﻿1
00:00:02,410 --> 00:00:04,500
[ Quacking ]

2
00:00:04,960 --> 00:00:07,040
[ Warble, zap! ]

3
00:00:10,210 --> 00:00:13,090
[ Screeches ]

4
00:00:13,170 --> 00:00:14,220
♪ Adventure time ♪

5
00:00:14,300 --> 00:00:15,590
♪ Come on, grab your friends ♪

6
00:00:15,680 --> 00:00:18,220
♪ We'll go to
very distant lands ♪

7
00:00:18,300 --> 00:00:20,810
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪

8
00:00:20,890 --> 00:00:22,430
♪ The fun will never end ♪

9
00:00:22,520 --> 00:00:24,730
♪ It's "Adventure Time" ♪

10
00:00:31,940 --> 00:00:34,950
Vroom, vroom!

11
00:00:35,030 --> 00:00:36,990
Vroom, vroom, vroom!

12
00:00:37,070 --> 00:00:38,780
Tree Trunks: Sweet P!

13
00:00:38,870 --> 00:00:40,950
[ Gasps ]

14
00:00:42,120 --> 00:00:45,000
Come and get it,
Sweet P.

15
00:00:45,080 --> 00:00:46,420
Oh, boy!

16
00:00:46,500 --> 00:00:48,750
Breakfast porridge.

17
00:00:53,920 --> 00:00:55,510
Mmm.

18
00:00:55,590 --> 00:01:00,640
I think I must have the most
perfect life in the whole world.

19
00:01:00,720 --> 00:01:02,720
Oh, that's lovely.

20
00:01:02,810 --> 00:01:04,390
What about you, Mama?

21
00:01:04,480 --> 00:01:06,560
Is your life perfect?

22
00:01:06,640 --> 00:01:08,940
Me?

23
00:01:09,020 --> 00:01:12,110
♪♪

24
00:01:16,820 --> 00:01:18,200
Yes, Sweet P.

25
00:01:18,280 --> 00:01:21,950
I'm the happiest mama
in the whole world.

26
00:01:22,040 --> 00:01:23,750
Oh, no, Mama!

27
00:01:23,830 --> 00:01:25,250
You're sad!

28
00:01:25,330 --> 00:01:26,410
No, no, sweetie.

29
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
That's just something
that happens

30
00:01:28,080 --> 00:01:31,590
when grown-ups think about
their lives for too long.

31
00:01:31,670 --> 00:01:32,630
[ Telephone ringing ]

32
00:01:32,710 --> 00:01:34,550
Mr. Pig:
Honey, can you get that?

33
00:01:34,630 --> 00:01:36,970
Thanks, sweetie.

34
00:01:38,720 --> 00:01:40,350
Hello?

35
00:01:40,430 --> 00:01:41,470
Tree Trunks?

36
00:01:41,550 --> 00:01:43,260
Tree Trunks,
it's me, Randy.

37
00:01:43,350 --> 00:01:46,140
Wow, it's so great
to hear your voice.

38
00:01:46,230 --> 00:01:47,350
Randy?

39
00:01:47,440 --> 00:01:49,100
Forgive me
for being so bold,

40
00:01:49,190 --> 00:01:50,980
but Tree Trunks,
I must see you.

41
00:01:51,060 --> 00:01:54,940
I don't think that's
a very good idea, Randy.

42
00:01:55,030 --> 00:01:56,320
Tree Trunks, please!

43
00:01:56,400 --> 00:01:59,530
Um, okay, hold on.

44
00:02:00,450 --> 00:02:02,080
Who was that,
sweetie?

45
00:02:02,160 --> 00:02:04,830
That was,
uh, the school.

46
00:02:04,910 --> 00:02:09,710
There's a parent-teacher
conference I need to go to.

47
00:02:09,790 --> 00:02:12,500
Really?
Isn't it my turn this time?

48
00:02:12,590 --> 00:02:14,960
No, because, um...

49
00:02:16,800 --> 00:02:18,420
...it's my turn?

50
00:02:18,510 --> 00:02:20,130
Well,
if you say so.

51
00:02:20,220 --> 00:02:22,100
Be back soon.

52
00:02:22,180 --> 00:02:23,100
Okay.

53
00:02:23,180 --> 00:02:25,270
Uh, bye.

54
00:02:27,230 --> 00:02:30,310
♪♪

55
00:02:31,730 --> 00:02:33,820
[ Bike bell rings ]

56
00:02:35,150 --> 00:02:37,320
The future's wild.

57
00:02:45,490 --> 00:02:48,620
♪♪

58
00:02:52,500 --> 00:02:53,880
We did it, babe.

59
00:02:53,960 --> 00:02:56,170
We finally graduated
high school.

60
00:02:56,250 --> 00:02:59,090
Yes, Randy, we did.

61
00:02:59,170 --> 00:03:00,760
[ Clears throat ]

62
00:03:00,840 --> 00:03:03,300
Tree Trunks,
would you sign my yearbook?

63
00:03:03,390 --> 00:03:05,100
I sure will, Cookie.

64
00:03:05,180 --> 00:03:08,430
Do you want me to sign
on my fencing photo,

65
00:03:08,520 --> 00:03:10,640
my Homecoming Queen photo,

66
00:03:10,730 --> 00:03:12,810
my horseback riding club
photo --

67
00:03:12,900 --> 00:03:14,480
Would you sign
your swim team photo?

68
00:03:14,560 --> 00:03:17,030
Yes.
That's my favorite.

69
00:03:17,110 --> 00:03:20,070
When you get done with that
kid stuff, let me know.

70
00:03:20,150 --> 00:03:21,610
I got grown-up stuff
to discuss.

71
00:03:21,700 --> 00:03:26,240
I was about to say
the same thing to you.

72
00:03:26,330 --> 00:03:30,370
Randy, I've decided to
take some time for myself

73
00:03:30,460 --> 00:03:31,960
and see the world.

74
00:03:32,040 --> 00:03:36,460
I'm 18 and I need adventure,
Randy.

75
00:03:36,540 --> 00:03:38,340
I need --

76
00:03:38,420 --> 00:03:40,050
What?

77
00:03:40,130 --> 00:03:41,130
Baby...

78
00:03:41,220 --> 00:03:42,180
[ Gasps ]

79
00:03:42,260 --> 00:03:44,220
...let me
be your adventure.

80
00:03:44,300 --> 00:03:46,140
Okay, why not?

81
00:03:46,220 --> 00:03:48,310
[ Camera shutter flashes ]

82
00:03:51,140 --> 00:03:53,350
Kiss her, son!

83
00:03:53,440 --> 00:03:56,020
[ Camera shutter flashes ]

84
00:03:56,110 --> 00:03:57,610
Our wedding photos
are here.

85
00:03:57,690 --> 00:03:59,570
Just in time
for the honeymoon.

86
00:03:59,650 --> 00:04:00,610
Babe?

87
00:04:00,690 --> 00:04:02,400
It's over, Randy.

88
00:04:02,490 --> 00:04:05,200
I'm a wild child.

89
00:04:09,040 --> 00:04:11,200
Goodbye.

90
00:04:11,290 --> 00:04:14,420
"Goodbye, Randy."

91
00:04:14,500 --> 00:04:16,040
[ Chuckles ]

92
00:04:16,130 --> 00:04:17,590
-Okay.
-Hmm?

93
00:04:17,670 --> 00:04:21,510
Oh, Randy, I'm so sorry
you went to all this trouble.

94
00:04:21,590 --> 00:04:24,090
-Huh?
-I mean, I'm flattered,

95
00:04:24,180 --> 00:04:28,510
but I have a family now
and I can't run away with you.

96
00:04:28,600 --> 00:04:32,020
That -- Tree Trunks,
that's not why I asked you here.

97
00:04:32,100 --> 00:04:33,480
It's not?

98
00:04:33,560 --> 00:04:37,020
No. I just wanted to ask you
for my grandmother's ring back.

99
00:04:37,110 --> 00:04:38,440
Oh.

100
00:04:38,520 --> 00:04:40,980
I'm going to propose to
my girlfriend this weekend.

101
00:04:41,070 --> 00:04:42,860
I've got the chocolate
and the flowers,

102
00:04:42,940 --> 00:04:44,610
but I need that ring.

103
00:04:44,700 --> 00:04:46,240
Well, I'm sorry,

104
00:04:46,320 --> 00:04:49,700
but I threw that ring
down a bottomless pit.

105
00:04:49,780 --> 00:04:51,120
Oh, no!

106
00:04:51,200 --> 00:04:53,160
No, wait,
that's not right.

107
00:04:53,250 --> 00:04:57,420
I used that ring to propose
to my second husband, Danny.

108
00:04:57,500 --> 00:04:59,250
Oh, no.

109
00:04:59,340 --> 00:05:02,510
Oh, Danny.

110
00:05:02,590 --> 00:05:07,550
At sea,
I made a new life for myself.

111
00:05:09,350 --> 00:05:10,970
Mr. Faidutti.

112
00:05:11,060 --> 00:05:13,020
Yes,
Captain Tree Trunks.

113
00:05:13,100 --> 00:05:18,520
Mr. Faidutti,
pick up that mop, you bug.

114
00:05:22,690 --> 00:05:24,440
Mm-hmm.

115
00:05:24,530 --> 00:05:25,740
Captain Tree Trunks,

116
00:05:25,820 --> 00:05:28,030
we're approaching a ship
off the port bow!

117
00:05:28,110 --> 00:05:30,200
Good.

118
00:05:30,280 --> 00:05:33,870
Drown all
but the tightest men.

119
00:05:33,950 --> 00:05:36,040
-No!
-Impudence.

120
00:05:36,120 --> 00:05:38,710
I beg of you, madam,
while I am tight,

121
00:05:38,790 --> 00:05:41,920
my brother is not,
and yet I love him.

122
00:05:42,000 --> 00:05:43,170
Hmm.

123
00:05:43,250 --> 00:05:44,590
My name is Daniel Prince

124
00:05:44,670 --> 00:05:46,470
and this is my brother,
Peanut.

125
00:05:46,550 --> 00:05:48,220
Please look into your heart
and pity him,

126
00:05:48,300 --> 00:05:50,390
for though our family
is quite wealthy,

127
00:05:50,470 --> 00:05:52,470
he has had
a difficult life.

128
00:05:52,560 --> 00:05:54,140
You are a very beautiful
elephant,

129
00:05:54,220 --> 00:05:56,810
but I fear your bandit ways
have made you hard.

130
00:05:56,890 --> 00:05:59,020
He was right.

131
00:05:59,100 --> 00:06:02,230
I left my post that very day

132
00:06:02,320 --> 00:06:06,780
so that I could spend
the rest of my life with Danny.

133
00:06:06,860 --> 00:06:09,820
[ Smooching ]

134
00:06:09,910 --> 00:06:13,160
That evening,
we were wed.

135
00:06:13,240 --> 00:06:16,830
[ Mumbling incoherently ]

136
00:06:16,910 --> 00:06:18,250
Peanut?

137
00:06:18,330 --> 00:06:19,460
Kiss my mouth, baby!

138
00:06:19,540 --> 00:06:20,500
Yeah.

139
00:06:20,580 --> 00:06:22,840
[ Smooching ]

140
00:06:22,920 --> 00:06:27,260
Tree Trunks: My joy, however,
would be short-lived.

141
00:06:27,340 --> 00:06:29,130
Was Danny smooth?

142
00:06:29,220 --> 00:06:30,260
Yes.

143
00:06:30,340 --> 00:06:32,050
Was Danny tight?

144
00:06:32,140 --> 00:06:33,220
Yes.

145
00:06:33,300 --> 00:06:35,720
But was he a liar?

146
00:06:35,810 --> 00:06:38,310
Yes, yes, yes!

147
00:06:38,390 --> 00:06:39,850
[ Screeches ]

148
00:06:39,940 --> 00:06:43,610
A liar in cahoots
with Mr. Faidutti

149
00:06:43,690 --> 00:06:45,980
to get me away
from my ship.

150
00:06:46,980 --> 00:06:49,650
I marooned Danny,

151
00:06:49,740 --> 00:06:52,780
and I kaboomed Mr. Faidutti.

152
00:06:55,790 --> 00:06:59,580
No more tight men.

153
00:06:59,660 --> 00:07:04,630
That Danny was really,
really, really something.

154
00:07:04,710 --> 00:07:05,840
Okay, I get it.

155
00:07:05,920 --> 00:07:07,050
But what about the ring?

156
00:07:07,130 --> 00:07:08,260
What happened next?

157
00:07:08,340 --> 00:07:12,550
I savvily invested
my pirate treasure

158
00:07:12,640 --> 00:07:16,350
and became a powerful
shipping magnate.

159
00:07:19,020 --> 00:07:21,480
[ Knock on door ]

160
00:07:24,610 --> 00:07:27,110
Come in.

161
00:07:28,400 --> 00:07:32,160
Uh, I'm Wyatt,
your new secretary.

162
00:07:32,240 --> 00:07:37,120
These flowers are from
Robot Body Moe.

163
00:07:37,200 --> 00:07:38,950
Oh, again?

164
00:07:39,040 --> 00:07:42,170
Throw those
in the trash.

165
00:07:42,250 --> 00:07:44,630
Okay, ma'am.

166
00:07:47,880 --> 00:07:49,960
They're a little --
a little big.

167
00:07:50,050 --> 00:07:51,220
Oh, boy.

168
00:07:51,300 --> 00:07:54,260
The other way,
like a vase.

169
00:07:54,340 --> 00:07:58,180
[ Groaning ]

170
00:07:58,260 --> 00:08:00,680
[ Sobbing ]

171
00:08:00,770 --> 00:08:03,690
He melted my heart.

172
00:08:05,150 --> 00:08:06,940
[ Cheers and applause ]

173
00:08:07,020 --> 00:08:09,110
Hey-hey!

174
00:08:11,150 --> 00:08:13,320
Somebody kiss me now!

175
00:08:14,530 --> 00:08:16,160
Tree Trunks:
I sold the company

176
00:08:16,240 --> 00:08:19,790
and gave all my money
to the King of Ooo.

177
00:08:19,870 --> 00:08:23,580
Swim with me, Wyatt,
you sweet boy.

178
00:08:23,660 --> 00:08:25,330
Oh, uh --

179
00:08:25,420 --> 00:08:28,960
[ Laughs ]
I'm never wearing clothes again!

180
00:08:29,050 --> 00:08:32,840
I, uh,
might keep my shirt on.

181
00:08:32,920 --> 00:08:36,760
I thought
Glob had told me,

182
00:08:36,840 --> 00:08:39,310
"Here's someone
who needs your love."

183
00:08:39,390 --> 00:08:41,770
But what he really
must've said was,

184
00:08:41,850 --> 00:08:44,640
"Go suck an egg,
Tree Trunks."

185
00:08:46,850 --> 00:08:48,730
No more pie.

186
00:08:48,810 --> 00:08:51,030
But that's my pie.

187
00:08:51,110 --> 00:08:54,860
You're draining
my life away.

188
00:08:54,950 --> 00:08:57,490
Take care of me!

189
00:08:57,570 --> 00:09:01,160
No. You've emptied me
of my joie de vivre.

190
00:09:01,240 --> 00:09:03,040
[ Groaning ]

191
00:09:03,120 --> 00:09:04,710
I've got the ring!

192
00:09:04,790 --> 00:09:09,130
If I don't give it back,
it means we're still in love!

193
00:09:09,210 --> 00:09:12,090
I'm throwing it
in a bottomless pit!

194
00:09:12,170 --> 00:09:14,630
Wyatt
threw my ring in a pit?

195
00:09:14,720 --> 00:09:17,510
Yeah,
sorry about that.

196
00:09:17,590 --> 00:09:19,600
Uh -- huh?

197
00:09:19,680 --> 00:09:21,220
Aah!

198
00:09:21,310 --> 00:09:23,020
[ Grunts ]

199
00:09:23,100 --> 00:09:24,390
[ Groans ]

200
00:09:24,480 --> 00:09:27,230
Mr. Pig,
what are you doing here?

201
00:09:27,310 --> 00:09:30,020
I followed you because
I was afraid that --

202
00:09:30,110 --> 00:09:31,570
And now I see you.

203
00:09:31,650 --> 00:09:32,940
Oh, no.

204
00:09:33,030 --> 00:09:34,940
I just wanted
my grandma's ring back.

205
00:09:35,030 --> 00:09:39,410
And I just didn't want you
to worry over nothing.

206
00:09:39,490 --> 00:09:41,280
R-Really?

207
00:09:41,370 --> 00:09:42,830
Oh, geez.

208
00:09:42,910 --> 00:09:45,000
Wyatt: There you are!

209
00:09:45,790 --> 00:09:48,120
How could you,
Tree Trunks?

210
00:09:48,210 --> 00:09:50,960
Wyatt?
You've been following me?

211
00:09:51,040 --> 00:09:52,460
You wish, babe.

212
00:09:52,550 --> 00:09:55,380
I've been following him
to you!

213
00:09:55,460 --> 00:09:58,840
But if Tree Trunks is gonna be
stepping out on her man

214
00:09:58,930 --> 00:10:03,720
with one of her exes,
it's gonna be me!

215
00:10:05,470 --> 00:10:06,930
[ Groans ]

216
00:10:07,020 --> 00:10:09,400
Tree Trunks, help me.

217
00:10:09,480 --> 00:10:11,150
I need you.

218
00:10:11,230 --> 00:10:12,610
My ring!

219
00:10:12,690 --> 00:10:14,940
Just give me...
-[ Groaning ]

220
00:10:15,030 --> 00:10:17,070
My suck-suck ring.

221
00:10:17,150 --> 00:10:19,160
Aha!
Gotcha!

222
00:10:19,240 --> 00:10:20,620
[ Laughs ]

223
00:10:20,700 --> 00:10:22,370
[ Groans ]

224
00:10:22,450 --> 00:10:24,620
Um, I'm sorry
I didn't trust you.

225
00:10:24,700 --> 00:10:27,460
I just know you've had
a lot of adventures in the past

226
00:10:27,540 --> 00:10:29,330
and things are
kind of boring now.

227
00:10:29,420 --> 00:10:30,500
It's true.

228
00:10:30,580 --> 00:10:33,340
I sometimes miss
those wild times,

229
00:10:33,420 --> 00:10:37,050
but back then, I couldn't even
tell the difference

230
00:10:37,130 --> 00:10:40,430
between a good adventure
and a bad one.

231
00:10:40,510 --> 00:10:46,060
I was just a leaf in the wind,
blown about by my whims.

232
00:10:46,140 --> 00:10:49,480
But now
I'm on solid ground.

233
00:10:49,560 --> 00:10:53,940
You and Sweet P
are my -- uh --

234
00:10:54,020 --> 00:10:55,820
Your greatest adventure?

235
00:10:55,900 --> 00:10:57,990
Yeah.

236
00:10:58,070 --> 00:10:59,240
Whoa, what the?

237
00:10:59,320 --> 00:11:00,700
Is that Wyatt?

238
00:11:00,780 --> 00:11:02,200
Tree Trunks?

239
00:11:02,280 --> 00:11:04,410
What the heck
is going on in here?

240
00:11:05,790 --> 00:11:09,580
♪ Come along with me ♪

241
00:11:09,660 --> 00:11:14,210
♪ And the butterflies and bees ♪

