1
00:00:34,013 --> 00:00:36,974
- Þarna er hún.
- Guð minn góður. Kimmy.

2
00:00:37,767 --> 00:00:38,809
Í alvöru?

3
00:00:38,893 --> 00:00:40,561
Hvað gengur á með þig?

4
00:00:41,103 --> 00:00:43,689
Hún hefur aldrei gert neitt slíkt áður.

5
00:00:43,773 --> 00:00:46,567
Hún er topp nemandi.
Alltaf með nefið í bókinni.

6
00:00:46,651 --> 00:00:49,779
Ég veit ekki hvað segja skal.
Hún var gripin glóðvolg.

7
00:00:50,238 --> 00:00:51,280
Þjófur?

8
00:00:52,490 --> 00:00:54,575
Þú veist betur en þetta, Kim.

9
00:00:55,201 --> 00:00:58,537
Ég segðist svekkt
en það lýsir ekki líðan minni.

10
00:01:00,331 --> 00:01:01,457
Hvað gerist núna?

11
00:01:02,083 --> 00:01:07,046
Þegar vörurnar sem um ræðir fara
yfir 20 dala virði er regla fyrirtækisins

12
00:01:07,046 --> 00:01:09,215
að hringja í lögregluna.

13
00:01:10,049 --> 00:01:11,217
Lögregluna?

14
00:01:12,051 --> 00:01:15,888
Kannski það sé fyrir bestu.
Ljúka í eitt skipti fyrir öll.

15
00:01:15,972 --> 00:01:19,517
Ég meina, að verja hana
fyrir afleiðingum gjörða sinna...

16
00:01:19,517 --> 00:01:21,852
Ég hef eitthvað að segja um það.

17
00:01:24,063 --> 00:01:27,858
Aðal áhyggjuefnið er
að við viljum ekki sjá sömu andlitin oft.

18
00:01:27,942 --> 00:01:32,196
Svo ef þið getið lofað mér
að þetta hafi bara verið eitt skipti...

19
00:01:33,406 --> 00:01:37,118
Kim, þú heyrðir í hr. Pearson.
Ætlarðu að gera þetta aftur?

20
00:01:38,160 --> 00:01:40,663
- Nei.
- Mig langar að trúa því.

21
00:01:41,622 --> 00:01:45,084
Hvað var svona meiriháttar
að þú varðst að stela því?

22
00:01:48,170 --> 00:01:49,964
- Eyrnalokkar.
- Hvað?

23
00:01:49,964 --> 00:01:52,300
Ég heyri ekki í þér.

24
00:01:52,300 --> 00:01:53,968
Eyrnalokkar og hálsmen.

25
00:01:55,011 --> 00:01:57,138
Eyrnalokkar og hálsmen?

26
00:01:57,722 --> 00:01:58,764
Ótrúlegt.

27
00:01:59,265 --> 00:02:01,183
Hluti nýju Stjörnuljósalínunnar.

28
00:02:01,267 --> 00:02:03,936
Kostar 34,50 en þessi er óseljanleg.

29
00:02:04,020 --> 00:02:07,356
Keðjan var slitin
þegar hún faldi hana í veskinu.

30
00:02:07,440 --> 00:02:10,985
Guð. 34,50? Hvað með skatt?

31
00:02:10,985 --> 00:02:14,196
- Nei, ég ætlast ekki til að þú...
- Ég borga ekki. Heldur hún.

32
00:02:14,280 --> 00:02:18,075
Þetta kemur úr vasapeningunum þínum.
Sama þó það taki tíu ár.

33
00:02:18,159 --> 00:02:21,287
Hún mun óska að við hringdum í lögregluna.

34
00:02:21,287 --> 00:02:26,751
- Jæja, með söluskatti eru það 35,53 dalir.
- Þrjátíu og fimm...

35
00:02:27,627 --> 00:02:31,547
- Þetta er óþarfi.
- Jæja, þetta er...

36
00:02:33,341 --> 00:02:37,511
Ég get látið þig fá 13 dali núna.
Og við komum með afganginn.

37
00:02:37,595 --> 00:02:40,973
Frú, í alvöru, þetta er í lagi.

38
00:02:43,100 --> 00:02:44,852
Þú hefur verið afar góður.

39
00:02:46,604 --> 00:02:49,190
Jæja, Kim, hvað segjum við?

40
00:02:51,150 --> 00:02:52,151
Takk.

41
00:03:01,619 --> 00:03:04,080
Veistu, þú átt góða móður.

42
00:03:04,997 --> 00:03:06,916
Þú vilt ekki svekkja hana aftur.

43
00:03:09,710 --> 00:03:12,755
- Takk fyrir að vera svo skilningsríkur.
- Velkomið.

44
00:03:16,050 --> 00:03:17,093
Gangi ykkur vel.

45
00:03:35,361 --> 00:03:37,279
„Ljúka í eitt skipti fyrir öll.“

46
00:03:47,164 --> 00:03:48,958
Ég vissi ekki þú gætir þetta.

47
00:03:52,753 --> 00:03:55,589
Hérna. Ég hef nokkuð handa þér.

48
00:03:57,883 --> 00:04:00,803
Sko? Mamma þín er til einhvers nýt, ha?

49
00:04:06,016 --> 00:04:08,602
Heyrðu, slakaðu á, krakki.

50
00:04:09,311 --> 00:04:10,729
Þú komst upp með það.

51
00:06:27,585 --> 00:06:28,419
Hæ.

52
00:06:29,503 --> 00:06:30,337
Góðan dag.

53
00:06:31,630 --> 00:06:32,840
Hvernig svafstu?

54
00:06:33,799 --> 00:06:35,551
Vel. En þú?

55
00:06:37,219 --> 00:06:38,971
Allt í lagi, held ég.

56
00:06:39,597 --> 00:06:42,474
Minntistu ekki á að skipta dýnunni út?

57
00:06:44,351 --> 00:06:45,311
Hún er fín.

58
00:06:51,483 --> 00:06:52,651
Þetta er fyrir þig.

59
00:06:54,153 --> 00:06:55,321
Takk.

60
00:07:01,785 --> 00:07:04,955
Við ættum að ræða Abramson fjáröflunina.

61
00:07:05,706 --> 00:07:08,042
- Er hún á næstunni?
- Næsta föstudag.

62
00:07:10,002 --> 00:07:11,795
Ótrúlegt að það sé liðið ár.

63
00:07:12,796 --> 00:07:14,214
Hvernig viltu gera það?

64
00:07:14,298 --> 00:07:18,218
Hvernig sem þú vilt.
Þú getur farið eða ég.

65
00:07:19,428 --> 00:07:23,349
Eða, sé það auðveldara,
getum við bæði farið.

66
00:07:24,391 --> 00:07:25,225
Ég fer.

67
00:07:26,310 --> 00:07:27,144
Auðvitað.

68
00:07:29,647 --> 00:07:31,023
Líklega fyrir bestu.

69
00:07:32,566 --> 00:07:36,820
Reyndar, það er nokkuð sem þú ættir
að vita með stöðuna sem ég er í.

70
00:07:36,904 --> 00:07:39,198
Manstu hvað gekk á
með bróður Chuck, Jimmy?

71
00:07:39,198 --> 00:07:44,870
Meinarðu með keilukúlurnar og það.
Er það ekki búið?

72
00:07:45,829 --> 00:07:51,585
Ég held það versni.
Reyndar gætirðu heyrt eða séð eitthvað.

73
00:07:52,169 --> 00:07:53,420
Ég veit ekki hvað.

74
00:07:53,921 --> 00:07:56,632
En ef svo máttu vita, hvað sem það er,

75
00:07:57,383 --> 00:07:58,384
að ég sé um það.

76
00:07:59,343 --> 00:08:02,054
Ég enda það, hvað sem það kostar.

77
00:08:03,764 --> 00:08:05,307
Ég vildi að þú vissir það.

78
00:08:08,185 --> 00:08:09,395
Ég hef það í huga.

79
00:08:10,187 --> 00:08:14,608
Ég borða með Appel hjónunum í kvöld,
svo þú hefur húsið fyrir þig.

80
00:08:15,526 --> 00:08:17,611
- Ég bið að heilsa.
- Skila því.

81
00:08:35,295 --> 00:08:37,715
Hann hitti skjólstæðinga frá kl. 9.

82
00:08:38,298 --> 00:08:41,593
Einn reyndi að taka með sér
páfagauk á biðstofuna.

83
00:08:41,677 --> 00:08:43,429
Olli þó nokkru fjaðrafoki.

84
00:08:44,763 --> 00:08:48,267
Fleiri skjólstæðingar þar til kl. 13.15.

85
00:08:48,267 --> 00:08:51,979
Skyndibiti fyrir hann
og móttökudömuna, Taco Cabeza.

86
00:08:51,979 --> 00:08:56,316
Því næst aðrir fjórir kúnnar.
Yfirgaf skrifstofuna um kl. 14.

87
00:08:57,276 --> 00:09:00,863
Stoppaði og fékk sér kaffi,
sami staður eins og daginn áður.

88
00:09:01,363 --> 00:09:03,824
Kl.14.30 til 15.30 var hann í réttinum

89
00:09:03,824 --> 00:09:07,161
vegna tryggingaráheyrnar,
svo á skrifstofuna.

90
00:09:07,161 --> 00:09:08,579
Fór heim kl. 20.10.

91
00:09:10,497 --> 00:09:12,416
Miðvikudagurinn var eins.

92
00:09:12,416 --> 00:09:17,171
Fór út kl. 8.30 á skrifstofuna,
mættur um korter í, kúnnar allan daginn.

93
00:09:17,171 --> 00:09:20,674
Þá erum við komnir í hinn bunkann
ef þú vilt skoða þær.

94
00:09:20,758 --> 00:09:25,262
Hann sótti mat fyrir sig
og móttökudömuna um kl. 13.30

95
00:09:25,262 --> 00:09:27,222
frá víetnamska staðnum aftur.

96
00:09:27,306 --> 00:09:29,016
- Og svo...
- Hvað er þetta?

97
00:09:29,141 --> 00:09:31,101
Já, við erum að koma að þessu.

98
00:09:31,185 --> 00:09:33,937
Fyrir þremur dögum, eini ólíki dagurinn.

99
00:09:34,563 --> 00:09:39,068
Stoppaði í Cradock Marine á Central
í stað þess að fara beint á skrifstofuna.

100
00:09:39,068 --> 00:09:40,819
Virtist taka út reiðufé.

101
00:09:41,487 --> 00:09:46,658
Ég sá ekki vel í gegnum gluggann
en taldi fjóra, kannski fimm bunka.

102
00:09:46,742 --> 00:09:49,161
Ég myndi giska á svona 20 þúsund.

103
00:09:52,039 --> 00:09:53,248
Ég er ekki lögmaður.

104
00:09:53,791 --> 00:09:57,920
En er þörf á svo miklu fé
á venjulegum degi?

105
00:10:00,881 --> 00:10:02,424
Engin lögmæt ástæða.

106
00:10:24,029 --> 00:10:25,197
Takk, læknir.

107
00:10:25,197 --> 00:10:29,576
Auðvitað, auðvitað. Komdu inn.
Skoðum þetta. Það verður allt í lagi.

108
00:10:30,202 --> 00:10:31,078
Verður gott.

109
00:10:34,248 --> 00:10:35,082
Komdu.

110
00:10:37,626 --> 00:10:41,839
Jæja, Fernando verður góður.
Sprautan sem ég gaf honum lagar magann

111
00:10:41,839 --> 00:10:45,926
en ég vil halda honum augnablik,
vera viss um hann bregðist ekki við.

112
00:10:45,926 --> 00:10:47,177
Svo megið þið fara.

113
00:10:47,261 --> 00:10:50,973
- En sá léttir. Við vorum áhyggjufull.
- Gott að þú gast hitt okkur.

114
00:10:50,973 --> 00:10:54,935
Ekkert mál. Ég var þegar hér
með öðrum kúnna. Kem rétt strax.

115
00:11:14,580 --> 00:11:16,790
Jæja, hvað segjum við hér?

116
00:11:16,874 --> 00:11:19,543
Ég veit ekki. Húðin er víst svolítið þurr

117
00:11:19,543 --> 00:11:22,379
þar sem þú settir þetta á, en annars...

118
00:11:27,759 --> 00:11:29,511
Notaðirðu nóg?

119
00:11:30,387 --> 00:11:31,638
Algjörlega.

120
00:11:31,722 --> 00:11:33,557
Gefðu því aðeins meiri tíma.

121
00:11:33,557 --> 00:11:36,977
Horfðu alla leið til hægri.
Alla leið til vinstri.

122
00:11:38,812 --> 00:11:40,230
Hvernig mun mér líða?

123
00:11:41,148 --> 00:11:43,483
Veltur á koffínávana þínum.

124
00:11:44,401 --> 00:11:46,778
Þú ferð ekkert yfir um...

125
00:11:48,322 --> 00:11:51,241
en það verður eins og
tveir Red Bull á tóman maga.

126
00:11:52,034 --> 00:11:53,911
Hvað endist það lengi?

127
00:11:54,453 --> 00:11:57,122
- Fyrir mann af þinni stærð?
- Já.

128
00:11:58,415 --> 00:11:59,499
Tíma eða tvo.

129
00:12:00,292 --> 00:12:02,002
En verði blóðprufa?

130
00:12:03,587 --> 00:12:07,007
Þetta sést ekki í neinni blóðprufu
sem er tekin í bænum.

131
00:12:07,007 --> 00:12:09,301
Gerirðu þetta, er þetta leiðin.

132
00:12:11,261 --> 00:12:12,095
Hérna.

133
00:12:13,430 --> 00:12:15,432
Lofaðu að þetta sé sótthreinsað.

134
00:12:15,432 --> 00:12:17,017
Splunkunýtt.

135
00:12:17,517 --> 00:12:20,771
Fyrir þig fer þetta undir handakrikann.

136
00:12:20,771 --> 00:12:22,814
Ókei, fyrirgefðu.

137
00:12:26,234 --> 00:12:29,821
Ég get ekki beðið eftir að þessu ljúki.

138
00:12:29,905 --> 00:12:30,739
Skil þig.

139
00:12:30,739 --> 00:12:34,493
Ég las einhversstaðar
að dýralæknar séu þunglyndari en lögmenn.

140
00:12:35,494 --> 00:12:39,623
Þunglyndur? Nei, nei.
Ég elska að vera dýralæknir.

141
00:12:41,416 --> 00:12:44,044
Sjáið þarna. Sjáið þið?

142
00:12:45,545 --> 00:12:46,922
Um það snýst þetta.

143
00:12:47,714 --> 00:12:49,257
Dýr eru líf mitt.

144
00:12:49,341 --> 00:12:53,553
Allt hitt er orðið of mikið, ekki móðgast.

145
00:12:56,014 --> 00:12:59,184
Maður þarf að vita
þegar maður er kominn með nóg.

146
00:12:59,768 --> 00:13:03,939
- Lokarðu?
- Já. Ætla úr bænum.

147
00:13:03,939 --> 00:13:07,943
Þegar ég sel litlu svörtu bókina,
verða það bara dýr.

148
00:13:08,819 --> 00:13:11,697
- Svörtu bókina?
- Já, lykla konungdæmisins.

149
00:13:11,697 --> 00:13:13,991
Þú hringir, leitar einhvers.

150
00:13:15,742 --> 00:13:17,828
Held öllum einhverjum hérna.

151
00:13:18,912 --> 00:13:19,913
Má ég sjá hana?

152
00:13:25,460 --> 00:13:26,795
Gjörðu svo vel.

153
00:13:31,299 --> 00:13:35,053
Jæja, já, ég held við höfum
fundið Zodiac morðingjann.

154
00:13:35,595 --> 00:13:40,267
Ég geymi tengiliðina ekki
á venjulegu máli.

155
00:13:41,601 --> 00:13:43,812
„Bestu ryksuguviðgerðir“?

156
00:13:44,354 --> 00:13:47,399
Já, já.

157
00:13:48,650 --> 00:13:50,944
Jæja, bíðum í tíu í viðbót.

158
00:13:51,028 --> 00:13:52,070
Ég kem aftur.

159
00:13:55,866 --> 00:13:57,034
En sú sóun.

160
00:13:57,909 --> 00:13:58,827
Finnst þér?

161
00:13:59,911 --> 00:14:02,914
Sástu hvað hann var með marga í bókinni?

162
00:14:02,998 --> 00:14:06,168
Ég meina, hann mokar inn alla daga.

163
00:14:06,168 --> 00:14:11,173
Óbeinar tekjur, lítil áhætta.
Ég trúi ekki hann fari frá því.

164
00:14:12,507 --> 00:14:16,303
Jæja, hann veit hvað hann vill.

165
00:14:18,972 --> 00:14:19,973
Eitthvað?

166
00:14:22,392 --> 00:14:23,393
Ekki beint.

167
00:14:26,271 --> 00:14:27,856
- Guð minn góður.
- Hvað?

168
00:14:42,287 --> 00:14:45,707
Bíddu, bíddu. Komum okkur að efninu.

169
00:14:45,791 --> 00:14:48,794
Skjólstæðingurinn þinn,
sem á svokallaða skrautlega fortíð,

170
00:14:48,794 --> 00:14:51,963
var stöðvaður
vegna skýrra umferðarlagabrota

171
00:14:52,047 --> 00:14:55,967
og fundinn eiga glæpsamlega
mikið magn af marijúana.

172
00:14:56,051 --> 00:14:58,845
Nú biðurðu mig
að henda út sönnunargögnunum.

173
00:14:58,929 --> 00:15:02,974
Með einnar atkvæðis orðum,
hvernig stenst þetta lyktarprófið?

174
00:15:04,017 --> 00:15:05,352
Háttvirtur dómari.

175
00:15:07,229 --> 00:15:09,106
Um þetta snýst málið.

176
00:15:10,190 --> 00:15:12,109
Samkvæmt skýrslu Connell lögreglumanns

177
00:15:12,109 --> 00:15:14,861
var þetta ástæðan
fyrir umferðarstöðvun Joshua Holcome.

178
00:15:14,945 --> 00:15:20,200
Lög Nýju Mexíkó 66-3-846,
akstur með hulinn glugga.

179
00:15:20,951 --> 00:15:24,579
Í morgun gerði ég óformlega könnun
á bílastæði dómshússins,

180
00:15:24,663 --> 00:15:28,375
og miðað við það sem ég sá
hafði þriðjungur bílanna svipað

181
00:15:28,375 --> 00:15:30,293
hangandi á baksýnisspeglunum.

182
00:15:31,211 --> 00:15:33,547
Ég tel þinn bíl einn þeirra, dómari.

183
00:15:35,048 --> 00:15:40,554
Svo ef þú og 47 samstarfsmanna okkar
hafið ekki útistandandi sektir,

184
00:15:40,554 --> 00:15:44,641
held ég því fram
að lögunum sé ekki framfylgt reglulega.

185
00:15:44,641 --> 00:15:49,521
Háttvirtur dómari,
þetta var eðlileg ástæða fyrir stöðvun.

186
00:15:49,521 --> 00:15:50,897
Hvað er málið?

187
00:15:50,981 --> 00:15:55,026
Málið er að þetta var ekki venjulegt.
Connell þekkti kúnnann.

188
00:15:55,110 --> 00:15:59,114
Hann handtók hann fyrir fimm árum
þegar Joshua var barn.

189
00:15:59,114 --> 00:16:01,908
Skýrslur Connells sýna
að þetta er aðeins þriðja sektin

190
00:16:01,992 --> 00:16:05,203
sem hann hefur skrifað
vegna laganna í hartnær 20 ár.

191
00:16:05,287 --> 00:16:08,540
Annaðhvort er þetta ótrúleg tilviljun

192
00:16:08,540 --> 00:16:12,335
eða Connell þekkti skjólstæðinginn
og notaði lyktareyðinn

193
00:16:12,419 --> 00:16:14,880
sem afsökun til að brjóta á rétti hans.

194
00:16:15,463 --> 00:16:19,551
Dómari, ég bið þig bara
að skoða aftur skýrslu lögreglumannsins.

195
00:16:19,551 --> 00:16:23,430
Og spurðu þig hvort þessi atburðarás
standist lyktarprófið.

196
00:16:31,104 --> 00:16:34,024
- Vel rökrætt.
- Takk. Sjáum hvað dómarinn gerir.

197
00:16:35,817 --> 00:16:38,153
Það tekur tíma að setja slíkt saman.

198
00:16:38,153 --> 00:16:40,071
Hvað heldurðu, tók það 30 tíma?

199
00:16:40,155 --> 00:16:44,075
- Frekar um 50 tíma.
- Fimmtíu tíma.

200
00:16:45,452 --> 00:16:47,370
Samningaskrifstofan greiðir...?

201
00:16:47,454 --> 00:16:49,581
Sjö hundruð fyrir hvert mál.

202
00:16:49,581 --> 00:16:52,000
Svo þú ert eiginlega á lágmarkslaunum.

203
00:16:58,131 --> 00:17:00,008
Ég vildi spyrja, sé þér sama.

204
00:17:00,675 --> 00:17:03,762
Hvernig skyldirðu
við málin hjá Howard Hamlin?

205
00:17:06,014 --> 00:17:08,433
Ég væri ekki hér nema fyrir Howard.

206
00:17:10,101 --> 00:17:13,104
Ég væri ekki lögmaður,
hefði ekki hitt manninn minn.

207
00:17:15,523 --> 00:17:19,069
Ég skulda Howard og HHM mikið.

208
00:17:27,285 --> 00:17:30,330
Hefurðu heyrt
um Jackson Mercer stofnunina?

209
00:17:31,957 --> 00:17:35,335
Auðvitað. Hún fjármagnar
lagaumbætur á austurströndinni.

210
00:17:35,335 --> 00:17:37,128
Vildi að við hefðum slíkt hér.

211
00:17:37,212 --> 00:17:40,840
Það er leyndarmál í augnablikinu
en við fáum það bráðlega.

212
00:17:42,092 --> 00:17:43,843
Ég vildi ræða það við þig.

213
00:17:52,852 --> 00:17:54,020
Það er lokað!

214
00:17:56,314 --> 00:17:57,357
Francesca?

215
00:18:03,113 --> 00:18:03,989
Ó, Kim!

216
00:18:05,407 --> 00:18:07,242
Hæ! Komdu inn.

217
00:18:07,242 --> 00:18:08,910
- Takk.
- Gott að sjá þig.

218
00:18:08,994 --> 00:18:13,373
Þig líka. Jimmy var hæstánægður
þegar þú vildir vinna fyrir hann aftur.

219
00:18:13,373 --> 00:18:16,960
Gott sem komið er.
Ekki neitt Wexler-McGill.

220
00:18:16,960 --> 00:18:19,045
Þeir vinna enn bakatil.

221
00:18:19,129 --> 00:18:22,465
Ókei. Guð minn, sjá staðinn.

222
00:18:22,549 --> 00:18:27,637
Já, Jimmy... fyrirgefðu,
Saul gaf mér frjálsar hendur.

223
00:18:27,721 --> 00:18:34,644
Ég vildi faglegt yfirbragð
og fágaðan stíl en þú veist, vinalegt.

224
00:18:34,728 --> 00:18:38,815
Ó, það er klárlega vinalegt. Glæsilegt.

225
00:18:38,815 --> 00:18:40,025
Takk.

226
00:18:40,025 --> 00:18:44,070
Ég veit ekki hvort þú sást það áður
en það er stór breyting.

227
00:18:44,154 --> 00:18:46,865
Allur bakveggurinn er splunkunýr.

228
00:18:47,449 --> 00:18:51,453
Allt var málað upp á nýtt.
Ég veit að það er mikið af listum.

229
00:18:51,453 --> 00:18:55,999
Ég fann verktaka sem gerði það
gegn greiðslu, svo ég tók því bara.

230
00:18:56,750 --> 00:18:59,878
Ég á líka von á tveimur gosbrunnum.

231
00:19:00,879 --> 00:19:02,130
Til að skapa ró.

232
00:19:02,672 --> 00:19:05,175
Vá, Francesca, þú hefur gott auga.

233
00:19:05,925 --> 00:19:10,221
- Þetta er enn í vinnslu.
- Ég hlakka til að sjá lokaafurðina.

234
00:19:11,556 --> 00:19:14,351
En þú varst á leið út.
Ég vil ekki halda þér.

235
00:19:14,351 --> 00:19:17,646
Já, ég ætti að fara. Ó, já.

236
00:19:18,730 --> 00:19:20,231
Til hamingju!

237
00:19:21,149 --> 00:19:22,108
Brúðkaupið?

238
00:19:23,610 --> 00:19:25,695
Saul sagði þið hefðuð gift ykkur.

239
00:19:28,365 --> 00:19:32,577
Má ég spyrja,
eruð þið skráð einhvers staðar?

240
00:19:33,453 --> 00:19:34,663
En sætt.

241
00:19:37,248 --> 00:19:40,794
Nei, það var allt lágstemmt.
Við eigum allt sem við þurfum.

242
00:19:40,794 --> 00:19:41,836
Ókei.

243
00:19:42,545 --> 00:19:46,341
- Jæja, gott að sjá þig.
- Já, þig líka.

244
00:19:48,551 --> 00:19:50,303
Eigðu gott kvöld, Francesca.

245
00:20:11,866 --> 00:20:13,535
Gæti þetta ekki virkað?

246
00:20:13,535 --> 00:20:16,079
Nei, hann er með meiri sveig á endunum.

247
00:20:16,079 --> 00:20:18,998
Skiptir engu. Ekkert skiptir máli.
Þetta er hreyfimynd.

248
00:20:19,082 --> 00:20:21,459
Ég tek á einni þrettándu úr sekúndu
til að fá móðu.

249
00:20:21,543 --> 00:20:26,506
Móðu? Nei, engin móða, ókei?
Hann þarf að þekkjast. Um það snýst málið.

250
00:20:27,799 --> 00:20:28,675
Kim, hæ.

251
00:20:28,675 --> 00:20:29,676
- Hæ, allir.
- Hæ.

252
00:20:29,676 --> 00:20:32,303
Byrjuðum seint því einhver var
lengi að ná í tækin.

253
00:20:32,387 --> 00:20:34,222
Ég stjórna ekki vörutalningunni.

254
00:20:34,222 --> 00:20:36,558
Heyrðu, ég leik mikilvægan mann, rétt?

255
00:20:36,558 --> 00:20:39,728
- Ha?
- Hann virkar ríkur, fágaður.

256
00:20:39,728 --> 00:20:42,856
Nei. Þetta eru kyrrmyndir, Lenny.
Höfum það einfalt.

257
00:20:42,856 --> 00:20:47,610
En ég spyr bara, hvað ef minn karakter
myndi frekar safna svona?

258
00:20:49,028 --> 00:20:52,240
Þetta er heimildarmynda-drama.
Heimildamynd? Ekki satt?

259
00:20:52,240 --> 00:20:54,325
Hafðu það einfalt. Ekki spinna.

260
00:20:54,409 --> 00:20:55,785
Já, já.

261
00:20:56,870 --> 00:21:00,498
Hann verður frábær. Komdu.
Geturðu gefið mér þitt álit?

262
00:21:01,082 --> 00:21:01,916
Allt í lagi.

263
00:21:04,461 --> 00:21:07,755
Jæja. Prófum þetta.

264
00:21:07,839 --> 00:21:10,842
Snyrtu það aðeins og settu vax á endana.

265
00:21:10,842 --> 00:21:14,721
- Já! Þetta! Snyrt og vaxborið!
- Ekkert mál.

266
00:21:17,015 --> 00:21:18,057
Er allt í lagi?

267
00:21:19,476 --> 00:21:21,644
Já. Ég ræði við þig seinna.

268
00:21:22,979 --> 00:21:24,814
Höldum áfram! Viltu...?

269
00:21:26,149 --> 00:21:28,985
- Tíu mínútur í tökur, krakkar!
- Takk, tíu!

270
00:21:30,987 --> 00:21:33,573
- Þetta er flott hjá þér.
- Já, er það ekki?

271
00:21:34,282 --> 00:21:37,160
Hver fjandinn! Jackson Mercer stofnunin?

272
00:21:37,160 --> 00:21:40,497
Það er eins og gæðastimpill
frá <i>Good Housekeeping.</i>

273
00:21:40,497 --> 00:21:43,166
Það er ekki klappað og klárt.

274
00:21:44,042 --> 00:21:46,711
Sumir stjórnarmeðlimirnir
koma í næstu viku

275
00:21:46,711 --> 00:21:50,006
til að hitta ríkisstjórann
í hádegisverði í Santa Fe,

276
00:21:50,006 --> 00:21:53,301
svo þeir bjóða fáum útvöldum...

277
00:21:53,802 --> 00:21:57,013
Cliff kallaði það
upprennandi stofnanir og...

278
00:21:57,847 --> 00:21:59,933
Já. Cliff telur mig eiga séns.

279
00:21:59,933 --> 00:22:02,185
Séns? Þú átt meira en séns.

280
00:22:02,185 --> 00:22:04,187
Þeir munu elska þig um leið.

281
00:22:04,187 --> 00:22:07,899
Málið er að hádegisverðurinn
er á aðaldeginum.

282
00:22:07,899 --> 00:22:11,903
Og? Hvað? Þú þarft ekki
að vera til staðar á deginum.

283
00:22:11,903 --> 00:22:14,989
Var Eisenhower á Omaha ströndinni? Nei.

284
00:22:15,824 --> 00:22:18,284
Kim, þetta er frábært. Ekki satt?

285
00:22:19,702 --> 00:22:21,079
Þetta er rosalegt.

286
00:22:22,872 --> 00:22:25,875
- Frekar frábært.
- Kim, þetta er æðislegt.

287
00:23:45,705 --> 00:23:46,664
Góðan dag.

288
00:23:47,832 --> 00:23:49,042
Góðan dag.

289
00:23:49,042 --> 00:23:51,210
Þetta er einkaeign.

290
00:23:51,294 --> 00:23:53,129
Hverjum leitarðu að?

291
00:23:53,504 --> 00:23:55,298
Ertu villtur?

292
00:23:55,298 --> 00:23:57,592
Já, fyrirgefðu, ég tala enga þýsku.

293
00:23:58,801 --> 00:23:59,636
Ertu villtur?

294
00:24:01,095 --> 00:24:02,639
Fallegur staður hérna.

295
00:24:03,514 --> 00:24:06,351
Loftið er svo ferskt.

296
00:24:11,939 --> 00:24:12,940
Þekki ég þig?

297
00:24:14,484 --> 00:24:18,321
Ég veit ekki
hvort við höfum formlega hist.

298
00:26:13,478 --> 00:26:14,479
Hver ertu?

299
00:26:16,439 --> 00:26:17,690
Hver ertu?

300
00:26:19,400 --> 00:26:21,778
Lalo Salamanca.

301
00:26:24,572 --> 00:26:25,990
Ég kom ekki vegna þín.

302
00:26:28,576 --> 00:26:30,244
Þetta snýst um Fring.

303
00:26:32,997 --> 00:26:34,081
Ég vil vita...

304
00:26:36,209 --> 00:26:37,919
Ég vil vita hvað hann byggir.

305
00:26:39,879 --> 00:26:41,255
Hvernig fannstu mig?

306
00:26:42,006 --> 00:26:43,049
Margarethe...

307
00:26:44,842 --> 00:26:47,011
Margarethe Ziegler.

308
00:26:47,970 --> 00:26:49,305
Hvað gerðirðu henni?

309
00:26:49,972 --> 00:26:54,268
Ekkert. Þú sendir henni gjöf.

310
00:27:07,949 --> 00:27:09,158
Hvað er þetta?

311
00:27:24,090 --> 00:27:26,217
Ég held þú hafir rifbeinsbrotið mig.

312
00:27:35,977 --> 00:27:36,978
Hérna.

313
00:27:40,815 --> 00:27:43,442
Bittu um þetta áður en þér blæðir út.

314
00:27:44,569 --> 00:27:46,195
Við skulum ræða málin.

315
00:27:57,748 --> 00:28:00,585
SAUL GOODMAN & SAMSTARFSMENN

316
00:28:30,448 --> 00:28:33,868
Þú vilt ekki líta út
fyrir að vera einhver einfari.

317
00:28:33,868 --> 00:28:37,496
Geti einhver komið með þér,
kærasti eða kærasta, er það gott.

318
00:28:37,580 --> 00:28:39,874
Sannfærirðu mömmu þína, enn betra.

319
00:28:39,874 --> 00:28:41,667
Sé amma enn á lífi, frábært.

320
00:28:41,751 --> 00:28:42,835
Takk, vinan.

321
00:28:42,919 --> 00:28:45,630
Ef þú gætir skrifað á punktalínuna,

322
00:28:45,630 --> 00:28:48,716
verðurðu kominn aftur
á Ryðfötuna fyrir gleðitímann.

323
00:28:48,716 --> 00:28:50,384
Hringdirðu ekki?

324
00:28:51,302 --> 00:28:54,722
- Reyndu að...
- Varðandi það hef ég nokkrar spurningar.

325
00:28:54,722 --> 00:28:58,309
Francesca, getum við
rætt saman á lagabókasafninu?

326
00:29:05,399 --> 00:29:09,612
- Hvað er málið?
- Ég bara veit ekki hvort ég vilji þetta.

327
00:29:09,612 --> 00:29:13,449
- Er þetta löglegt?
- Fyrirgefðu, hvort okkar fór í laganám?

328
00:29:13,449 --> 00:29:18,162
Því ég get staðið hér
og rætt allt það sem er „löglegt“ við þig

329
00:29:18,162 --> 00:29:19,372
en við erum í vinnunni.

330
00:29:19,372 --> 00:29:22,416
- Ég...
- Francesca, höfum eitt á hreinu, ókei?

331
00:29:22,500 --> 00:29:26,128
Við getum ekki haldið
framhaldsnámskeið í stjórnarskrárlögum

332
00:29:26,212 --> 00:29:30,091
- þegar þú færð ný verkefni.
- En ég... Ég er ekki viss...

333
00:29:30,091 --> 00:29:33,010
Þú veist hvað ég borga þér.
Í hærri kantinum.

334
00:29:33,094 --> 00:29:36,138
Af þeim sem fá mikið er til mikils ætlast.

335
00:29:36,222 --> 00:29:40,268
- Leggjum þetta ekki í vana.
- Auðvitað ekki. Nei, nei.

336
00:29:40,268 --> 00:29:42,728
Hérna. Settu hátalarann á svo ég heyri.

337
00:29:44,272 --> 00:29:46,023
<i>Hamlin, Hamlin, McGill.</i>

338
00:29:47,358 --> 00:29:50,152
Sæll... vertu.

339
00:29:50,236 --> 00:29:53,322
Ég hringi af því að móðir mín er...

340
00:29:53,406 --> 00:29:55,366
Jæja, hún er kúnninn ykkar.

341
00:29:55,366 --> 00:29:59,578
Hún býr á Sandpiper hjúkrunarheimilinu...

342
00:29:59,662 --> 00:30:02,415
<i>Sandpiper? Auðvitað.
Ég áframsendi símtalið.</i>

343
00:30:03,874 --> 00:30:05,584
Þetta er bara símtal. Ókei?

344
00:30:05,668 --> 00:30:08,671
<i>Góðan dag, hefurðu spurningar
varðandi Sandpiper Crossing málið?</i>

345
00:30:08,671 --> 00:30:11,966
Já, móðir mín er á heimilinu í Amarillo,

346
00:30:11,966 --> 00:30:16,262
hún átti að hringja inn
á einhvern fund á fimmtudaginn?

347
00:30:16,262 --> 00:30:17,972
<i>Já. Meinarðu málamiðlunina?</i>

348
00:30:17,972 --> 00:30:18,973
Einmitt.

349
00:30:19,473 --> 00:30:23,436
Hún týndi nefnilega símaleiðbeiningunum.

350
00:30:23,436 --> 00:30:26,897
Ég leitaði allstaðar og finn þær ekki.

351
00:30:26,981 --> 00:30:28,816
<i>Ég get aðstoðað þig með það.</i>

352
00:30:28,816 --> 00:30:32,320
<i>Það er mikilvægt
að allur hópurinn sé með á nótunum.</i>

353
00:30:32,320 --> 00:30:33,821
<i>Hvað heitir móðir þín?</i>

354
00:30:33,821 --> 00:30:38,743
Marnie Stuber. Það er S-T-U-B-E-R.

355
00:30:40,870 --> 00:30:42,413
Guð blessi þig.

356
00:30:42,413 --> 00:30:44,415
Henni verður svo létt.

357
00:30:44,957 --> 00:30:46,709
<i>Það er afar einfalt.</i>

358
00:30:46,709 --> 00:30:50,296
<i>Fundurinn gerist á skrifstofu okkar,
svo hún hringir í aðalnúmerið,</i>

359
00:30:50,296 --> 00:30:54,383
<i>sama númer og þú hringdir í núna,
velur 7 og velur aðgangskóðann.</i>

360
00:30:54,467 --> 00:30:57,136
<i>Ég get gefið þér hann núna. Hefurðu penna?</i>

361
00:30:58,929 --> 00:31:00,264
Já. Ég er tilbúin.

362
00:31:00,348 --> 00:31:05,644
<i>Jæja. Hann er 8-4-2-1-5-9.</i>

363
00:31:05,728 --> 00:31:09,023
8-4-2-1-5-9?

364
00:31:09,023 --> 00:31:10,107
<i>Það er rétt.</i>

365
00:31:10,191 --> 00:31:11,108
Jæja.

366
00:31:11,859 --> 00:31:13,861
Takk kærlega. Ég met það mikils.

367
00:31:13,861 --> 00:31:15,404
<i>Ekkert mál. Vertu sæl.</i>

368
00:31:16,447 --> 00:31:17,948
Var þetta svo erfitt?

369
00:31:28,417 --> 00:31:30,461
Hættu! Nei! Ekki snúa þér við.

370
00:31:30,461 --> 00:31:32,880
- Ljúktu þessu. Kláraðu.
- Já, já. Ó, já.

371
00:31:32,880 --> 00:31:35,674
Hvert ertu að fara? Þrif á gangi 9.

372
00:31:36,258 --> 00:31:37,551
Þrífðu það sjálfur.

373
00:31:41,305 --> 00:31:42,264
Stöðugur.

374
00:32:33,899 --> 00:32:35,109
Þarftu eitthvað?

375
00:32:35,609 --> 00:32:37,486
Já. Stjórinn sendi mig.

376
00:32:38,070 --> 00:32:40,531
Hann vill vita hví þú tókst
strákana af húsinu þínu.

377
00:32:40,531 --> 00:32:43,659
Ég hef ekki verið heima
í klukkutíma síðust þrjár vikur.

378
00:32:43,659 --> 00:32:47,204
Samt. Salamanca veit hver þú ert.
Hann gæti komið.

379
00:32:47,288 --> 00:32:49,832
Það er mannekla. Ég tók ákvörðun.

380
00:32:50,457 --> 00:32:51,417
Já.

381
00:32:52,293 --> 00:32:53,127
Mannekla?

382
00:32:53,127 --> 00:32:57,298
Strákar hjá lögmanninum,
bílskúrnum, bólstrun Varga, El Mich....

383
00:32:57,298 --> 00:32:58,465
Málið er?

384
00:32:58,549 --> 00:33:02,052
Mér finnst eðlilegast
að taka menn frá Alameda-stræti.

385
00:33:02,136 --> 00:33:03,888
Mínir menn verða á Alameda.

386
00:33:03,888 --> 00:33:05,973
Alameda er ólíklegt.

387
00:33:06,640 --> 00:33:10,186
Finni stjórinn að því,
veit hann hvar ég er.

388
00:33:11,187 --> 00:33:13,105
Finnir þú að því...

389
00:33:15,024 --> 00:33:16,317
...er ég hér.

390
00:33:50,100 --> 00:33:51,352
Sæll, Bryan.

391
00:33:52,895 --> 00:33:53,896
Takk, Mike.

392
00:34:13,499 --> 00:34:15,042
- Takk.
- Já.

393
00:34:32,768 --> 00:34:33,852
Sæl, ástin.

394
00:34:34,353 --> 00:34:38,148
<i>Augnablik, Mike. Næstum tilbúin.</i>

395
00:34:41,277 --> 00:34:44,863
<i>- Viltu vita hvaða stjarna er næst jörðu?
- Segðu mér.</i>

396
00:34:45,364 --> 00:34:48,367
<i>-Það er sólin.
- Það er rétt.</i>

397
00:34:48,367 --> 00:34:49,576
<i>Hæ, afi.</i>

398
00:34:49,660 --> 00:34:50,995
Sæl, vina.

399
00:34:51,704 --> 00:34:53,747
Ertu klár í stjörnuskoðun?

400
00:34:53,831 --> 00:34:54,665
<i>Já.</i>

401
00:34:55,583 --> 00:34:58,335
Hvernig er útsýnið? Ekki of bjart?

402
00:34:58,419 --> 00:34:59,503
<i>Nei, það er fínt.</i>

403
00:35:00,504 --> 00:35:01,380
Gott.

404
00:35:02,506 --> 00:35:06,093
Jæja, ég vil þú byrjir á því
að finna Stórabjörn fyrir mig.

405
00:35:10,431 --> 00:35:11,515
<i>Fann hann.</i>

406
00:35:11,515 --> 00:35:13,892
Sérðu handfangið og bogann?

407
00:35:16,186 --> 00:35:18,689
Fylgdu línunni niður eftir boganum

408
00:35:19,440 --> 00:35:24,862
þar til þú sérð fullt af stjörnum sem líta
út eins og spurningarmerki á hvolfi.

409
00:35:27,781 --> 00:35:32,161
<i>Það er ljónið Leo.
Ég sé hann. Þarna er höfuðið.</i>

410
00:35:32,161 --> 00:35:33,370
Einmitt.

411
00:35:34,246 --> 00:35:35,581
<i>Hvað er fyrir neðan?</i>

412
00:35:36,123 --> 00:35:37,249
<i>Þessi rosa bjarta?</i>

413
00:35:38,083 --> 00:35:39,168
<i>Er það pláneta?</i>

414
00:35:40,044 --> 00:35:43,964
Veistu hvað? Það gæti verið Júpíter.

415
00:35:47,092 --> 00:35:49,178
<i>Ég held að Júpíter sé uppáhaldið mitt.</i>

416
00:35:49,178 --> 00:35:52,222
<i>Veistu, hún er stærsta plánetan
í stjörnukerfinu okkar?</i>

417
00:35:52,306 --> 00:35:54,433
Er það? Stærri en jörðin?

418
00:35:55,934 --> 00:35:57,269
<i>Hún kallast gasrisi.</i>

419
00:35:59,605 --> 00:36:01,398
Það er nú ekki fallegt.

420
00:36:01,482 --> 00:36:04,652
<i>Afi, ekki þannig gas.</i>

421
00:36:05,527 --> 00:36:06,987
Ó, mín mistök.

422
00:36:07,696 --> 00:36:09,782
<i>- Hvað er næst?
- Næstum háttatími.</i>

423
00:36:09,782 --> 00:36:11,909
<i>- Segjum góða nótt.
- En mamma...</i>

424
00:36:11,909 --> 00:36:14,745
Heyrðu mig nú.
Gerðu eins og mamma þín segir.

425
00:36:14,745 --> 00:36:17,623
Stjörnurnar verða enn á himnum á morgun.

426
00:36:17,623 --> 00:36:19,166
Ég lofa.

427
00:36:19,166 --> 00:36:20,167
<i>Allt í lagi.</i>

428
00:36:20,167 --> 00:36:23,212
<i>Góða nótt, afi. Elska þig.</i>

429
00:36:25,381 --> 00:36:26,840
Elska þig líka, ástin.

430
00:36:28,133 --> 00:36:30,094
<i>Takk fyrir að gera þetta, Mike.</i>

431
00:36:32,930 --> 00:36:34,640
<i>Hvernig er Chattanooga?</i>

432
00:36:34,640 --> 00:36:38,644
Ó, það er fínt. Ég...

433
00:36:40,104 --> 00:36:43,107
...þarf að vera hér
lengur en ég bjóst við.

434
00:36:43,107 --> 00:36:44,108
<i>Í alvöru?</i>

435
00:36:44,942 --> 00:36:47,945
<i>Vonandi borga þeir yfirvinnuna.</i>

436
00:36:47,945 --> 00:36:50,322
Það er þess virði.

437
00:36:50,406 --> 00:36:52,658
<i>Gott að heyra.</i>

438
00:36:54,910 --> 00:36:56,578
<i>Góða nótt, pabbi.</i>

439
00:36:57,162 --> 00:36:58,288
Góða nótt, vina.

440
00:36:58,914 --> 00:37:00,290
<i>Sami tími á morgun?</i>

441
00:37:01,125 --> 00:37:02,835
Myndi ekki missa af því.

442
00:38:05,731 --> 00:38:07,649
Við gleymdum engu.

443
00:38:27,836 --> 00:38:29,087
Heyrðu, förum út.

444
00:38:31,298 --> 00:38:32,257
Hvert?

445
00:38:36,261 --> 00:38:37,679
Á Omaha ströndina.

446
00:39:19,137 --> 00:39:20,681
Skál fyrir morgundeginum.

447
00:39:22,266 --> 00:39:23,684
Morgundeginum.

448
00:39:47,207 --> 00:39:50,002
Þú getur þetta. Ókei?
Dagurinn okkar í dag.

449
00:39:50,002 --> 00:39:52,963
Sigur í Santa Fe, sigur í Albuquerque.

450
00:39:52,963 --> 00:39:53,964
Hljómar vel.

451
00:39:53,964 --> 00:39:58,635
Engar áhyggjur nema af kynningunni.
Ég tek allt upp. Hlustum á það seinna.

452
00:39:59,136 --> 00:40:00,137
Samþykkt.

453
00:40:10,063 --> 00:40:12,190
Því miður. Ég held það sé ekki til.

454
00:40:12,274 --> 00:40:14,776
Jú. Ég horfi á það.

455
00:40:14,860 --> 00:40:17,529
Viðarkassinn. Uppi til vinstri.

456
00:40:18,488 --> 00:40:19,531
Rétt hjá þér.

457
00:40:21,408 --> 00:40:23,410
Ég vissi ekki við ættum það til.

458
00:40:26,163 --> 00:40:30,292
Ég vara þig við, það er í dýrari kantinum.
495 fyrir flöskuna.

459
00:40:30,292 --> 00:40:33,211
- Og vert hverrar krónu.
- Þú hefur fengið það áður?

460
00:40:33,295 --> 00:40:36,298
Ég ætlaði að vara þig
við tappanum, hann er beittur.

461
00:40:36,298 --> 00:40:37,591
Ég fer varlega.

462
00:40:37,591 --> 00:40:40,093
Jæja. Drekktu það við góða heilsu.

463
00:40:45,557 --> 00:40:47,017
Takk, komið aftur.

464
00:40:48,018 --> 00:40:51,021
- Get ég aðstoðað, herra?
- Ég held þú geymir flösku.

465
00:40:51,021 --> 00:40:53,941
- Casimiro.
- Ég skal gá.

466
00:41:00,906 --> 00:41:03,033
- Hún er greidd.
- Frábært.

467
00:41:03,867 --> 00:41:04,785
Takk.

468
00:41:04,785 --> 00:41:06,703
- Njóttu.
- Takk.

469
00:41:08,080 --> 00:41:08,997
Afsakaðu.

470
00:41:14,795 --> 00:41:17,130
Fjandinn!

471
00:41:33,355 --> 00:41:38,485
Að lokum snýst þetta um jafnrétti.
Kerfi sem virkar fyrir alla.

472
00:41:39,403 --> 00:41:42,864
Réttarkerfi sem virkar fyrir alla.

473
00:41:42,948 --> 00:41:45,784
Og hvað er mikilvægara en það ef...

474
00:41:48,745 --> 00:41:49,579
Hæ, Jimmy.

475
00:41:49,663 --> 00:41:50,789
<i>Spjald við leiknum.</i>

476
00:41:50,789 --> 00:41:53,834
<i>Þú trúir þessu ekki
en ég rakst á Casimiro.</i>

477
00:41:53,834 --> 00:41:55,293
<i>-Þann sanna.</i>
- Ó, Guð.

478
00:41:55,377 --> 00:41:57,713
Já, og áður en þú spyrð,
rakaði hann ekki skeggið.

479
00:41:57,713 --> 00:41:59,673
Hann handleggsbraut sig.

480
00:41:59,673 --> 00:42:00,799
Meinarðu það?

481
00:42:00,799 --> 00:42:04,136
Hann er með stórt gips á vinstri hendi.

482
00:42:04,136 --> 00:42:06,430
Ég skoðaði allar myndirnar

483
00:42:06,430 --> 00:42:08,515
og handleggurinn sést öllum.

484
00:42:08,515 --> 00:42:10,267
Ekkert gips. Greinilega.

485
00:42:10,267 --> 00:42:12,769
Fjandinn!

486
00:42:12,853 --> 00:42:14,688
<i>Ég veit!</i>

487
00:42:15,188 --> 00:42:16,898
<i>En heyrðu,</i>

488
00:42:16,982 --> 00:42:19,818
líttu þannig á það,
hefði ég ekki séð hann,

489
00:42:19,818 --> 00:42:23,238
hefði það getað rústað okkur. Ekki satt?

490
00:42:24,823 --> 00:42:29,411
<i>Svo við hættum við og berjumst annan dag.</i>

491
00:42:31,163 --> 00:42:32,372
Hvaða annan dag?

492
00:42:32,456 --> 00:42:35,292
<i>Við finnum út úr því. Ég lofa, ókei?</i>

493
00:42:35,292 --> 00:42:37,919
Farðu bara, sinntu þínu í Santa Fe

494
00:42:38,003 --> 00:42:40,255
og við ræðum málin þegar þú kemur.

495
00:42:45,802 --> 00:42:48,430
<i>Kim, ertu enn þarna?</i>

496
00:42:48,430 --> 00:42:49,347
Já.

497
00:42:51,349 --> 00:42:52,642
Heyrðirðu í mér?

498
00:42:56,646 --> 00:42:57,981
Það gerist í dag.

499
00:43:52,911 --> 00:43:55,413
Íslenskur texti: Unnur Friðriksdóttir

