.

144
00:07:51,380 --> 00:07:52,550
But also...

145
00:07:52,630 --> 00:07:54,140
a boyfriend!

146
00:07:54,220 --> 00:07:56,510
Hi, babe. Beep beep!

147
00:07:56,600 --> 00:07:58,140
Wait, what?

148
00:07:58,220 --> 00:08:01,810
All right, you nut.
Have fun on your date.

149
00:08:01,890 --> 00:08:02,850
Date?!

150
00:08:02,940 --> 00:08:04,020
[ Engine starts ]
Let's go, babe.

151
00:08:04,100 --> 00:08:05,310
Beep beep!

152
00:08:05,400 --> 00:08:07,480
[ Tires screech ]

153
00:08:08,400 --> 00:08:11,400
What a naive
little child.

154
00:08:14,950 --> 00:08:16,370
Date's over, babe.

155
00:08:16,450 --> 00:08:19,870
Pick you up tomorrow
to get matching tattoos.

156
00:08:21,700 --> 00:08:23,620
I'm back
from that terrible date.

157
00:08:23,710 --> 00:08:24,790
Hello?

158
00:08:24,870 --> 00:08:26,080
Uncle Gumbald:
Thank you for coming

159
00:08:26,170 --> 00:08:28,000
to the mandatory
optimization meeting.

160
00:08:28,090 --> 00:08:29,880
Tonight, we address...

161
00:08:29,960 --> 00:08:31,260
the "Bonnie problem."

162
00:08:31,340 --> 00:08:32,880
Bonnie problem?

163
00:08:32,970 --> 00:08:36,260
Our future city is on course
to be a rousing success,

164
00:08:36,340 --> 00:08:38,010
barring only one obstacle --

165
00:08:38,100 --> 00:08:40,720
our complete lack
of competent leadership.

166
00:08:40,810 --> 00:08:43,520
BB's the leader?
I thought she was a mime.

167
00:08:43,600 --> 00:08:46,020
'Cause I never hear
a word she says.

168
00:08:46,100 --> 00:08:48,060
Oh, Cousin Chicle!
Oh, Cousin Chicle!

169
00:08:48,150 --> 00:08:50,480
Dang, Chicle,
that's cold.

170
00:08:50,570 --> 00:08:53,610
I have formulated a happy juice
that will render her

171
00:08:53,690 --> 00:08:56,780
as docile and simple-minded
as her cutie BF,

172
00:08:56,860 --> 00:08:58,450
young Mr. Creampuff.

173
00:08:58,530 --> 00:09:00,030
[ Gasps ]

174
00:09:00,120 --> 00:09:03,370
All we have to do is sprinkle
some of this on her breakfast,

175
00:09:03,450 --> 00:09:05,920
and we'll be in charge.

176
00:09:08,040 --> 00:09:11,590
Let us celebrate
with coup d'etat cupcakes.

177
00:09:13,920 --> 00:09:15,260
Poisoned cakes.

178
00:09:15,340 --> 00:09:17,090
[ Poof! ]

179
00:09:17,180 --> 00:09:19,260
Where am I?

180
00:09:21,640 --> 00:09:23,390
Oh, right, the poison.

181
00:09:23,470 --> 00:09:24,520
[ Poof! ]

182
00:09:24,600 --> 00:09:27,100
I don't know what's happening!

183
00:09:27,190 --> 00:09:28,900
Whee! Whee!
Whee! Whee!

184
00:09:28,980 --> 00:09:32,610
Ah! My first candy employees.

185
00:09:32,690 --> 00:09:34,150
What have you done?

186
00:09:34,240 --> 00:09:36,360
This isn't
what I made you to be.

187
00:09:36,450 --> 00:09:39,530
No, you wanted us to be
lowly pet fish,

188
00:09:39,620 --> 00:09:42,290
swimming
in your narcissistic pond.

189
00:09:42,370 --> 00:09:44,410
But I am your equal!

190
00:09:44,500 --> 00:09:47,540
You're not like me.
You're bad.

191
00:09:47,620 --> 00:09:49,710
I am the future.

192
00:09:49,790 --> 00:09:53,250
Come on, Bonnie.
Don't run away from happiness.

193
00:09:53,340 --> 00:09:54,920
I'm going to fix you.

194
00:09:55,010 --> 00:09:59,300
And then, I'm going to fix
that sniveling gumwad, Neddy.

195
00:09:59,390 --> 00:10:01,260
Don't touch my brother!

196
00:10:01,350 --> 00:10:03,430
A pea-shooter?

197
00:10:07,140 --> 00:10:08,350
The juice!

198
00:10:08,440 --> 00:10:11,020
Nooooo!

199
00:10:13,110 --> 00:10:16,570
[ Laughs ] Hey!
Where's the party?

200
00:10:16,650 --> 00:10:18,110
[ Goofy laughter ]

201
00:10:18,200 --> 00:10:19,740
[ Sighs ] What a mess.

202
00:10:19,820 --> 00:10:25,410
But they do seem happier now --
so unburdened and pliable.

203
00:10:26,540 --> 00:10:29,290
You, the crunchy ball,
dance for me.

204
00:10:29,370 --> 00:10:32,590
Sure.

205
00:10:32,670 --> 00:10:34,130
Come on, lady.

206
00:10:34,210 --> 00:10:35,840
Do the crunchy dance.

207
00:10:35,920 --> 00:10:37,170
Oh, Crunchy.

208
00:10:37,260 --> 00:10:39,510
Sure, I'll dance
with my candy people.

209
00:10:39,590 --> 00:10:42,220
Yay for the lady!

210
00:10:42,300 --> 00:10:44,600
Call me...Princess.

211
00:10:44,680 --> 00:10:46,770
All: Hurrah!

212
00:10:48,560 --> 00:10:49,850
Whoa, for real?

213
00:10:49,940 --> 00:10:52,360
Like I said,
families are tricky.

214
00:10:53,690 --> 00:10:55,440
[ Gasps ]

215
00:10:55,520 --> 00:10:58,240
BMO!
Where did you get this cup?

216
00:10:58,320 --> 00:11:01,110
From that guy!
The guy on the cup!

217
00:11:01,200 --> 00:11:04,370
The guy who's face
is on the cup -- that guy!

218
00:11:06,120 --> 00:11:09,960
♪ Come along with me ♪

219
00:11:10,040 --> 00:11:14,420
♪ And the butterflies and bees ♪

220
00:11:17,340 --> 00:11:19,970
This party is so crazy!

