1
00:00:01,606 --> 00:00:04,692
[WOMEN CHATTERING ON TV]
[WATER DRIPPING]

2
00:00:07,154 --> 00:00:09,030
[SOFT CLATTERING]

3
00:00:13,201 --> 00:00:15,162
[DOMINOES JANGLING]

4
00:00:26,173 --> 00:00:27,757
[GASPS]

5
00:00:32,429 --> 00:00:35,140
[GROANS EXCITEDLY]

6
00:00:35,140 --> 00:00:37,267
I think I'm getting
really good at this.

7
00:00:37,267 --> 00:00:40,561
What-- What do you think
the record is?

8
00:00:40,561 --> 00:00:43,440
It's gotta be a lot,
but what do you think it is?

9
00:00:43,440 --> 00:00:46,234
Yeah.
What do you think the record is?

10
00:00:46,234 --> 00:00:48,611
The record...?
Yeah.

11
00:00:48,611 --> 00:00:50,613
I don't-- I don't know.

12
00:00:50,613 --> 00:00:52,657
Like-- Like hundreds.

13
00:00:52,657 --> 00:00:54,701
Hundreds. At least hundreds.

14
00:00:54,701 --> 00:00:58,372
Like, I-- I would need
more dominoes.

15
00:00:58,372 --> 00:01:02,250
I'm just feel like I'm getting
really good at this.

16
00:01:02,250 --> 00:01:05,628
You know, you just
have to set it up.

17
00:01:05,628 --> 00:01:08,298
And then you have these,
you just have to set it up.

18
00:01:08,298 --> 00:01:10,842
And the people come. They come
up and they count them.

19
00:01:10,842 --> 00:01:12,344
That's how it works.

20
00:01:12,344 --> 00:01:14,471
But if you knock it over
before they come over here,

21
00:01:14,471 --> 00:01:15,763
it doesn't count anymore.

22
00:01:15,763 --> 00:01:17,974
If I just set it up correctly

23
00:01:17,974 --> 00:01:21,395
and the record people
come over...

24
00:01:21,395 --> 00:01:25,315
Nacho's not here. We haven't
heard anything from him.

25
00:01:25,315 --> 00:01:28,068
[SCREAMS]
We don't know where he is.

26
00:01:28,068 --> 00:01:29,861
He's been gone a long time.
Please don't hurt me.

27
00:01:29,861 --> 00:01:32,030
We haven't heard anything.
We don't know anything.

28
00:01:32,030 --> 00:01:34,949
Please. Please. Please.
Ladies...

29
00:01:34,949 --> 00:01:38,995
Please. Please. Please.
[LOUDER] Ladies...

30
00:01:38,995 --> 00:01:42,249
Pay attention, please.
[MUFFLED GRUNTING]

31
00:01:44,501 --> 00:01:47,212
I have a message from Nacho.

32
00:01:47,212 --> 00:01:51,216
He won't be coming back.
He sends his regrets.

33
00:01:51,216 --> 00:01:55,429
So here's
what's going to happen.

34
00:01:55,429 --> 00:01:57,556
You're going
to take what's yours

35
00:01:57,556 --> 00:01:59,682
and you're going to leave.

36
00:01:59,682 --> 00:02:01,560
[STAMMERING]

37
00:02:01,560 --> 00:02:02,977
You want us to leave?

38
00:02:02,977 --> 00:02:05,146
Wait, that man,
where is he going?

39
00:02:05,146 --> 00:02:07,190
He's helping you
gather your things.

40
00:02:07,190 --> 00:02:09,192
But...

41
00:02:09,192 --> 00:02:11,111
But we like it here.

42
00:02:11,111 --> 00:02:15,031
Well, now you're going
to like it someplace else.

43
00:02:16,616 --> 00:02:18,618
You're going to take this.

44
00:02:18,618 --> 00:02:21,996
Get on a bus.
Go to your families.

45
00:02:21,996 --> 00:02:25,459
Don't have a family?
Then you go to a friend.

46
00:02:25,459 --> 00:02:29,463
You don't have friends?
Then make some.

47
00:02:29,463 --> 00:02:31,131
But I strongly suggest

48
00:02:31,131 --> 00:02:34,259
you do whatever you can
to get back on your feet.

49
00:02:35,385 --> 00:02:38,721
But do it
far away from here.

50
00:02:44,519 --> 00:02:47,522
This goes back in my pocket
in five seconds.

51
00:02:47,522 --> 00:02:49,648
[SUITCASE THUDS ON FLOOR]

52
00:02:49,648 --> 00:02:52,319
You won't like
what happens next.

53
00:03:02,245 --> 00:03:04,831
You never come back.

54
00:03:13,923 --> 00:03:15,758
[DOMINOES CLATTER]

55
00:03:19,929 --> 00:03:21,722
Two-and-a-half deep.

56
00:03:23,724 --> 00:03:25,684
Two-and-a-half wide.

57
00:03:28,313 --> 00:03:30,148
Three-and-a-half high.

58
00:03:32,150 --> 00:03:34,777
Tuthill, dial lock on the left.

59
00:03:34,777 --> 00:03:36,695
Yeah. Yeah.

60
00:03:36,695 --> 00:03:37,989
[PHONE BEEPS OFF]

61
00:03:37,989 --> 00:03:41,201
[♪]

62
00:04:51,854 --> 00:04:53,940
[DRILL SHUTS OFF]

63
00:05:52,081 --> 00:05:53,792
[BRAKES SQUEAL]

64
00:05:55,293 --> 00:05:56,961
[ENGINE SHUTS OFF]

65
00:06:00,131 --> 00:06:03,343
[♪]

66
00:07:06,197 --> 00:07:08,742
["BETTER CALL SAUL" THEME
PLAYING]

67
00:07:23,974 --> 00:07:27,061
I was a hard worker.

68
00:07:27,061 --> 00:07:29,313
I was a company man.

69
00:07:31,649 --> 00:07:34,736
Twenty years,
and I didn't miss a single day.

70
00:07:36,571 --> 00:07:39,365
They even gave me
a plaque for it.

71
00:07:40,784 --> 00:07:41,992
[EXHALES SHARPLY]

72
00:07:41,992 --> 00:07:44,287
It was a gold plaque.

73
00:07:44,287 --> 00:07:46,122
Perfect attendance.

74
00:07:48,792 --> 00:07:51,085
But when they handed it to me...

75
00:07:52,002 --> 00:07:53,797
I wrenched my back.

76
00:07:53,797 --> 00:07:57,091
I was in so much pain,
I couldn't do my job.

77
00:07:58,426 --> 00:08:00,969
Which meant I couldn't
put food on the table.

78
00:08:02,430 --> 00:08:04,724
I didn't wanna sue.

79
00:08:04,724 --> 00:08:08,311
But with a family to support,
what choice did I have?

80
00:08:10,187 --> 00:08:12,356
Wait, who are you
supposed to be again?

81
00:08:12,356 --> 00:08:15,151
Whatever. The backstory
is just a placeholder.

82
00:08:15,151 --> 00:08:18,154
I'm gonna polish the script
once we cast.

83
00:08:18,154 --> 00:08:20,990
But a personal injury suit?
Best-case scenario,

84
00:08:20,990 --> 00:08:23,326
that gets them in
with an associate.

85
00:08:23,326 --> 00:08:24,410
[EXHALES SHARPLY]

86
00:08:24,410 --> 00:08:25,870
Mesothelioma.

87
00:08:25,870 --> 00:08:28,623
Ahem, when I took that job
at the shoe factory,

88
00:08:28,623 --> 00:08:30,667
I had no idea
I was risking my life.

89
00:08:30,667 --> 00:08:32,209
Now I can't stop coughing.

90
00:08:32,209 --> 00:08:33,252
[COUGHS]

91
00:08:33,252 --> 00:08:34,378
Right, come on.

92
00:08:34,378 --> 00:08:37,131
Hey, a mesothelioma
class action

93
00:08:37,131 --> 00:08:39,342
built Clifford Main
his vacation house.

94
00:08:39,342 --> 00:08:42,971
He hears "mesothelioma,"
his eyes pop.

95
00:08:42,971 --> 00:08:45,348
Well, sure, but then
he takes the case.

96
00:08:45,348 --> 00:08:48,518
What happens when he asks
for a medical evaluation, right?

97
00:08:48,518 --> 00:08:50,979
And how does Howard come up?

98
00:08:50,979 --> 00:08:52,647
Okay, ask me why I'm here.

99
00:08:52,647 --> 00:08:54,524
What brings you
to Davis & Main today?

100
00:08:54,524 --> 00:08:56,651
I'm sick. I'm really sick.
Good.

101
00:08:56,651 --> 00:08:59,612
And it's not mesothelioma,
but it's not good.

102
00:08:59,612 --> 00:09:02,198
And I need a lawyer,
and the pickings are slim.

103
00:09:02,198 --> 00:09:03,992
I already went to HHM.

104
00:09:03,992 --> 00:09:07,370
I met with their top guy,
Howard Hamlin, and, uh...

105
00:09:07,370 --> 00:09:09,873
Uh, I've got a brother-in-law,

106
00:09:09,873 --> 00:09:13,083
and he's got a pretty nasty
coke habit, very similar energy.

107
00:09:13,083 --> 00:09:14,335
It just put me off.

108
00:09:14,335 --> 00:09:16,128
Anyway, I need a lawyer.
Blah-blah-blah.

109
00:09:16,128 --> 00:09:18,882
Okay, but you got a bad feeling
from just one meeting?

110
00:09:18,882 --> 00:09:20,884
Yeah, with the brother-in-law
with the coke.

111
00:09:20,884 --> 00:09:23,260
Yeah, but you were only
in the room with him once.

112
00:09:23,260 --> 00:09:25,555
So it's gotta be someone
with a history with Howard.

113
00:09:25,555 --> 00:09:28,474
But Cliff has to wanna take
the meeting, but not the case...

114
00:09:28,474 --> 00:09:29,851
Right.
[SIGHS]

115
00:09:29,851 --> 00:09:31,769
It's gotta be good
but not too good...

116
00:09:31,769 --> 00:09:35,439
Exactly. There's a sweet spot,
you know, like a magnet.

117
00:09:35,439 --> 00:09:39,151
We pull Cliff in
and then repel him.

118
00:09:40,737 --> 00:09:42,112
[SUCKS TEETH]

119
00:09:47,117 --> 00:09:49,412
Oh!
What?

120
00:09:50,955 --> 00:09:52,164
[SIGHS]

121
00:09:53,624 --> 00:09:56,753
You are going to hate this.

122
00:09:57,837 --> 00:10:00,840
[PAPERS RUSTLING]

123
00:10:20,526 --> 00:10:24,030
Incident report.
Autopsy report. Site map.

124
00:10:31,704 --> 00:10:35,083
It all checks out.
Dental records too.

125
00:10:44,634 --> 00:10:48,012
This is everything?
Everything the <i>Federales</i> have.

126
00:10:56,395 --> 00:10:58,106
How did the fire start?

127
00:10:59,482 --> 00:11:01,067
It began at the kitchen stove.

128
00:11:01,067 --> 00:11:03,611
They think,
uh, someone was cooking

129
00:11:03,611 --> 00:11:05,321
when it all went down.

130
00:11:16,624 --> 00:11:18,250
[PHONE BEEPS TWICE]

131
00:11:22,672 --> 00:11:25,925
Don Juan, I have had
another thought

132
00:11:25,925 --> 00:11:28,719
about how we might
keep the peace.

133
00:11:28,719 --> 00:11:30,596
[INSECTS BUZZING]

134
00:11:32,222 --> 00:11:34,266
[BIRD CHIRPING]

135
00:11:47,697 --> 00:11:49,281
Wow.

136
00:11:52,451 --> 00:11:53,995
[INHALES DEEPLY]

137
00:11:55,496 --> 00:11:57,623
[FAN HUMMING]

138
00:12:15,558 --> 00:12:16,851
[EXHALES SHARPLY]

139
00:12:25,484 --> 00:12:27,570
<i>[PRINTER BUZZING]</i>

140
00:12:27,570 --> 00:12:30,740
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]

141
00:12:33,201 --> 00:12:35,203
Okey-dokey.

142
00:12:37,872 --> 00:12:40,624
We'll just take
these little bits off for you.

143
00:12:40,624 --> 00:12:43,127
We recycle,
so you can feel good about that.

144
00:12:45,379 --> 00:12:46,380
Alrighty.

145
00:12:46,380 --> 00:12:51,802
That's $246.73 for you.

146
00:12:51,802 --> 00:12:55,932
But first we need
a few little signatures.

147
00:12:57,016 --> 00:12:58,768
Just here.

148
00:13:03,397 --> 00:13:06,358
Good. And...
[ELECTRONIC DOOR BELL RINGS]

149
00:13:06,358 --> 00:13:08,611
Be right with--
[DOOR CLOSES]

150
00:13:11,739 --> 00:13:15,701
Um, and one more
right here.

151
00:13:20,456 --> 00:13:22,833
And that's all
there is to it.

152
00:13:22,833 --> 00:13:24,252
Here you go.

153
00:13:25,544 --> 00:13:28,005
They'll cash this
over at the casino for me?

154
00:13:28,005 --> 00:13:28,965
They sure will.

155
00:13:28,965 --> 00:13:30,258
Thank you for choosing

156
00:13:30,258 --> 00:13:32,468
Sweet Liberty Tax Services.
Thank you.

157
00:13:32,468 --> 00:13:34,386
Tell your friends.
I sure will.

158
00:13:34,386 --> 00:13:36,931
Thank you.
You're welcome.

159
00:13:36,931 --> 00:13:39,934
Hello, Betsy,
long time no see.

160
00:13:39,934 --> 00:13:43,479
Get out.
I have something very exciting

161
00:13:43,479 --> 00:13:45,856
I wanted to discuss
with you and your husband.

162
00:13:45,856 --> 00:13:47,150
We are not interested.

163
00:13:47,150 --> 00:13:48,818
I am asking you nicely

164
00:13:48,818 --> 00:13:51,028
to leave our place of business.

165
00:13:51,028 --> 00:13:53,530
This you're gonna wanna hear.
If you don't leave right now,

166
00:13:53,530 --> 00:13:57,201
my husband is going to remove
you from this establishment.

167
00:13:57,201 --> 00:13:58,368
Bodily.

168
00:13:58,368 --> 00:14:00,454
A golden opportunity
like this

169
00:14:00,454 --> 00:14:01,914
only comes--
Craig?

170
00:14:03,082 --> 00:14:05,501
Mr. Kettleman,
may I see you up front?

171
00:14:05,501 --> 00:14:07,170
Mr. McGill.

172
00:14:07,170 --> 00:14:08,754
[CRAIG CHUCKLES]
Hey.

173
00:14:08,754 --> 00:14:11,590
Oh! Good to see you.

174
00:14:11,590 --> 00:14:14,927
It's Goodman now, actually.
Saul Goodman. Long story.

175
00:14:14,927 --> 00:14:16,637
But, hey,
you're looking fit.

176
00:14:16,637 --> 00:14:18,889
I see county
didn't do you any harm.

177
00:14:18,889 --> 00:14:20,224
Yeah. You know,
they have

178
00:14:20,224 --> 00:14:22,101
a surprisingly good
exercise program.

179
00:14:22,101 --> 00:14:24,561
It's aerobics, mostly?
Craig!

180
00:14:26,147 --> 00:14:30,609
Honey, maybe we should
discuss this in private.

181
00:14:30,609 --> 00:14:32,695
Oh. Excuse us for a second.

182
00:14:32,695 --> 00:14:34,238
We have a little tax emergency--

183
00:14:34,238 --> 00:14:35,531
BETSY: Craig!
Yep.

184
00:14:35,531 --> 00:14:37,283
Okay.

185
00:14:37,283 --> 00:14:39,743
Go. Just get--
Okay, just--

186
00:14:39,743 --> 00:14:45,124
You've got some nerve coming
here after what you did. Thief!

187
00:14:45,124 --> 00:14:48,544
Because of you,
we lost everything.

188
00:14:48,544 --> 00:14:50,880
Our kids are in
public school.

189
00:14:50,880 --> 00:14:52,798
So why don't you
go crawl back

190
00:14:52,798 --> 00:14:55,218
under whatever slime-covered
rock you came from

191
00:14:55,218 --> 00:14:57,136
and leave us the heck alone!

192
00:14:57,136 --> 00:14:59,847
Okay.
I sense some anger here.

193
00:14:59,847 --> 00:15:03,267
But, uh, that's
perfectly understandable.

194
00:15:03,267 --> 00:15:06,270
Since you brought it up,
I came here today

195
00:15:06,270 --> 00:15:09,148
because I was curious if you two
wanted your lives back.

196
00:15:09,148 --> 00:15:12,484
There's actually a legal term
for it. Exoneration.

197
00:15:12,484 --> 00:15:14,528
Oh, you know,

198
00:15:14,528 --> 00:15:16,572
we actually did look into that.
Yup.

199
00:15:16,572 --> 00:15:18,574
We went
to a number of lawyers and--

200
00:15:18,574 --> 00:15:19,825
Real lawyers.

201
00:15:19,825 --> 00:15:21,869
Yes. They were all terrific.

202
00:15:21,869 --> 00:15:24,496
But they said
that it was impossible.

203
00:15:24,496 --> 00:15:25,873
Mm-hm.

204
00:15:25,873 --> 00:15:28,376
Okay, but those lawyers
don't know what I know.

205
00:15:28,376 --> 00:15:30,502
What's that?
No, Craig, he's got an angle.

206
00:15:30,502 --> 00:15:34,131
I do have an angle, Craig.
It's an angle called justice.

207
00:15:34,131 --> 00:15:36,592
Oh, yeah.
Just let me put it this way.

208
00:15:36,592 --> 00:15:39,929
Ahem. I think
that within Craig's case,

209
00:15:39,929 --> 00:15:43,057
I have found the grounds
for a civil suit. A big one.

210
00:15:45,059 --> 00:15:46,518
[SOFTLY]
Big.

211
00:15:55,236 --> 00:15:58,239
Okay, then,
let's hear it.

212
00:15:58,239 --> 00:16:01,075
Let's hold your horses. We've
been down this road before.

213
00:16:01,075 --> 00:16:02,701
The last time
I gave you advice,

214
00:16:02,701 --> 00:16:04,494
you went straight
to the competition.

215
00:16:04,494 --> 00:16:06,289
So I just need some assurances

216
00:16:06,289 --> 00:16:08,332
that all my hard work
isn't gonna end up

217
00:16:08,332 --> 00:16:11,419
in the hands of, uh, Clifford
Main or some other asshole

218
00:16:11,419 --> 00:16:14,004
at some pretentious
Santa Fe white-shoe law firm.

219
00:16:14,004 --> 00:16:18,384
So before we talk turkey...
letters of engagement.

220
00:16:18,384 --> 00:16:20,219
Yes.
Now, you remember these.

221
00:16:20,219 --> 00:16:21,720
I made some updates.

222
00:16:21,720 --> 00:16:23,847
Just closed a few loopholes
and whatnot.

223
00:16:23,847 --> 00:16:26,642
So, uh...
We're not signing anything.

224
00:16:28,185 --> 00:16:30,938
You have to sign if you wanna
know what I know, so...

225
00:16:30,938 --> 00:16:33,232
We're not signing.

226
00:16:35,025 --> 00:16:38,779
Really? You're sure?
Yep.

227
00:16:38,779 --> 00:16:40,156
Craig?

228
00:16:43,409 --> 00:16:44,868
Thanks anyway.

229
00:16:50,040 --> 00:16:52,168
[CLICKS]

230
00:16:52,168 --> 00:16:54,128
All right, well, uh...

231
00:16:56,630 --> 00:16:58,632
Sorry we couldn't
work something out.

232
00:16:58,632 --> 00:17:00,343
I'm sure you are.

233
00:17:04,180 --> 00:17:06,765
[WHISPERS]
He has something
that can exonerate me.

234
00:17:06,765 --> 00:17:09,101
No, he doesn't.
He is a crook.

235
00:17:09,101 --> 00:17:10,894
He is a crookity crook.

236
00:17:17,318 --> 00:17:18,861
Mr. Goodman?

237
00:17:18,861 --> 00:17:20,029
[CLICKS]

238
00:17:24,200 --> 00:17:26,910
Best decision you've ever made.

239
00:17:33,625 --> 00:17:35,585
Here you go.
Oh.

240
00:17:40,257 --> 00:17:42,176
So, what do you know?

241
00:17:42,176 --> 00:17:44,094
You got one too, Betsy.

242
00:17:51,935 --> 00:17:54,313
Oh, come on. That's not--

243
00:17:54,313 --> 00:17:55,605
Ow.

244
00:17:57,649 --> 00:18:00,277
All right, well,
we're officially in business.

245
00:18:00,277 --> 00:18:01,945
Ahem, I have it
on good authority

246
00:18:01,945 --> 00:18:04,448
that Craig here
was not given proper counsel.

247
00:18:04,448 --> 00:18:07,868
We already knew that.
But did you ask yourselves why?

248
00:18:07,868 --> 00:18:10,704
No. Why?

249
00:18:10,704 --> 00:18:13,207
What if I told you
that in your hour of need,

250
00:18:13,207 --> 00:18:17,002
the person who was supposed
to be on your side was impaired?

251
00:18:17,002 --> 00:18:18,587
Impaired?

252
00:18:20,423 --> 00:18:23,800
He's a person of
substance.

253
00:18:24,927 --> 00:18:26,720
Substance?
[WHISPERS INDISTINCTLY]

254
00:18:26,720 --> 00:18:28,556
I know. This person is...

255
00:18:28,556 --> 00:18:32,351
he substance in question being
a certain illegal white powder.

256
00:18:33,852 --> 00:18:36,646
That awful woman with the
ponytail is a cocaine addict?

257
00:18:36,646 --> 00:18:38,399
No, not
Kim Wexler. No.

258
00:18:38,399 --> 00:18:41,569
Craig's lead attorney,
Howard Hamlin.

259
00:18:41,569 --> 00:18:43,695
Oh.

260
00:18:43,695 --> 00:18:46,323
But he was so professional.

261
00:18:46,323 --> 00:18:50,619
And energetic. Upbeat...
BETSY: Oh.

262
00:18:50,619 --> 00:18:52,955
"Oh," is right.

263
00:18:52,955 --> 00:18:54,831
So upbeat is bad?

264
00:18:54,831 --> 00:18:57,793
In this case,
it's textbook malpractice.

265
00:18:57,793 --> 00:18:59,711
I mean,
the magic phrase is

266
00:18:59,711 --> 00:19:02,172
"ineffective assistance
of counsel."

267
00:19:02,172 --> 00:19:05,134
If your guy wasn't nose-deep
in the devil's dandruff,

268
00:19:05,134 --> 00:19:08,137
well, Craig's case would've
turned out completely different.

269
00:19:08,137 --> 00:19:10,222
Oh, my God.

270
00:19:11,807 --> 00:19:13,476
Don't we need
some kind of proof?

271
00:19:13,476 --> 00:19:16,103
All the dirty laundry
comes out in discovery.

272
00:19:16,103 --> 00:19:18,188
Just the trips to rehab.
Mm-hm.

273
00:19:18,188 --> 00:19:19,689
Secret drug deals.

274
00:19:19,689 --> 00:19:21,817
All we've gotta do
is get the ball rolling.

275
00:19:21,817 --> 00:19:24,320
So I say we get started
on your affidavits.

276
00:19:24,320 --> 00:19:27,281
Yes.
About that.

277
00:19:27,281 --> 00:19:30,367
We happen to know a thing or two
about our rights, Mr. McGill.

278
00:19:30,367 --> 00:19:32,995
And it doesn't matter
what you forced us to sign.

279
00:19:32,995 --> 00:19:36,706
We don't have to work
with any lawyer we don't want.

280
00:19:36,706 --> 00:19:38,459
And that means...

281
00:19:38,459 --> 00:19:40,586
you're fired.
I am not fired.

282
00:19:40,586 --> 00:19:42,254
Oh, yes, you are.
No. No.

283
00:19:42,254 --> 00:19:44,173
He's fired?
But, Craig--

284
00:19:44,173 --> 00:19:46,716
Craig!
No, you can't fire me.

285
00:19:46,716 --> 00:19:48,844
I found this case.
It's mine.

286
00:19:48,844 --> 00:19:50,554
Hey, you wanna hear
about rights?

287
00:19:50,554 --> 00:19:53,015
The second you say where
you got this information from,

288
00:19:53,015 --> 00:19:54,850
guess who
automatically gets a cut?

289
00:19:54,850 --> 00:19:56,726
Me! So go ahead!

290
00:19:56,726 --> 00:19:58,979
Go ahead! See what happens!

291
00:19:58,979 --> 00:20:00,648
God!
[SLAMS]

292
00:20:04,026 --> 00:20:06,111
[BREATHING HEAVILY]

293
00:20:19,375 --> 00:20:21,251
[SNIFFING]

294
00:20:24,087 --> 00:20:26,048
[SQUEAKING, RATTLING]

295
00:20:29,385 --> 00:20:30,886
[SHUTS OFF]

296
00:20:38,894 --> 00:20:40,396
[SWITCH CLICKS]

297
00:20:47,903 --> 00:20:50,614
[DOG BARKING IN DISTANCE]

298
00:21:16,181 --> 00:21:19,393
[♪]

299
00:21:24,648 --> 00:21:26,692
[FOOTSTEPS APPROACHING]

300
00:21:29,403 --> 00:21:31,488
[FOOTSTEPS DRAWING CLOSER]

301
00:21:35,200 --> 00:21:37,160
[DOOR KNOB RATTLES]

302
00:21:39,288 --> 00:21:40,372
[KNOCKS ON DOOR]

303
00:21:55,471 --> 00:21:56,680
[LOCK CLICKS]

304
00:22:01,017 --> 00:22:02,060
[LOCK CLICKS]

305
00:22:53,111 --> 00:22:54,571
[SIGHS]

306
00:23:40,409 --> 00:23:42,786
[PLAYING FOLK MUSIC]

307
00:23:49,167 --> 00:23:51,169
Hey, do you have a sec?

308
00:23:51,169 --> 00:23:52,880
Of course. What's up?

309
00:23:52,880 --> 00:23:55,090
I've got a prospective client
in my office,

310
00:23:55,090 --> 00:23:56,633
and I wanted to check with you

311
00:23:56,633 --> 00:23:58,218
before I turn him away.
Who is it?

312
00:23:58,218 --> 00:24:00,512
Remember the old
Bernalillo County treasurer?

313
00:24:00,512 --> 00:24:01,889
The one who embezzled...

314
00:24:01,889 --> 00:24:04,015
I think it was something
like $2 million?

315
00:24:04,015 --> 00:24:05,183
Kettlebell...

316
00:24:05,183 --> 00:24:08,061
Kettleman. Craig Kettleman.
Yes.

317
00:24:08,061 --> 00:24:09,897
Now Mr. Kettleman's here
with his wife

318
00:24:09,897 --> 00:24:12,232
because they wanna sue
his former lawyers.

319
00:24:12,232 --> 00:24:14,902
They're saying
he didn't have proper counsel.

320
00:24:16,862 --> 00:24:19,865
Didn't HHM handle that case?
We didn't get into the details.

321
00:24:19,865 --> 00:24:21,825
They wanted to talk
to someone in charge,

322
00:24:21,825 --> 00:24:25,203
and I'm just a, quote,
"prepubescent intern."

323
00:24:26,455 --> 00:24:28,582
What's the basis
of their claim?

324
00:24:28,582 --> 00:24:30,333
Cocaine.

325
00:24:33,253 --> 00:24:36,423
Howard Hamlin?
Oh, you don't see it right away.

326
00:24:36,423 --> 00:24:37,883
He is very high functioning.

327
00:24:37,883 --> 00:24:40,176
He's living a life
outside his life...

328
00:24:40,176 --> 00:24:42,095
Yes, he is.
...as they sometimes say.

329
00:24:42,095 --> 00:24:43,430
Yup.

330
00:24:43,430 --> 00:24:45,641
CLIFFORD:
And what leads you
to believe this?

331
00:24:45,641 --> 00:24:47,851
Well, we heard that...

332
00:24:47,851 --> 00:24:50,646
I heard certain things...
Yup.

333
00:24:50,646 --> 00:24:52,980
...during my incarceration.

334
00:24:52,980 --> 00:24:54,775
It was pretty much
common knowledge

335
00:24:54,775 --> 00:24:55,983
out in the yard.
In the yard. Yeah.

336
00:24:55,983 --> 00:24:57,903
Common knowledge.
Out in the yard.

337
00:24:57,903 --> 00:25:00,739
Those drug people can
spot each other a mile away.

338
00:25:00,739 --> 00:25:03,241
They just know.
Yeah.

339
00:25:03,241 --> 00:25:06,077
Did you have any evidence
to support this?

340
00:25:06,077 --> 00:25:09,665
Well, it will all come out
in discovery.

341
00:25:09,665 --> 00:25:11,040
Discovery.

342
00:25:11,040 --> 00:25:13,293
All his drug purchases,

343
00:25:13,293 --> 00:25:16,254
his drug associates, hm?

344
00:25:16,254 --> 00:25:18,214
All of that gets on the record
during discovery.

345
00:25:18,214 --> 00:25:19,466
Discovery.
Yup.

346
00:25:19,466 --> 00:25:22,719
Okay.
But you're the expert here.

347
00:25:22,719 --> 00:25:24,721
[CHUCKLES]
We are prepared

348
00:25:24,721 --> 00:25:26,849
to give our affidavits
anytime.

349
00:25:26,849 --> 00:25:29,476
Today would even be
perfectly convenient for us.

350
00:25:29,476 --> 00:25:31,895
Yes, we are ready
when you are.

351
00:25:31,895 --> 00:25:33,730
Yes.
[CHUCKLES]

352
00:25:33,730 --> 00:25:37,359
Well, I want to thank you for
taking the time to come see us.

353
00:25:37,359 --> 00:25:40,654
Unfortunately, I don't think
we're gonna be able to help.

354
00:25:40,654 --> 00:25:43,866
Our firm is partnering
with HHM on another case,

355
00:25:43,866 --> 00:25:46,535
so this would be
a clear conflict of interest.

356
00:25:46,535 --> 00:25:49,245
Partnering with them?

357
00:25:49,245 --> 00:25:54,334
Well, surely that will change
now that you know the facts.

358
00:25:54,334 --> 00:25:56,795
With the...
Can I give you some advice?

359
00:25:56,795 --> 00:25:58,964
You're gonna have
a difficult time pursuing this

360
00:25:58,964 --> 00:26:00,674
no matter who your lawyer is.

361
00:26:00,674 --> 00:26:03,301
Overturning a conviction
in a case like Craig's

362
00:26:03,301 --> 00:26:05,220
is extremely difficult.

363
00:26:05,220 --> 00:26:07,096
Even if these allegations
were true...

364
00:26:07,096 --> 00:26:09,016
And I gotta tell you,
it does not sound

365
00:26:09,016 --> 00:26:11,184
like the Howard Hamlin
that I know.

366
00:26:11,184 --> 00:26:13,687
...it is unlikely
that you will succeed.

367
00:26:15,731 --> 00:26:19,693
So you won't represent Craig?
I'm afraid not.

368
00:26:24,280 --> 00:26:27,325
Well, then, we will take
our business elsewhere.

369
00:26:27,325 --> 00:26:29,036
CLIFFORD:
Sorry we couldn't be of help.

370
00:26:29,036 --> 00:26:31,287
BETSY: I bet you are.
Okay.

371
00:26:40,171 --> 00:26:41,631
Wow.

372
00:26:41,631 --> 00:26:43,050
Yeah.

373
00:26:43,050 --> 00:26:44,551
I know I don't need
to remind you

374
00:26:44,551 --> 00:26:46,428
everything we just heard
was privileged.

375
00:26:46,428 --> 00:26:49,723
Of course.
And Howard Hamlin? Please.

376
00:26:49,723 --> 00:26:51,725
I tried to save you the time.

377
00:26:51,725 --> 00:26:54,352
You did, Erin. Thank you.

378
00:27:06,990 --> 00:27:10,117
[GAME SHOW HOST SPEAKING
INDISTINCTLY ON TV]

379
00:27:19,044 --> 00:27:20,462
[BELL DINGS]

380
00:27:24,257 --> 00:27:26,093
[BUZZER SOUNDS ON TV]

381
00:27:28,095 --> 00:27:30,263
[SPEAKING SOFTLY IN SPANISH]

382
00:27:44,778 --> 00:27:47,154
BOLSA [IN SPANISH]:
He wishes to make amends.

383
00:27:48,323 --> 00:27:49,950
At least hear him out.

384
00:27:53,996 --> 00:27:56,039
Don Hector.

385
00:27:56,039 --> 00:28:02,921
[IN SPANISH]
It is no secret that I did not
see eye to eye with your nephew.

386
00:28:05,340 --> 00:28:09,469
And while the friction
between your family and myself

387
00:28:09,469 --> 00:28:12,305
did not start with him,

388
00:28:12,305 --> 00:28:15,391
today I am reminded

389
00:28:15,391 --> 00:28:20,313
that we are all
Eladio's men.

390
00:28:20,313 --> 00:28:23,399
No matter our disagreements,

391
00:28:25,192 --> 00:28:29,698
a strike against one
is a strike against all.

392
00:28:31,574 --> 00:28:35,495
I hope you will accept
my condolences

393
00:28:35,495 --> 00:28:41,626
and my support as you navigate
this terrible loss.

394
00:28:42,961 --> 00:28:45,797
[IN SPANISH]
Gustavo speaks the truth.

395
00:28:45,797 --> 00:28:49,843
In this matter, he and I both
stand shoulder to shoulder

396
00:28:49,843 --> 00:28:51,845
behind the Salamanca family.

397
00:28:53,346 --> 00:28:57,600
We are still looking for
the traitor, Ignacio Varga.

398
00:28:59,019 --> 00:29:00,562
We will find him.

399
00:29:01,730 --> 00:29:04,733
And then your family
will have justice.

400
00:29:05,400 --> 00:29:06,985
[EXHALES SHARPLY]

401
00:29:09,988 --> 00:29:11,280
[CLEARS THROAT]

402
00:29:12,991 --> 00:29:14,325
[GRUNTS]

403
00:29:16,285 --> 00:29:17,746
[GRUNTS]

404
00:29:43,271 --> 00:29:46,482
[♪]

405
00:29:51,821 --> 00:29:53,240
JUAN:
<i>We'll be in touch.</i>

406
00:30:10,882 --> 00:30:13,927
[LINE RINGS]

407
00:30:13,927 --> 00:30:15,720
MIKE:
<i>What did you learn?</i>

408
00:30:16,972 --> 00:30:20,516
Lalo Salamanca lives.

409
00:30:37,492 --> 00:30:39,953
[MUTTERING INDISTINCTLY]

410
00:30:39,953 --> 00:30:43,165
[♪]

411
00:30:47,543 --> 00:30:49,254
Ah.

412
00:30:49,254 --> 00:30:52,090
[GRUNTS,
THEN MUTTERS IN SPANISH]

413
00:30:52,090 --> 00:30:53,842
[CHUCKLES]

414
00:30:57,053 --> 00:30:59,681
[SAW WHIRRING]

415
00:31:10,358 --> 00:31:11,985
[GLASS BREAKS,
METAL CLATTERS]

416
00:31:46,269 --> 00:31:47,520
<i>Jefe.</i>

417
00:31:48,897 --> 00:31:52,108
[♪]

418
00:32:56,965 --> 00:32:58,758
[DIALING]

419
00:33:03,305 --> 00:33:04,973
[LINE RINGING]

420
00:33:08,268 --> 00:33:12,230
WOMAN [IN SPANISH]:
<i>Motel Ocotillo.</i>
<i>How may I help you?</i>

421
00:33:12,814 --> 00:33:13,898
<i>Disculpe.</i>

422
00:33:13,898 --> 00:33:16,192
[IN SPANISH]
Wrong number.

423
00:33:22,531 --> 00:33:25,743
[♪]

424
00:33:34,043 --> 00:33:35,420
[EXHALES SHARPLY]

425
00:33:38,089 --> 00:33:39,548
[WHISPERING]
Come on.

426
00:33:41,259 --> 00:33:43,178
Come on, come on, come on...

427
00:33:44,471 --> 00:33:46,181
[FOOTSTEPS APPROACHING]

428
00:33:48,683 --> 00:33:50,226
[KNOCKS ON DOOR]

429
00:34:23,259 --> 00:34:26,095
[♪]

430
00:34:27,389 --> 00:34:29,224
[EXHALES DEEPLY]

431
00:34:31,309 --> 00:34:32,477
[SNIFFS SHARPLY]

432
00:34:44,364 --> 00:34:45,781
[SNIFFS SHARPLY]

433
00:34:54,623 --> 00:34:55,666
[DOOR CLOSES]

434
00:35:01,548 --> 00:35:03,716
[BREATHING HEAVILY]

435
00:35:41,879 --> 00:35:43,172
[EXHALES SHARPLY]

436
00:36:17,206 --> 00:36:19,875
[SINGING SOFTLY IN SPANISH]

437
00:36:26,882 --> 00:36:28,676
[CRUNCHING]

438
00:36:28,676 --> 00:36:30,803
[HUMMING TUNE]

439
00:37:03,336 --> 00:37:06,088
[SINGING SOFTLY IN SPANISH]

440
00:37:17,099 --> 00:37:18,560
NACHO:
Don't.

441
00:37:19,768 --> 00:37:22,980
[♪]

442
00:37:27,860 --> 00:37:30,154
Get up and turn around.

443
00:37:40,498 --> 00:37:42,958
Slide your gun over.

444
00:37:54,512 --> 00:37:56,556
Who are you
working for?

445
00:37:57,973 --> 00:37:59,475
<i>No se.</i>

446
00:37:59,475 --> 00:38:01,185
[IN SPANISH]
You don't know.

447
00:38:01,185 --> 00:38:03,062
No.

448
00:38:03,062 --> 00:38:05,106
Who is paying you
to watch me?

449
00:38:06,232 --> 00:38:08,067
[IN SPANISH]
A voice on the phone.

450
00:38:09,110 --> 00:38:10,695
They pay me.
I do the work.

451
00:38:10,695 --> 00:38:12,405
What work?

452
00:38:12,405 --> 00:38:14,532
Just to watch.

453
00:38:14,532 --> 00:38:18,620
Police, cartel, whoever.

454
00:38:20,496 --> 00:38:22,873
Heh, <i>señor...</i>

455
00:38:22,873 --> 00:38:26,419
Please,
I don't even know your name.

456
00:38:28,045 --> 00:38:30,715
They ask me
when you get to your room

457
00:38:30,715 --> 00:38:32,841
and to let them know
if you leave.

458
00:38:32,841 --> 00:38:33,884
That's all.

459
00:38:41,434 --> 00:38:42,685
[BEEPS]

460
00:38:45,396 --> 00:38:48,441
[LINE RINGS, THEN CLICKS]

461
00:38:48,441 --> 00:38:49,900
TYRUS:
<i>Yeah?</i>

462
00:38:49,900 --> 00:38:51,736
[IN ENGLISH]
Something's not right, man.

463
00:38:51,736 --> 00:38:53,738
<i>Someone on you?</i>
No. I don't know.

464
00:38:53,738 --> 00:38:54,905
I-I got a bad feeling.

465
00:38:54,905 --> 00:38:56,198
I need to get out of here.

466
00:38:56,198 --> 00:38:58,576
<i>I wouldn't do that.</i>
<i>Just stay put.</i>

467
00:38:58,576 --> 00:39:00,703
I can't stay put, man.

468
00:39:00,703 --> 00:39:02,497
I'll find a way across
on my own.

469
00:39:02,497 --> 00:39:05,207
<i>You wanna get through this,</i>
<i>listen to me.</i>

470
00:39:05,207 --> 00:39:06,542
<i>It won't be much longer.</i>

471
00:39:06,542 --> 00:39:08,919
<i>You go out on your own,</i>
<i>we can't help--</i>

472
00:39:13,174 --> 00:39:15,009
[PHONE RINGS, THEN BEEPS OFF]

473
00:39:35,904 --> 00:39:37,740
[CELL PHONE BUZZING]

474
00:39:45,956 --> 00:39:47,750
[IN SPANISH]
Turn around.

475
00:39:47,750 --> 00:39:49,335
[IN ENGLISH]
Now.

476
00:39:53,922 --> 00:39:56,217
You can't pull the trigger,
friend.

477
00:39:59,011 --> 00:40:01,972
Even in this shithole town,

478
00:40:01,972 --> 00:40:06,310
someone hears a gunshot
and it's all over.

479
00:40:06,310 --> 00:40:08,270
[GUN STRIKES, THEN BODY THUDS]

480
00:40:09,980 --> 00:40:13,192
[♪]

481
00:40:38,342 --> 00:40:39,510
[CLANGS]

482
00:40:57,111 --> 00:40:59,822
[VEHICLE APPROACHING]

483
00:41:12,042 --> 00:41:13,920
[PANTING]

484
00:41:30,060 --> 00:41:31,479
[WOMAN SCREAMS]

485
00:41:42,698 --> 00:41:43,950
[YELLS]

486
00:41:45,660 --> 00:41:48,036
<i>Aquí. Aquí.</i>

487
00:41:50,289 --> 00:41:52,124
[GROANS]

488
00:41:52,124 --> 00:41:53,208
[SCREAMS]

489
00:42:04,094 --> 00:42:05,930
[TRIGGER CLICKING]

490
00:42:23,029 --> 00:42:25,115
[IN SPANISH]
Alive.

491
00:42:26,033 --> 00:42:29,244
[♪]

492
00:42:32,874 --> 00:42:34,876
[NACHO GRUNTING]

493
00:42:39,672 --> 00:42:41,215
[ENGINE STARTS, REVS]

494
00:43:14,498 --> 00:43:15,958
[EXHALES SHARPLY]

495
00:43:37,855 --> 00:43:39,314
[SCREECHING]

496
00:43:42,317 --> 00:43:43,485
[YELLING]

497
00:44:08,302 --> 00:44:10,096
[SIGHS]

498
00:44:13,181 --> 00:44:15,893
Okay. Look at this.

499
00:44:15,893 --> 00:44:18,228
I got Judge Papadoumian
tomorrow at 11,

500
00:44:18,228 --> 00:44:21,565
and I want her
to see stars in her eyes.

501
00:44:21,565 --> 00:44:25,694
I don't know about stars.
You might blind her.

502
00:44:25,694 --> 00:44:28,823
All right, no offense.
You don't know her like I do.

503
00:44:28,823 --> 00:44:31,867
Stars.
[CELL PHONE BUZZING]

504
00:44:37,498 --> 00:44:40,417
Saul Goodman,
speedy justice for you.

505
00:44:40,417 --> 00:44:43,337
Hold-- Wait.
Okay, all right.

506
00:44:43,337 --> 00:44:46,632
Just take a breath
and then we can--

507
00:44:46,632 --> 00:44:48,968
Okay, okay,
I can tell you're upset.

508
00:44:48,968 --> 00:44:52,304
Just--
I-I never advised that.

509
00:44:52,304 --> 00:44:56,934
No. No, I did not,
so let's agree to disagree.

510
00:44:58,519 --> 00:45:00,938
Okay, I think you're gonna
wanna meet in person

511
00:45:00,938 --> 00:45:02,481
before you do anything rash.

512
00:45:02,481 --> 00:45:06,819
So how about we meet up
and we can hash this out?

513
00:45:06,819 --> 00:45:08,612
Sure. Tomorrow, first thing.

514
00:45:08,612 --> 00:45:12,324
Uh, 9 a.m., I can come
to your office. That work?

515
00:45:12,324 --> 00:45:14,409
Okay. Okay, good.

516
00:45:18,122 --> 00:45:20,666
I'm surprised
it took them this long.

517
00:45:20,666 --> 00:45:22,668
[SIGHS]

518
00:45:22,668 --> 00:45:24,294
All right.

519
00:45:25,379 --> 00:45:27,381
[GROANS SOFTLY]

520
00:45:27,381 --> 00:45:31,010
You, uh-- You're gonna
use the stick, right?

521
00:45:32,386 --> 00:45:33,971
The stick. Yeah, well,

522
00:45:33,971 --> 00:45:36,264
it's a big stick, it's huge.

523
00:45:36,264 --> 00:45:37,975
But I know these people.

524
00:45:37,975 --> 00:45:41,729
They're more carrot types.
Especially her.

525
00:45:48,152 --> 00:45:50,196
Spoonful of sugar, you know?

526
00:45:52,614 --> 00:45:54,075
[SIGHS]

527
00:46:01,207 --> 00:46:02,750
[SIGHS]

528
00:46:06,879 --> 00:46:08,964
I think
maybe I'll come too.

529
00:46:10,841 --> 00:46:13,177
Tomorrow? Really?

530
00:46:13,177 --> 00:46:16,055
Sure. I have time.

531
00:46:16,055 --> 00:46:17,806
[KEYBOARD CLACKING]

532
00:46:20,226 --> 00:46:21,643
Okay.

533
00:46:34,156 --> 00:46:35,783
MIKE [OVER RADIO]:
<i>Anything?</i>

534
00:46:38,869 --> 00:46:40,370
All quiet.

535
00:46:42,748 --> 00:46:44,458
<i>Stay sharp.</i>

536
00:46:48,170 --> 00:46:50,756
TYRUS:
<i>Found the truck</i>
<i>but no sign of Varga.</i>

537
00:46:50,756 --> 00:46:52,674
Salamancas have all hands
looking for him,

538
00:46:52,674 --> 00:46:53,884
including the <i>Federales.</i>

539
00:46:53,884 --> 00:46:55,844
He's still not
picking up his cell,

540
00:46:55,844 --> 00:46:57,512
so no way to get a lock on it.

541
00:46:57,512 --> 00:46:59,140
As for Lalo, still missing.

542
00:46:59,140 --> 00:47:01,100
As far as everybody
in the cartel is concerned,

543
00:47:01,100 --> 00:47:02,977
top to bottom, Lalo is dead.

544
00:47:04,103 --> 00:47:06,605
MIKE:
Well, may I offer a thought?

545
00:47:10,442 --> 00:47:13,570
If Salamanca were coming
straight for you,

546
00:47:13,570 --> 00:47:16,073
he'd be here already.

547
00:47:16,073 --> 00:47:18,742
We've got guys watching
anywhere he might turn up

548
00:47:18,742 --> 00:47:20,452
this side of Mexico,

549
00:47:20,452 --> 00:47:24,165
wiretaps on any phone
he might call.

550
00:47:24,165 --> 00:47:26,708
There is not
a whiff of him.

551
00:47:26,708 --> 00:47:29,628
Now, my guess is
he's smart enough to know

552
00:47:29,628 --> 00:47:32,173
it's not in
the Salamanca family interest

553
00:47:32,173 --> 00:47:36,260
to take you out without a reason
the bosses can get behind.

554
00:47:36,260 --> 00:47:39,180
So the odds are
he's searching for Varga.

555
00:47:39,180 --> 00:47:42,016
Finds him alive,
gets him to talk.

556
00:47:44,685 --> 00:47:47,021
Varga's alone
in foreign territory.

557
00:47:47,021 --> 00:47:48,939
No one he can trust.

558
00:47:48,939 --> 00:47:52,234
The kid's smart,
but he's not gonna last.

559
00:47:52,234 --> 00:47:54,486
He's gonna get caught.

560
00:48:11,837 --> 00:48:14,006
Continue.

561
00:48:14,006 --> 00:48:15,924
The best way
to handle this,

562
00:48:15,924 --> 00:48:18,344
I take four of our best guys
across the border

563
00:48:18,344 --> 00:48:20,428
and track Varga down.

564
00:48:20,428 --> 00:48:22,181
Let me find him,
bring him back

565
00:48:22,181 --> 00:48:24,766
before the Salamancas
sweep him up.

566
00:48:26,894 --> 00:48:28,854
It's our only play.

567
00:48:33,650 --> 00:48:35,401
[SIGHS DEEPLY]

568
00:48:57,674 --> 00:48:59,509
[IN SPANISH]
Varga's father.

569
00:48:59,509 --> 00:49:01,011
Bring him here.

570
00:49:02,388 --> 00:49:06,100
No. You're not doing that.

571
00:49:06,100 --> 00:49:09,311
[♪]

572
00:49:21,573 --> 00:49:23,033
[LOCK CLICKS]

573
00:49:27,162 --> 00:49:31,875
You don't understand.
That's not happening.

574
00:49:37,631 --> 00:49:39,216
Just say the word.

575
00:49:41,843 --> 00:49:44,138
Whatever happens next,

576
00:49:44,138 --> 00:49:46,681
it's not gonna go down
the way you think it is.

577
00:49:50,685 --> 00:49:52,020
[SAFETY CLICKS]

578
00:50:00,904 --> 00:50:02,990
[CELL PHONE BUZZING]

579
00:50:08,162 --> 00:50:10,705
It's him.
Bullshit.

580
00:50:10,705 --> 00:50:12,416
I've been calling Varga
for hours.

581
00:50:12,416 --> 00:50:13,917
He hasn't picked up once.

582
00:50:13,917 --> 00:50:17,379
He's been trying to get me
since he left Salamanca's.

583
00:50:19,047 --> 00:50:20,882
Do you want me to answer it?

584
00:50:28,474 --> 00:50:30,476
[BEEPS]

585
00:50:30,476 --> 00:50:32,019
Yeah?

586
00:50:35,105 --> 00:50:36,440
Yeah.

587
00:50:38,233 --> 00:50:39,901
Not my call.

588
00:50:44,365 --> 00:50:46,116
That's up
to you.

589
00:50:50,662 --> 00:50:52,789
He wants to talk to you.

590
00:51:15,103 --> 00:51:16,980
How the mighty
have fallen, huh?

591
00:51:16,980 --> 00:51:18,732
[CHUCKLES]

592
00:51:18,732 --> 00:51:21,693
Lady Liberty's a nice touch,
though.

593
00:51:25,531 --> 00:51:27,573
Sure you wanna go in?

594
00:51:27,573 --> 00:51:28,909
Yeah.

595
00:51:30,118 --> 00:51:31,537
Let's do this.

596
00:51:41,505 --> 00:51:43,048
[ELECTRONIC DOOR BELL DINGS]

597
00:51:43,048 --> 00:51:45,300
Hello, folks.
Top of the morning.

598
00:51:45,300 --> 00:51:47,052
In the flesh, as promised.

599
00:51:47,052 --> 00:51:49,888
What is she doing here?
Anything you wanna say to me,

600
00:51:49,888 --> 00:51:51,723
you can say
in front of Ms. Wexler.

601
00:51:51,723 --> 00:51:53,934
We're married.
Oh.

602
00:51:53,934 --> 00:51:55,519
Mazel tov.

603
00:51:55,519 --> 00:51:57,729
Fine. I'll talk
in front of her.

604
00:51:57,729 --> 00:51:59,231
I'll talk
in front of anybody.

605
00:51:59,231 --> 00:52:01,525
Everyone's gonna hear
the truth soon enough.

606
00:52:01,525 --> 00:52:02,984
And what truth is that?

607
00:52:02,984 --> 00:52:06,238
There is no case.
There never was a case.

608
00:52:06,238 --> 00:52:07,906
We went
to four different lawyers,

609
00:52:07,906 --> 00:52:10,658
real,
legitimate lawyers,

610
00:52:10,658 --> 00:52:12,578
and they all said
the same thing.

611
00:52:12,578 --> 00:52:16,206
There is not a snowball's chance
in hell there was ever money

612
00:52:16,206 --> 00:52:17,623
or anything else for us

613
00:52:17,623 --> 00:52:20,919
in this "insufficiency
of counsel" nonsense.

614
00:52:20,919 --> 00:52:22,670
I didn't get it
at first.

615
00:52:22,670 --> 00:52:24,630
Why would you
do this?

616
00:52:24,630 --> 00:52:26,800
Why send us down this road?

617
00:52:26,800 --> 00:52:30,596
Then the clouds parted
on your sick little scheme.

618
00:52:30,596 --> 00:52:34,600
You used us,
us and our good name,

619
00:52:34,600 --> 00:52:37,436
to character assassinate
Howard Hamlin.

620
00:52:37,436 --> 00:52:40,897
Somehow, some way, it benefits
you to tear him down.

621
00:52:40,897 --> 00:52:44,485
Yeah, and we're--
We're mad.

622
00:52:44,485 --> 00:52:48,696
Okay, yeah. I'm hearing
a lot of unfounded accusations

623
00:52:48,696 --> 00:52:50,949
being tossed around.

624
00:52:50,949 --> 00:52:52,867
I don't know anything
about schemes

625
00:52:52,867 --> 00:52:55,454
or character assassination
or whatnot.

626
00:52:55,454 --> 00:52:58,915
But, ahem,
if you're feeling slighted,

627
00:52:58,915 --> 00:53:01,001
uh, we can
make it right.

628
00:53:01,001 --> 00:53:03,044
Money?

629
00:53:03,044 --> 00:53:04,588
[SCOFFS]

630
00:53:04,588 --> 00:53:06,632
Money's not gonna
take care of this.

631
00:53:06,632 --> 00:53:08,509
Money takes care
of everything.

632
00:53:08,509 --> 00:53:12,095
Isn't that the motto stitched
onto the Kettleman family crest?

633
00:53:12,095 --> 00:53:14,680
We don't want money.

634
00:53:14,680 --> 00:53:16,141
I am nonplussed.

635
00:53:16,141 --> 00:53:17,851
I'm guessing
you want something.

636
00:53:17,851 --> 00:53:20,895
Do what you promised.
Do what I what?

637
00:53:20,895 --> 00:53:24,232
Exonerate Craig.
Get his good name back.

638
00:53:24,232 --> 00:53:26,276
All right, well,
as you've been advised,

639
00:53:26,276 --> 00:53:28,320
for a number of reasons,
that's not gonna happen.

640
00:53:28,320 --> 00:53:31,281
It is gonna happen. It is.

641
00:53:31,281 --> 00:53:34,242
Just-- You're just
gonna have to figure out a way.

642
00:53:34,242 --> 00:53:35,952
If anyone can do this,
it's you.

643
00:53:35,952 --> 00:53:38,372
I know you don't want us
going to Howard Hamlin.

644
00:53:38,372 --> 00:53:40,165
Because whatever it is
you're up to,

645
00:53:40,165 --> 00:53:42,125
I'm sure he would be
very interested.

646
00:53:42,125 --> 00:53:44,670
Okay, let's just go easy
on the threats.

647
00:53:44,670 --> 00:53:46,963
We want our lives back.

648
00:53:46,963 --> 00:53:49,383
The way they were befo--

649
00:53:49,383 --> 00:53:50,884
Before.

650
00:53:52,511 --> 00:53:55,805
We lost everything!

651
00:53:57,683 --> 00:53:59,518
We didn't deserve
any of this.

652
00:53:59,518 --> 00:54:02,354
Okay. Enough carrot.

653
00:54:02,354 --> 00:54:04,939
[CLEARING THROAT]

654
00:54:04,939 --> 00:54:06,274
[DIAL TONE OVER SPEAKER]

655
00:54:06,274 --> 00:54:07,775
Dial nine to get out.

656
00:54:07,775 --> 00:54:09,444
KIM:
Oh, thank you.

657
00:54:09,444 --> 00:54:11,154
We didn't give her
permission to use it.

658
00:54:11,154 --> 00:54:12,947
Kim.
She needed the phone.

659
00:54:12,947 --> 00:54:15,450
[PHONE DIALING,
THEN LINE RINGS, CLICKS]

660
00:54:15,450 --> 00:54:17,994
WOMAN:
<i>Internal</i> <i>Revenue</i> <i>Service,</i>
<i>Albuquerque.</i>

661
00:54:17,994 --> 00:54:20,414
KIM:
Hi, could you put me through
to Justin Stangel

662
00:54:20,414 --> 00:54:22,457
in Criminal Investigations?
<i>One moment, please.</i>

663
00:54:22,457 --> 00:54:25,711
What are you doing? Excuse me.
[LINE BEEPS]

664
00:54:25,711 --> 00:54:28,004
<i>This is Justin.</i>
Justin, Kim Wexler.

665
00:54:28,004 --> 00:54:29,631
How are you?
<i>Hey, Kim!</i>

666
00:54:29,631 --> 00:54:31,883
<i>Good to hear from you.</i>
How are Noreen and the boys?

667
00:54:31,883 --> 00:54:33,343
<i>Oh, hanging in.</i>

668
00:54:33,343 --> 00:54:35,721
<i>Noreen talks about</i>
<i>having you by for dinner.</i>

669
00:54:35,721 --> 00:54:37,681
We should do that.
Tell her to call me.

670
00:54:37,681 --> 00:54:40,559
Listen, I was wondering who
your CID officer is these days.

671
00:54:40,559 --> 00:54:43,769
<i>You have something for us?</i>
Oh, I just might.

672
00:54:43,769 --> 00:54:46,690
Tax preparer fraud.
A lot of it.

673
00:54:46,690 --> 00:54:48,316
<i>I'm listening.</i>

674
00:54:48,316 --> 00:54:52,112
Well, it's this, uh, rundown
little mom-and-pop outfit

675
00:54:52,112 --> 00:54:54,155
I've had my eye on for a while.

676
00:54:54,155 --> 00:54:56,782
Don't ask me why.
Clearly, I need to get a life.

677
00:54:56,782 --> 00:54:58,577
But from what I can glean,

678
00:54:58,577 --> 00:55:00,287
their clients always end up

679
00:55:00,287 --> 00:55:02,330
with smaller refunds
than they deserve.

680
00:55:02,330 --> 00:55:03,915
[QUIETLY]
Please don't do this.

681
00:55:03,915 --> 00:55:05,041
<i>Do the clients sign over</i>

682
00:55:05,041 --> 00:55:06,460
<i>third-party</i> <i>authorization?</i>

683
00:55:06,460 --> 00:55:08,754
Bingo.
So, what I'm thinking is

684
00:55:08,754 --> 00:55:11,256
these creeps file
legit returns with you guys,

685
00:55:11,256 --> 00:55:12,716
give the clients fake ones

686
00:55:12,716 --> 00:55:14,760
that show about
half the proper amount,

687
00:55:14,760 --> 00:55:17,053
and then pocket the difference.
<i>Classic scam.</i>

688
00:55:17,053 --> 00:55:19,931
<i>Well,</i> <i>I</i> <i>know just the guy</i>
<i>to go after these dirtbags.</i>

689
00:55:19,931 --> 00:55:23,101
<i>Tony Oropallo. A real bulldog.</i>
<i>I'll transfer you over.</i>

690
00:55:23,101 --> 00:55:24,561
Such a big help, Justin.

691
00:55:24,561 --> 00:55:26,313
<i>You got it. Talk soon.</i>

692
00:55:26,313 --> 00:55:29,232
You don't have to do this.
[HOLD MUSIC PLAYS OVER SPEAKER]

693
00:55:29,232 --> 00:55:34,028
Don't I? Betsy,
you'll probably get 24 months,

694
00:55:34,028 --> 00:55:36,657
maybe 18 with good behavior.

695
00:55:36,657 --> 00:55:39,284
But, Craig,
you are a two-time loser.

696
00:55:39,284 --> 00:55:41,703
They will definitely make
an example out of you.

697
00:55:41,703 --> 00:55:45,039
Each false return they discover
will be a separate felony.

698
00:55:45,039 --> 00:55:47,125
What are we talking,
a hundred?

699
00:55:47,125 --> 00:55:49,544
[STAMMERS]
Two hundred?

700
00:55:51,338 --> 00:55:54,341
[LINE BEEPS]
<i>CID,</i> <i>Anthony Oropallo speaking.</i>

701
00:55:56,343 --> 00:55:58,303
[BREATHING HEAVILY]

702
00:55:59,387 --> 00:56:00,806
Please.

703
00:56:02,098 --> 00:56:05,686
We'll do anything.
Just tell us.

704
00:56:07,729 --> 00:56:09,981
Why would I believe you?

705
00:56:13,151 --> 00:56:14,444
Huh?

706
00:56:19,157 --> 00:56:20,575
Please.

707
00:56:26,331 --> 00:56:27,708
First...

708
00:56:29,083 --> 00:56:30,752
[SIGHS]
First, you contact

709
00:56:30,752 --> 00:56:32,587
every person
you've ripped off.

710
00:56:32,587 --> 00:56:34,673
Tell them you made
an accounting error,

711
00:56:34,673 --> 00:56:37,925
tell them you're crooks who had
a change of heart, I don't care.

712
00:56:37,925 --> 00:56:40,470
Give them
what they are legally owed.

713
00:56:40,470 --> 00:56:42,930
Everything you stole.

714
00:56:42,930 --> 00:56:44,808
And then, after that,

715
00:56:44,808 --> 00:56:48,269
you're going to forget you ever
heard the name Howard Hamlin.

716
00:56:48,269 --> 00:56:50,689
I'm keeping my eye
on both of you.

717
00:56:54,984 --> 00:56:58,029
You think
you've lost everything?

718
00:56:58,029 --> 00:56:59,947
You have no idea.

719
00:57:04,745 --> 00:57:06,454
[ELECTRONIC DOOR BELL DINGS]

720
00:57:13,670 --> 00:57:15,129
[SNIFFLING]

721
00:57:38,904 --> 00:57:41,197
You gave them the money,
didn't you?

722
00:57:47,953 --> 00:57:49,414
[CAR DOOR OPENS]

723
00:57:55,462 --> 00:57:58,715
Wolves and sheep.
Huh?

724
00:57:58,715 --> 00:58:00,383
Nothing.

725
00:58:00,383 --> 00:58:02,469
[ENGINE STARTS]

726
00:58:22,029 --> 00:58:23,865
[CAR ENGINE STARTS]

727
00:58:42,550 --> 00:58:45,762
[♪]

