1
00:05:40,079 --> 00:05:41,455
בפנים, במטבח.

2
00:07:20,930 --> 00:07:21,764
כן?

3
00:07:22,264 --> 00:07:23,098
איפה אתה?

4
00:07:24,058 --> 00:07:25,017
אני לא יודע.

5
00:07:25,809 --> 00:07:27,019
לא יודע. אני...

6
00:07:29,229 --> 00:07:31,482
התקדמתי צפונה בערך שעתיים.

7
00:07:31,982 --> 00:07:33,901
חציתי נהר לפני שעה בערך.

8
00:07:33,901 --> 00:07:34,985
מישהו ראה אותך?

9
00:07:35,486 --> 00:07:37,613
לא.
-שגם לא ייראו אותך.

10
00:07:38,280 --> 00:07:42,034
אתה בטריטוריה של סלמנקה.
כולם מחפשים אותך.

11
00:07:42,034 --> 00:07:45,496
ממש כולם. כולל המשטרה.

12
00:07:49,166 --> 00:07:50,000
זה בוצע?

13
00:07:50,751 --> 00:07:52,044
כן. הוא מת.

14
00:07:59,009 --> 00:08:00,010
היו כמה...

15
00:08:01,011 --> 00:08:02,221
אנשים רגילים

16
00:08:03,305 --> 00:08:05,099
בבית. זקנים.

17
00:08:06,642 --> 00:08:07,643
מה איתם?

18
00:08:07,643 --> 00:08:09,353
אין לי מידע על זה.

19
00:08:10,479 --> 00:08:14,233
כשננתק,
תוציא את הסוללה מהטלפון ותמשיך צפונה.

20
00:08:14,233 --> 00:08:15,776
תישאר חבוי.

21
00:08:15,776 --> 00:08:18,278
אנחנו מארגנים לך מקום מסתור.

22
00:08:18,362 --> 00:08:22,491
בעוד שעה, תחזיר את הסוללה.
אתקשר ואגיד לך לאן ללכת.

23
00:09:00,988 --> 00:09:01,905
דון אדוארדו.

24
00:09:02,740 --> 00:09:03,866
אתה בסדר?

25
00:09:03,866 --> 00:09:05,409
קרתה לי תאונה.

26
00:09:05,409 --> 00:09:07,161
סליחה על ההפרעה.

27
00:09:07,161 --> 00:09:08,203
אפשר להיכנס?

28
00:09:08,287 --> 00:09:09,413
בטח.

29
00:09:10,080 --> 00:09:10,914
תודה.

30
00:09:14,376 --> 00:09:16,295
רוצה סוכר או חלב?

31
00:09:17,129 --> 00:09:18,505
לא, ככה זה טוב. תודה.

32
00:09:35,731 --> 00:09:36,857
טעים מאוד.

33
00:09:39,068 --> 00:09:39,943
מה קורה?

34
00:09:40,027 --> 00:09:41,653
דון אדוארדו כאן.

35
00:09:43,113 --> 00:09:45,824
דון אדוארדו. טוב לראות אותך.

36
00:09:46,366 --> 00:09:47,910
הייתי לוחץ לך יד, אבל...

37
00:09:47,910 --> 00:09:51,121
תראה אותך. ״איש ההרים״!
-כן.

38
00:09:51,205 --> 00:09:53,373
אתה נראה כמו זי־זי טופ.

39
00:09:54,208 --> 00:09:55,083
זיזי?

40
00:09:55,626 --> 00:09:58,128
תתנקה לכבוד דון אדוארדו. תתרחץ ותתגלח.

41
00:09:58,212 --> 00:09:59,463
כן, כמובן.

42
00:09:59,463 --> 00:10:01,173
סלח לי, דון אדוארדו.

43
00:10:01,757 --> 00:10:02,841
לך!

44
00:10:02,925 --> 00:10:04,009
ברשותך.

45
00:10:05,719 --> 00:10:06,553
היי, מטאו.

46
00:10:08,180 --> 00:10:10,265
תשאיר את השפם. הוא יפה לך.

47
00:10:11,475 --> 00:10:12,476
כן, דון אדוארדו.

48
00:10:15,437 --> 00:10:17,773
אתה בטוח שאתה לא רוצה משהו לאכול?

49
00:10:17,773 --> 00:10:20,109
הביצים טריות מהבוקר.

50
00:10:22,653 --> 00:10:24,696
מה שלום השיניים של מטאו? יותר טוב?

51
00:10:24,780 --> 00:10:28,075
כן. רופא השיניים שלך עבד עליהן המון.

52
00:10:28,075 --> 00:10:32,746
קודם, מטי לא ישן לילות שלמים מרוב כאבים.

53
00:10:32,830 --> 00:10:34,456
עכשיו הוא ישן כמו תינוק,

54
00:10:34,957 --> 00:10:36,792
הודות לך, דון אדוארדו.

55
00:10:38,043 --> 00:10:38,919
איזה יופי.

56
00:10:39,586 --> 00:10:41,296
ומה שלום הגדיות?

57
00:10:41,380 --> 00:10:44,007
אלה שבאו מהכפר שלך לא מתגעגעות להרים?

58
00:10:44,091 --> 00:10:45,217
הן בסדר.

59
00:10:45,217 --> 00:10:47,511
בחודש הבא נקבל עוד שניים.

60
00:10:47,511 --> 00:10:49,930
אה, באמת? ביקשת עוד?

61
00:10:49,930 --> 00:10:53,016
לא. גדיים, בנים.

62
00:10:55,060 --> 00:10:58,272
כבר כמעט סיימת. אמזוג לך עוד.

63
00:10:58,272 --> 00:11:01,024
אתה בטוח שאתה לא רוצה ארוחת בוקר?

64
00:11:01,108 --> 00:11:02,609
לא, הקפה מספיק לי.

65
00:11:44,693 --> 00:11:45,903
יצא טוב, לא?

66
00:11:47,905 --> 00:11:48,822
ממש חתיך.

67
00:12:38,497 --> 00:12:39,957
היי.
-היי.

68
00:12:42,251 --> 00:12:44,336
אז מה בלו״ז?

69
00:12:46,046 --> 00:12:48,757
קיבלתי 20 לקוחות חדשים מגרנט, אז...

70
00:12:49,258 --> 00:12:50,592
עשרים?
-כן.

71
00:12:50,676 --> 00:12:53,178
יש לי פגישות עם ארבעה מהם אחה״צ,

72
00:12:53,178 --> 00:12:56,932
ושימוע מקדים עם פלהרטי על הבוקר. קטין.

73
00:12:57,891 --> 00:12:58,934
ואתה?

74
00:13:01,061 --> 00:13:01,895
אותו דבר.

75
00:13:02,729 --> 00:13:03,563
יום עמוס.

76
00:13:06,358 --> 00:13:08,610
כן, גם אימא וגם סבתא שלך.

77
00:13:08,694 --> 00:13:11,280
שייקחו יום חופש מהעבודה, שתיהן.

78
00:13:11,947 --> 00:13:14,700
יש לך דודים, או...

79
00:13:15,784 --> 00:13:17,369
כן, זה מצוין.

80
00:13:18,620 --> 00:13:20,497
יש לך משהו יפה ללבוש?

81
00:13:22,916 --> 00:13:24,668
ז׳קט ספורטיבי, או...

82
00:13:25,836 --> 00:13:27,254
היי.
-חולצת צווארון?

83
00:13:29,047 --> 00:13:30,757
אתה יודע מה? אביא לך משהו.

84
00:13:31,258 --> 00:13:32,259
זה יפה מדי.

85
00:13:32,843 --> 00:13:33,844
לא, אין בעיה.

86
00:13:35,095 --> 00:13:36,471
אתה יודע איך להגיע לשם?

87
00:13:37,806 --> 00:13:39,057
טיהרס פינת רח׳ 5, כן.

88
00:13:39,141 --> 00:13:40,058
כן!

89
00:13:40,142 --> 00:13:42,436
טוב, ניפגש בתשע בדיוק.

90
00:13:42,436 --> 00:13:44,021
יהיה בסדר, רוני.

91
00:13:45,147 --> 00:13:46,857
אז תגיד להן שיהיה בסדר.

92
00:13:47,858 --> 00:13:48,984
כי זאת האמת.

93
00:13:50,027 --> 00:13:50,861
טוב.

94
00:13:54,239 --> 00:13:56,700
תודה. אחזיר את זה מכובס.

95
00:13:59,453 --> 00:14:01,538
יש לך מזומנים למונית?

96
00:14:07,627 --> 00:14:09,963
אוי... יש לי רק 5 דולר.

97
00:14:33,070 --> 00:14:35,030
נראה לך שיהיה לו עודף ממאה?

98
00:14:52,756 --> 00:14:58,970
עורך הדין השני הטוב בעולם שוב -

99
00:18:26,511 --> 00:18:27,887
בוקר טוב, דון חואן.

100
00:18:27,971 --> 00:18:29,556
לאלו סלמנקה מת.

101
00:18:30,390 --> 00:18:32,600
חמושים פרצו לאחוזה שלו אתמול בלילה.

102
00:18:33,184 --> 00:18:35,312
שכירי חרב, כך נראה.

103
00:18:36,605 --> 00:18:38,940
היה שם בלגן שלם.

104
00:18:39,024 --> 00:18:40,275
באשר לבני סלמנקה...

105
00:18:40,775 --> 00:18:43,111
דם תחת דם.
-כן.

106
00:18:43,111 --> 00:18:44,988
זו דרכם של בני סלמנקה.

107
00:18:45,905 --> 00:18:47,866
אנחנו על סף כאוס.

108
00:18:48,992 --> 00:18:50,285
אבל מי עשה את זה?

109
00:18:50,285 --> 00:18:54,080
רגע אחד מדברים על קולומביאנים,
ברגע שאחריו על בוגדים...

110
00:18:54,581 --> 00:18:55,915
בוגדים מהמעגל הפנימי.

111
00:18:56,416 --> 00:18:57,584
דבר אחד ברור:

112
00:18:57,584 --> 00:18:59,377
איגנסיו וארגה הוא בוגד.

113
00:18:59,461 --> 00:19:03,340
דון אלדיו קבע פרס על ראשו.
כל אנשינו מחפשים אותו.

114
00:19:03,840 --> 00:19:07,177
כשווארגה יימצא, נדע מי שלח אותו.

115
00:19:09,262 --> 00:19:12,265
אני מניח שדון הקטור התבשר על כך.

116
00:19:12,349 --> 00:19:13,516
התקשרתי אליו בעצמי.

117
00:19:13,600 --> 00:19:16,311
האם הוא הבין אותי? מי יודע.

118
00:19:17,145 --> 00:19:18,021
תקשיב לי.

119
00:19:18,730 --> 00:19:20,148
עליך להיזהר, גוסטבו.

120
00:19:20,857 --> 00:19:22,359
זה רגע מסוכן.

121
00:19:22,984 --> 00:19:24,527
כולם חשודים.

122
00:19:25,487 --> 00:19:26,363
אני מבין.

123
00:19:27,113 --> 00:19:27,989
טוב מאוד.

124
00:19:55,767 --> 00:19:58,686
ספר לי שוב על המתנקש
שמסר את הדיווח הסופי.

125
00:19:59,813 --> 00:20:02,273
הוא כבר היה פצוע כשדיבר עם האיש שלנו.

126
00:20:02,357 --> 00:20:04,484
השוטרים מצאו את גופתו בזירה.

127
00:20:04,484 --> 00:20:05,944
אבל הם חיסלו את סלמנקה.

128
00:20:06,444 --> 00:20:10,532
שכירי החרב נהרגו, עד האחרון,

129
00:20:11,241 --> 00:20:13,535
ובכל זאת, משימתם הוכתרה כהצלחה?

130
00:20:16,705 --> 00:20:18,373
כבר היו דברים מעולם.

131
00:20:19,749 --> 00:20:22,836
אני יכול לנסוע לשם
ולהביא את וארגה הביתה בשלום.

132
00:20:23,670 --> 00:20:25,839
יש דרכים שקטות לעשות את זה.

133
00:20:34,139 --> 00:20:36,933
אלא אם כן אתה כבר מתכנן משהו.

134
00:20:53,658 --> 00:20:54,743
דבר גלויות.

135
00:20:55,952 --> 00:20:57,829
נאמנות זה עניין הדדי.

136
00:20:58,496 --> 00:21:00,749
וארגה עשה כל מה שביקשת ממנו.

137
00:21:01,249 --> 00:21:02,876
לא הייתה לו ברירה.

138
00:21:02,876 --> 00:21:05,253
ייתכן, אבל הוא שיחק משחק קשוח,

139
00:21:05,879 --> 00:21:07,714
ועשה את זה ביושר.

140
00:21:09,758 --> 00:21:10,675
ו...?

141
00:21:10,759 --> 00:21:12,761
בסיכומו של דבר,

142
00:21:13,428 --> 00:21:15,472
הילד ראוי לכבוד שלך.

143
00:21:18,933 --> 00:21:19,768
והוא זוכה לו.

144
00:21:22,103 --> 00:21:23,730
יש לך עוד משהו לומר?

145
00:21:53,760 --> 00:21:56,513
אני מקווה שהחליפה תביא למרשך
יותר מזל משהיא הביאה לי.

146
00:21:59,682 --> 00:22:00,558
אתה בסדר?

147
00:22:01,142 --> 00:22:02,018
בסדר גמור.

148
00:22:25,375 --> 00:22:27,043
אדוני הבלש. מיס חליל.

149
00:22:28,127 --> 00:22:29,295
בוקר טוב.

150
00:22:29,379 --> 00:22:31,005
אני מתקשרת אליך כבר יומיים.

151
00:22:31,881 --> 00:22:34,425
המזכירה שלי חולה. איך אוכל לעזור?

152
00:22:34,509 --> 00:22:35,760
מחר בבוקר. בשעה עשר.

153
00:22:36,386 --> 00:22:37,470
ארוחת בוקר מאוחרת?

154
00:22:37,554 --> 00:22:41,307
אבל רק את ואני, נכון?
הבחור המגודל ירגיש כמו צלע שלישית...

155
00:22:41,391 --> 00:22:44,269
אתה ואני ניפגש עם השופט פרסון.

156
00:22:44,269 --> 00:22:48,481
אבקש דיון חירום כדי לשנות
את תנאי השחרור של דה גוזמן.

157
00:22:48,565 --> 00:22:50,233
נשמע כמו כיף חיים.

158
00:22:50,233 --> 00:22:52,777
לרוע המזל, אין לי רגע פנוי.

159
00:22:52,777 --> 00:22:55,154
בדקתי את מקום המגורים של מרשך.

160
00:22:55,238 --> 00:22:58,241
הכתובת שהוא נתן...
זאת גלידריה באלטה מונטה.

161
00:22:58,241 --> 00:23:01,536
אין דרך ליצור קשר
עם קרובי המשפחה שבאו לדיון הערבות.

162
00:23:01,536 --> 00:23:05,290
אין להם זכר במשרד הרישוי,
ברשויות המס, במוסדות חינוך... כלום.

163
00:23:05,290 --> 00:23:10,587
למעשה, אין אף אישה בשם אליזבת מקינון
במדינת ניו מקסיקו שגילה פחות מ־73.

164
00:23:11,838 --> 00:23:14,340
ובכן, זה מפתיע.

165
00:23:14,841 --> 00:23:16,134
מרשך נעלם.

166
00:23:16,134 --> 00:23:18,928
לא אחכה שישה שבועות
לפני שאתחיל לחפש אותו.

167
00:23:19,012 --> 00:23:21,598
היי, מרשי הפקיד 7 מיליון דולר דמי ערבות.

168
00:23:21,598 --> 00:23:23,391
נראה לך שהוא פשוט יקום וילך?

169
00:23:23,391 --> 00:23:25,518
מי מפקיד 7 מיליון דולר במזומן?

170
00:23:25,602 --> 00:23:26,936
אתה יודע מה אני חושבת?

171
00:23:27,437 --> 00:23:29,314
אני חושבת שהמשפחה הייתה מזויפת.

172
00:23:29,314 --> 00:23:31,482
ואני חושבת שידעת על זה מההתחלה.

173
00:23:31,566 --> 00:23:33,943
רגע. בואי נחזור למציאות רגע.

174
00:23:34,027 --> 00:23:37,030
לא קיבלת את הפסיקה שרצית,
ועכשיו את מנסה לעשות מקצה שיפורים.

175
00:23:37,030 --> 00:23:38,364
את טוענת שמרשי ברח.

176
00:23:38,448 --> 00:23:40,283
אני טוען שיש לו 7 מיליון סיבות

177
00:23:40,283 --> 00:23:43,620
להתייצב במועד שנקבע לו כחוק.

178
00:23:43,620 --> 00:23:44,537
אז לא,

179
00:23:44,621 --> 00:23:49,959
לא אשמש עלה תאנה של הליך תקין
במפגשי בזק עם השופט פרסון.

180
00:23:50,501 --> 00:23:54,714
ואם תנסי את התרגילים האלה
מול השופט שלא בנוכחותי...

181
00:23:54,714 --> 00:23:56,257
הנה האשמה:

182
00:23:56,341 --> 00:23:58,092
התנהגות בלתי הולמת של התביעה.

183
00:23:58,176 --> 00:24:00,845
מהסוג שמחסל קריירות.

184
00:24:00,845 --> 00:24:04,182
כל זה לא משנה את העובדה
שהוא לא מי שהוא התיימר להיות.

185
00:24:04,182 --> 00:24:08,353
לא, רגע. תפסו אתכם עם המכנסיים למטה,
ומשום מה, זאת אשמתי?

186
00:24:08,353 --> 00:24:11,481
לא נראה לי. יש לכם שם 24 עורכי דין,

187
00:24:11,481 --> 00:24:14,108
יש שם חוקרים, כוח משטרה שלם,

188
00:24:14,192 --> 00:24:16,277
וזאת אשמתי שאתם לא מאתרים את לאלו?

189
00:24:16,361 --> 00:24:17,445
זה לא התפקיד שלי!

190
00:24:17,445 --> 00:24:18,363
לאלו?

191
00:24:18,863 --> 00:24:19,822
מי זה לאלו?

192
00:24:20,698 --> 00:24:22,158
מה? מה אמרתי?

193
00:24:23,952 --> 00:24:26,788
התכוונתי לומר ״דה גוזמן״.
יש לי יותר מלקוח אחד.

194
00:24:27,830 --> 00:24:28,665
אז...

195
00:24:28,665 --> 00:24:33,211
ניפגש בשימוע המקדים,
בעוד שישה שבועות, כמתוכנן.

196
00:24:33,836 --> 00:24:36,464
עד אז, יש לי לקוחות שזקוקים לי.

197
00:25:03,700 --> 00:25:10,081
אל קמינו
מזנון -

198
00:25:29,684 --> 00:25:30,727
חליפה יפה.

199
00:25:32,353 --> 00:25:33,187
תודה.

200
00:25:38,526 --> 00:25:39,444
היי.

201
00:25:40,778 --> 00:25:41,696
איך היה?

202
00:25:41,696 --> 00:25:44,490
החליפה בהחלט עזרה.

203
00:25:45,324 --> 00:25:48,536
הבחור הזה, הוא שמיניסט בתיכון.

204
00:25:49,912 --> 00:25:52,081
ציונים טובים. עובד בשתי עבודות.

205
00:25:52,165 --> 00:25:53,332
יש לו מעין...

206
00:25:54,333 --> 00:25:55,418
חבר.

207
00:25:55,418 --> 00:25:58,838
איזה בן תשחורת שיש לו מוסטנג עם גג נפתח.

208
00:25:58,838 --> 00:26:02,383
בערב שבת אחד, החבר העשיר אומר
״היי, בא לך לנהוג באוטו שלי״?

209
00:26:02,467 --> 00:26:06,012
הבחור שלי לא יכל לסרב.
החבר אומר לו לעצור בחנות משקאות.

210
00:26:06,012 --> 00:26:09,891
הבחור העשיר נכנס,
ושודד את החנות עם סכין הציד של דוד שלו.

211
00:26:09,891 --> 00:26:11,100
לא!
-כן.

212
00:26:11,184 --> 00:26:14,437
הבחור שלי בחוץ, במוסטנג,
משחק עם הרדיו. אין לו מושג.

213
00:26:14,437 --> 00:26:18,483
הבחור עשיר יוצא עם 425 במזומן,
בקבוק יגרמייסטר,

214
00:26:18,483 --> 00:26:21,110
ואומר לבחור שלי ״תן גז״,
וזה מה שהוא עושה, בשמחה,

215
00:26:21,194 --> 00:26:23,279
כי אין לו מושג לגבי השוד.

216
00:26:23,279 --> 00:26:26,115
כן, אבל כשעוצרים אותם, הבחור שלך נוהג.

217
00:26:26,199 --> 00:26:28,534
הוא הנהג! כן.
-ברור שהוא הנהג.

218
00:26:29,118 --> 00:26:32,705
הבחור שלי מקבל סנגור מהסנגוריה הציבורית,
אבל המשפחה של הבחור העשיר מביאה

219
00:26:32,789 --> 00:26:37,335
סנגור יקר מחוץ למדינה,
תאמין או לא, מדנוור,

220
00:26:37,335 --> 00:26:39,670
והם מנסים להפיל את כל האשמה על הבחור שלי.

221
00:26:39,754 --> 00:26:43,591
שזה היה הרעיון של הבחור שלי.
שהוא גרר את הבחור העשיר לזה.

222
00:26:43,591 --> 00:26:46,594
הכול. אוקלי הולך
על שוד בנסיבות מחמירות ותקיפה.

223
00:26:46,594 --> 00:26:48,179
אוקלי, השמוק הזה...
-כן.

224
00:26:48,179 --> 00:26:50,681
אבל הבחור שלך בכלל לא נכנס לחנות.

225
00:26:51,224 --> 00:26:53,851
פלהרטי התעקש לאחד את כתבי האישום, אבל...

226
00:26:53,935 --> 00:26:56,104
נראה לי שזה יכול לפעול לטובתנו.

227
00:26:56,104 --> 00:26:57,563
המשפט בחודש הבא.

228
00:26:57,647 --> 00:26:58,981
זה היה ממש טעים, תטעם.

229
00:27:00,233 --> 00:27:01,317
רוצה משהו?

230
00:27:02,026 --> 00:27:03,361
ממש כדאי לך לטעום.

231
00:27:03,361 --> 00:27:04,904
סליחה...
-בטח.

232
00:27:04,904 --> 00:27:07,323
אפשר לקבל תפריט, ועוד מנה של סופאיפיאס?

233
00:27:07,323 --> 00:27:08,783
בטח.
-תודה.

234
00:27:09,867 --> 00:27:13,120
והייתה הומלסית אחת
שהייתי צריכה לשחרר מהכלא העירוני.

235
00:27:14,664 --> 00:27:15,957
זה סיפור בפני עצמו.

236
00:27:17,083 --> 00:27:19,085
נשמע כמו יום מהגיהינום.

237
00:27:20,044 --> 00:27:21,963
זה היה אחד הימים הכי טובים בחיי.

238
00:27:24,924 --> 00:27:26,217
בחיי המקצועיים.

239
00:27:28,427 --> 00:27:29,262
ואתה?

240
00:27:31,264 --> 00:27:33,599
שכרתי לנו מכונית.

241
00:27:33,683 --> 00:27:34,934
הפורד.

242
00:27:36,519 --> 00:27:40,273
אז סול גודמן נוהג בפורד טאורוס חומה.

243
00:27:40,982 --> 00:27:44,068
יצרניות הרכב קוראות לגוון הזה
״חום אפרפר״, כמדומני.

244
00:27:44,152 --> 00:27:47,780
אתה לא חושב שסול גודמן
צריך לנהוג ברכב קצת יותר...

245
00:27:49,031 --> 00:27:50,199
אלגנטי?

246
00:27:50,283 --> 00:27:51,200
כגון?

247
00:27:51,284 --> 00:27:52,159
לא יודעת.

248
00:27:52,660 --> 00:27:54,162
בטח תוצרת ארה״ב.

249
00:27:54,787 --> 00:27:55,788
משהו מנקר עיניים.

250
00:27:57,415 --> 00:28:01,377
ולסול גודמן יש משרד.

251
00:28:02,086 --> 00:28:03,462
כזה שלוכד את העין.

252
00:28:04,130 --> 00:28:05,047
במיקום טוב.

253
00:28:05,131 --> 00:28:06,174
מול בית המשפט.

254
00:28:06,174 --> 00:28:07,091
כן.

255
00:28:07,884 --> 00:28:09,844
קתדרלה של צדק.

256
00:28:10,344 --> 00:28:12,263
קתדרלה של צדק?

257
00:28:12,263 --> 00:28:13,764
בסדר. כן.

258
00:28:13,848 --> 00:28:15,850
בוא נתחיל לחפש משהו בשבילך.

259
00:28:17,101 --> 00:28:18,102
כלומר, בשביל סול.

260
00:28:18,728 --> 00:28:20,688
קניתי. מתי מתחילים?

261
00:28:21,606 --> 00:28:22,690
בשבת אני פנויה.

262
00:28:23,399 --> 00:28:24,567
בשבת. קבענו.

263
00:28:33,534 --> 00:28:35,578
חשבתי על המהלך הראשון שלנו.

264
00:28:36,996 --> 00:28:38,206
מול האוורד.

265
00:28:40,499 --> 00:28:44,795
אני חושבת שיש דרך להגיע להסדר
בתיק סנדפייפר ולהשאיר אותו על הרגליים.

266
00:28:44,879 --> 00:28:46,923
חבול, אולי, אבל על הרגליים.

267
00:28:47,548 --> 00:28:48,549
אולי הטריק הוא ש...

268
00:28:49,383 --> 00:28:51,802
אנחנו לא עובדים על האוורד. לא בהתחלה.

269
00:28:51,886 --> 00:28:54,096
אולי נתחיל בקליף מיין.

270
00:28:55,264 --> 00:28:56,182
אז...

271
00:28:57,850 --> 00:28:59,143
אנחנו עושים את זה?

272
00:29:01,312 --> 00:29:02,772
חשבתי שכן. לא?

273
00:29:04,899 --> 00:29:05,733
אתה נגד?

274
00:29:07,735 --> 00:29:09,195
לא אמרתי את זה.

275
00:29:12,823 --> 00:29:14,283
בבקשה.

276
00:29:16,077 --> 00:29:17,745
החלטתם על משהו?

277
00:29:17,745 --> 00:29:18,955
עוד לא.

278
00:29:18,955 --> 00:29:20,998
תשתה משהו בזמן שאתה חושב על זה?

279
00:29:21,499 --> 00:29:24,001
כן, קולה. תודה.

280
00:29:36,681 --> 00:29:38,391
טוב.

281
00:29:38,391 --> 00:29:39,892
בבקשה.
-אוקיי.

282
00:29:47,692 --> 00:29:49,860
אז ה...

283
00:29:51,320 --> 00:29:52,363
העניין עם האוורד.

284
00:29:54,323 --> 00:29:55,700
על מה חשבת?

285
00:29:59,870 --> 00:30:00,746
אתה בטוח?

286
00:30:03,541 --> 00:30:05,251
להקשיב מותר.

287
00:30:08,337 --> 00:30:09,171
טוב...

288
00:30:10,923 --> 00:30:12,508
הקצב חייב להיות מדויק.

289
00:30:13,926 --> 00:30:16,095
אם נתקדם מהר מדי, הם יבחינו בנו.

290
00:30:17,388 --> 00:30:18,889
וזה חייב להיות הגיוני.

291
00:30:19,807 --> 00:30:23,894
זה לא חייב להחזיק מבחינה משפטית,
אבל חייבת להיות סיבה לכל דבר.

292
00:31:39,678 --> 00:31:41,680
מלון דרכים אוקוטיו -

293
00:34:15,584 --> 00:34:16,418
כן.

294
00:34:16,919 --> 00:34:20,047
אני במלון. אף אחד לא ראה אותי
חוץ ממנהלת המקום.

295
00:34:20,047 --> 00:34:22,091
טוב. אנחנו עובדים על החילוץ שלך.

296
00:34:22,091 --> 00:34:25,386
זה ייקח כמה ימים.
אתקשר אליך כשהחבר׳ה שלנו יהיו מוכנים.

297
00:34:25,928 --> 00:34:29,348
הם יבואו במשאית חקלאית.
כשהם יעברו, קפוץ לתוך החלק האחורי.

298
00:34:29,348 --> 00:34:31,642
זה יקרה מהר. הם לא יחכו לך.

299
00:34:32,434 --> 00:34:34,353
יש בגדים בארון. תלבש אותם.

300
00:34:36,772 --> 00:34:38,232
מה יקרה עד אז?

301
00:34:38,732 --> 00:34:40,192
תנמיך פרופיל.

302
00:34:41,277 --> 00:34:42,903
אלדיו קבע פרס על ראשך.

303
00:34:43,445 --> 00:34:45,656
אם מישהו יבוא לדלת, תירה.

304
00:34:46,198 --> 00:34:47,032
הבנת?

305
00:34:50,452 --> 00:34:51,287
כן.

306
00:35:45,382 --> 00:35:46,216
בבקשה.

307
00:35:47,509 --> 00:35:48,636
תודה.

308
00:35:48,636 --> 00:35:52,848
אם תבני את זה גבוה מדי,
הגולה שלך תעוף מהמסילה.

309
00:35:52,848 --> 00:35:54,391
זה עוד לא גמור.

310
00:35:54,475 --> 00:35:56,518
כשזה יהיה גמור, זה יעבוד.

311
00:35:57,102 --> 00:35:58,062
טוב.

312
00:35:59,980 --> 00:36:01,815
אפשר עוד לימונדה בבקשה?
-לא.

313
00:36:01,899 --> 00:36:04,151
שתית כבר ארבעה ליטר.

314
00:36:04,652 --> 00:36:06,236
בבקשה, סבא!

315
00:36:08,947 --> 00:36:10,616
טוב, כוס אחת אחרונה וזהו.

316
00:36:11,158 --> 00:36:12,534
תודה, סבא!

317
00:36:32,471 --> 00:36:35,349
שיחה נכנסת -

318
00:36:55,077 --> 00:36:56,328
3...

319
00:36:58,497 --> 00:36:59,456
4...

320
00:37:01,500 --> 00:37:02,459
5...

321
00:37:05,003 --> 00:37:05,838
6...

322
00:37:16,348 --> 00:37:17,182
רגע.

323
00:37:19,143 --> 00:37:21,019
הנה הם.

324
00:37:24,273 --> 00:37:25,190
כן.

325
00:37:26,358 --> 00:37:29,236
טוב. הם בגומה הרביעית.

326
00:37:29,236 --> 00:37:31,947
בהנחה שהם משחקים 9 גומות, זה נותן לך...

327
00:37:33,031 --> 00:37:34,575
45 דקות לפחות.

328
00:37:37,035 --> 00:37:38,829
את חייבת ללמד אותי לשחק גולף.

329
00:37:38,829 --> 00:37:40,998
עורך דין צריך לדעת לשחק גולף.

330
00:37:41,915 --> 00:37:42,750
מתי שתרצה.

331
00:37:49,339 --> 00:37:50,174
אתה בסדר?

332
00:37:52,009 --> 00:37:54,219
כן. קלי קלות.

333
00:38:27,878 --> 00:38:28,837
סליחה, אדוני.

334
00:38:29,463 --> 00:38:31,548
אתה חבר או אורח?

335
00:38:32,216 --> 00:38:33,717
באתי רק לעשות סיור.

336
00:38:34,218 --> 00:38:35,177
ברוך הבא.

337
00:38:35,177 --> 00:38:36,970
הקבלה בהמשך.

338
00:38:40,057 --> 00:38:41,600
היי, התקשרתי לגבי סיור.

339
00:38:42,100 --> 00:38:44,019
בוא איתי לחדר החברים.

340
00:38:52,027 --> 00:38:53,445
היי. נורם ווייקלי.

341
00:38:53,529 --> 00:38:55,280
שמעתי שאתה מעוניין בסיור.

342
00:38:55,364 --> 00:38:56,865
נכון. סול גודמן.

343
00:38:57,366 --> 00:38:58,617
נעים להכיר, מר גודמן.

344
00:38:58,617 --> 00:39:00,160
בבקשה, קרא לי סול.

345
00:39:00,244 --> 00:39:04,206
יופי. סול, תרצה משהו לפני שנתחיל?

346
00:39:04,206 --> 00:39:06,083
הקפה שלנו הוא הטוב ביותר.

347
00:39:06,583 --> 00:39:09,127
אני בסדר. באתי מתודלק בקפאין.

348
00:39:09,211 --> 00:39:10,796
ובכן, סול,

349
00:39:11,547 --> 00:39:14,132
אתה ואני עומדים על קרקע מקודשת.

350
00:39:14,633 --> 00:39:17,094
חמישה נשיאים שיחקו כאן גולף.

351
00:39:17,094 --> 00:39:19,179
באמת?
-הראשון היה דווייט ד. אייזנהאוור.

352
00:39:19,263 --> 00:39:21,640
אבל הסיפור החל עוד קודם.

353
00:39:21,640 --> 00:39:24,059
נורמן! אפשר לדבר איתך רגע?

354
00:39:24,768 --> 00:39:26,395
קווין. היי, מה שלומך?

355
00:39:27,312 --> 00:39:29,731
סלח לי, אני בטוח שזה ייקח רק רגע.

356
00:39:43,537 --> 00:39:44,371
מר גודמן,

357
00:39:45,497 --> 00:39:48,292
צר לי, אבל הרגע הזכירו לי

358
00:39:49,001 --> 00:39:51,336
שיש לנו רשימת המתנה של שנתיים.

359
00:39:51,420 --> 00:39:52,963
שנתיים! וואו.

360
00:39:55,215 --> 00:39:58,594
אולי אוכל לעשות את הסיור בכל זאת?

361
00:39:58,594 --> 00:40:00,762
כבר באתי עד כאן. ליתר ביטחון.

362
00:40:00,846 --> 00:40:04,349
לרוע המזל, הפסקנו לערוך סיורים. בינתיים.

363
00:40:04,433 --> 00:40:06,018
גם סיורים אתם לא עושים?

364
00:40:06,018 --> 00:40:07,978
אני מתנצל על ההפרעה.

365
00:40:08,478 --> 00:40:12,190
נשמח לעדכן אותך אם המצב ישתנה. השארת מספר?

366
00:40:13,275 --> 00:40:14,860
אז נהיה בקשר.

367
00:40:14,860 --> 00:40:16,820
אם המצב ישתנה.

368
00:40:17,821 --> 00:40:20,240
שוב, צר לי על הזמן והטרחה.

369
00:40:20,741 --> 00:40:21,575
פשוט...

370
00:40:22,075 --> 00:40:23,744
היה לנו קצר בתקשורת.

371
00:40:25,078 --> 00:40:25,913
טוב...

372
00:40:27,289 --> 00:40:28,248
בסדר.

373
00:40:29,625 --> 00:40:30,459
תודה.

374
00:40:41,845 --> 00:40:43,055
סליחה.
-כן?

375
00:40:43,055 --> 00:40:44,890
רק שאבין,

376
00:40:44,890 --> 00:40:48,560
התכוונת לעשות לי סיור,
ואז קלטת שאתם לא צריכים חברים חדשים?

377
00:40:48,644 --> 00:40:51,647
יש לנו רשימת המתנה...
-אבל אתה אחראי על ההרשמה,

378
00:40:51,647 --> 00:40:55,067
אז היית אמור לדעת את זה מראש.
זה פשוט לא מתחבר.

379
00:40:55,067 --> 00:40:58,028
נכנסתי וכולם פרשו לי שטיח אדום,

380
00:40:58,028 --> 00:41:01,239
ואז, פתאום, הכול השתנה. אני לא...

381
00:41:01,740 --> 00:41:02,824
מר גודמן, אני...

382
00:41:02,908 --> 00:41:07,204
״גודמן״. השם! ברגע ששמעת אותו, הכול השתנה.

383
00:41:09,247 --> 00:41:12,167
רשימת המתנה?
נראה לי שאתה מדבר על רשימת פסילה.

384
00:41:12,167 --> 00:41:14,002
זה בסדר. הייתי צריך לדעת.

385
00:41:14,086 --> 00:41:15,796
כי תראה...

386
00:41:15,796 --> 00:41:17,589
הכול פה מיונז מקיר לקיר.

387
00:41:17,673 --> 00:41:21,677
אם יש אצלכם הגבלה,
שלפחות יהיה לכם האומץ להודות בזה.

388
00:41:21,677 --> 00:41:23,637
אין פה שום...
-הנה לכם, רבותיי!

389
00:41:23,637 --> 00:41:26,932
האנטישמיות בריאה ושלמה, כאן באלבקרקי.

390
00:41:26,932 --> 00:41:29,351
אדוני! יש לנו חברים יהודים רבים.

391
00:41:29,351 --> 00:41:32,938
יופי, אז הגעתם למכסָה שלכם. כל הכבוד.

392
00:41:32,938 --> 00:41:33,855
רגע אחד!

393
00:41:34,356 --> 00:41:38,360
זה הקשקוש הכי גדול ששמעתי בחיי.

394
00:41:38,360 --> 00:41:40,570
תחזור למאורה שלך, מקגיל,

395
00:41:40,654 --> 00:41:42,906
או גודמן, או איזה שם שלא בחרת לעצמך.

396
00:41:43,490 --> 00:41:44,908
מה אתה זומם?

397
00:41:45,409 --> 00:41:47,995
מכין את הקרקע לעוד איזו תביעה מפוברקת,

398
00:41:47,995 --> 00:41:50,539
חתיכת בן זונה דו־פרצופי, סחטן, חמדן...

399
00:41:50,539 --> 00:41:53,709
״חמדן״? אתה אומר בקול רם
את החלק שאתה אמור להצניע.

400
00:41:53,709 --> 00:41:57,045
רבותיי, אפשר פחות בקול רם?
-אתה יודע שלא לזה התכוונתי.

401
00:41:57,129 --> 00:42:00,215
אחרי שנות דור,
קיוויתי והתפללתי שזה יהיה מאחורינו.

402
00:42:00,215 --> 00:42:02,342
אתה לא יותר יהודי מהדודה שלי!

403
00:42:02,426 --> 00:42:04,970
5,000 שנה, ואין לזה סוף.

404
00:42:05,971 --> 00:42:08,640
בבקשה, אלימות! בסוף זה תמיד מגיע.

405
00:42:08,724 --> 00:42:10,017
מר ווצ׳טל, בבקשה!

406
00:42:10,017 --> 00:42:11,393
בוא, קוו.

407
00:42:11,393 --> 00:42:13,770
לך לעזאזל, חתיכת חרא שקרן.

408
00:42:17,149 --> 00:42:18,025
אדוני!

409
00:42:18,734 --> 00:42:21,319
מר גודמן, אני לא יודע מה לומר. זה לא...

410
00:42:21,403 --> 00:42:23,321
לא אסכים להיות חבר כאן.

411
00:42:23,405 --> 00:42:27,826
לא אסכים לעבור בדלתות האלה שוב
אחרי מה שקרה לי כאן היום.

412
00:42:32,706 --> 00:42:33,540
יש לכם...

413
00:42:34,291 --> 00:42:37,294
לפחות בית שימוש שאוכל להשתמש בו?

414
00:42:37,294 --> 00:42:38,462
כי ה...

415
00:42:40,756 --> 00:42:43,759
מצבים כאלה מחריפים לי
את הדלקת במעי הגס.

416
00:42:43,759 --> 00:42:46,553
מלתחת הגברים היא הקרובה ביותר. זה שם.

417
00:42:46,553 --> 00:42:49,723
וירשו לי להיכנס לשם?
-כן, כמובן!

418
00:42:51,308 --> 00:42:53,643
אני רוצה שתדע שאני לא מאשים אותך אישית.

419
00:42:53,727 --> 00:42:55,896
אני יודע שרק מילאת פקודות.

420
00:42:55,896 --> 00:42:58,231
זה בסדר, חבר׳ה! אני עוזב!

421
00:42:58,815 --> 00:42:59,775
הכול תקין.

422
00:43:11,036 --> 00:43:12,579
בוקר טוב, אדוני.
-בוקר טוב.

423
00:44:10,470 --> 00:44:12,347
שיט!

424
00:44:22,149 --> 00:44:25,235
אני נשבע שזה לא משהו שעשיתי,
אבל אחת האסלות שלכם...

425
00:44:25,235 --> 00:44:26,611
אטפל בזה, אדוני.

426
00:44:26,695 --> 00:44:28,947
טוב. זאת האמצעית. אי אפשר לפספס.

427
00:44:28,947 --> 00:44:30,407
כן, אין בעיה, אדוני.

428
00:44:43,211 --> 00:44:44,796
המלין, ה. -

429
00:44:51,761 --> 00:44:54,556
הם חוזרים! בטל! -

430
00:44:59,603 --> 00:45:00,562
227.

431
00:45:02,022 --> 00:45:03,315
227.

432
00:45:25,128 --> 00:45:27,172
...היה טוב.
-יותר מבפעם שעברה.

433
00:45:27,172 --> 00:45:29,382
אם לא תרים את הראש, זה עוד ישתפר.

434
00:45:29,466 --> 00:45:31,843
בכל אופן, לגבי טירוף גיוס העובדים שלך...

435
00:45:31,927 --> 00:45:34,012
ממש לא טירוף.
-איך היית קורא לזה?

436
00:45:34,512 --> 00:45:36,348
הייתי קורא לזה ״התרחבות זהירה״.

437
00:45:36,973 --> 00:45:40,602
אנחנו לא מנסים לצוד אף אחד מהשותפים שלך,
אם זה מה שמדאיג אותך.

438
00:45:41,102 --> 00:45:42,270
צריך מגבת?
-כן.

439
00:45:46,942 --> 00:45:48,693
היי.

440
00:45:51,363 --> 00:45:54,950
לא לציטוט, במקומך הייתי נזהר
עם גיוס מחברות מתחרות.

441
00:45:55,450 --> 00:45:58,245
אתה מדבר על מה־שמו, מטנסי?

442
00:45:58,245 --> 00:45:59,329
שמעת משהו?

443
00:45:59,329 --> 00:46:02,415
לא משהו שהייתי רוצה לחזור עליו.
אבל כבדהו וחשדהו.

444
00:46:02,999 --> 00:46:03,833
בסדר.

445
00:46:05,252 --> 00:46:06,544
האוורד?
-מה?

446
00:46:17,180 --> 00:46:18,348
אין מצב שזה...

447
00:46:19,057 --> 00:46:20,058
כך זה נראה.

448
00:46:21,268 --> 00:46:22,352
באמת?

449
00:46:22,352 --> 00:46:25,230
זו לא הפעם הראשונה
שאני רואה דבר כזה, לצערי.

450
00:46:25,730 --> 00:46:27,107
מאיפה זה בא?

451
00:46:28,692 --> 00:46:30,318
זה לא נפל מתוך הארונית שלך?

452
00:46:31,569 --> 00:46:32,696
לא ברור לי איך.

453
00:46:35,031 --> 00:46:37,117
אתה חושב שאחד החברים פה...?

454
00:46:39,035 --> 00:46:40,453
אולי אחד העובדים.

455
00:47:03,018 --> 00:47:05,937
איפה היית?
-אספר לך בהמשך. הנה הם באים.

456
00:47:09,024 --> 00:47:10,358
הם מצאו את זה?

457
00:47:10,442 --> 00:47:12,277
כן.

458
00:47:13,528 --> 00:47:15,947
ואם הם יגלו שזה טלק?

459
00:47:17,449 --> 00:47:18,491
הם לא יגלו.

460
00:47:25,623 --> 00:47:27,959
נראה לי שאולי היינו מתוחכמים מדי.

461
00:47:30,086 --> 00:47:31,171
אולי זה היה...

462
00:47:31,921 --> 00:47:33,131
מעודן מדי.

463
00:47:34,466 --> 00:47:36,593
לא. לא מעודן מדי.

464
00:47:38,261 --> 00:47:39,179
מושלם.

465
00:47:58,740 --> 00:48:03,370
גבול ארצות הברית 28 -

466
00:48:10,543 --> 00:48:13,296
קדימה. בקצב. אין לנו את כל היום, חבר׳ה.

467
00:48:21,888 --> 00:48:23,890
אין כסף, אין הסעה. הבנתם?

468
00:48:54,254 --> 00:48:55,088
אלפיים.

469
00:49:20,196 --> 00:49:21,239
מתי נצא?

470
00:49:21,906 --> 00:49:23,575
נצא כשנצא.

471
00:49:27,787 --> 00:49:29,122
אני צריך רגע.

472
00:49:30,206 --> 00:49:31,875
אף אחד לא יחכה לך, גבר.

473
00:49:31,875 --> 00:49:32,792
מה?

474
00:49:33,293 --> 00:49:34,127
תדבר יפה.

475
00:50:00,320 --> 00:50:01,779
הלו, קאסה טרנקילה.

476
00:50:01,863 --> 00:50:03,156
שלום. קבלה?

477
00:50:03,156 --> 00:50:05,116
סליחה, אקרא לדובר ספרדית.

478
00:50:05,200 --> 00:50:06,534
לא, אין בעיה.

479
00:50:06,618 --> 00:50:09,329
אני רק רוצה לדבר עם אחד הדיירים, אם אפשר.

480
00:50:20,256 --> 00:50:22,091
הקטור, אתה ער?

481
00:50:22,717 --> 00:50:24,302
יש לך עוד שיחה.

482
00:50:26,262 --> 00:50:27,096
דוד?

483
00:50:27,931 --> 00:50:29,307
דוד, אתה שומע?

484
00:50:31,142 --> 00:50:32,268
מזהה את הקול שלי?

485
00:50:35,438 --> 00:50:37,565
סיפרו לך על התקיפה, דוד?

486
00:50:38,733 --> 00:50:41,903
שימשיכו לחשוב שאני מת, דוד. עדיף ככה.

487
00:50:43,488 --> 00:50:44,948
דוד, זה היה איש העופות.

488
00:50:46,658 --> 00:50:47,617
הפחדן הזה.

489
00:50:48,660 --> 00:50:50,578
הוא ישב על התחת שלו, שם בצפון,

490
00:50:51,829 --> 00:50:55,250
בזמן שהבריונים שלו נכנסו לבית שלי.
לבית שלי, דוד!

491
00:50:56,626 --> 00:50:59,212
שיזדיין בולסה, שיזדיין אלדיו,

492
00:50:59,212 --> 00:51:01,381
כי אני בא צפונה, ואני אכאיב לו.

493
00:51:01,381 --> 00:51:04,759
אני אכאיב לו כמו שאמרת לי,
ואז אני ארצח אותו, דוד.

494
00:51:06,177 --> 00:51:07,095
מה קורה, דוד?

495
00:51:07,095 --> 00:51:08,221
הקטור?

496
00:51:09,013 --> 00:51:12,308
סליחה, צר לי, אבל הקטור נראה קצת נסער.

497
00:51:12,392 --> 00:51:13,351
כן, סליחה.

498
00:51:13,935 --> 00:51:18,690
אני רק מעדכן אותו בענייני משפחה.
בשורות טובות ובשורות רעות.

499
00:51:19,232 --> 00:51:21,567
את מוכנה לתת לי אותו שוב? רק עוד רגע.

500
00:51:21,651 --> 00:51:22,485
כמובן.

501
00:51:25,029 --> 00:51:25,863
דוד.

502
00:51:28,324 --> 00:51:29,200
מה קורה?

503
00:51:30,034 --> 00:51:31,035
יש לך רעיון?

504
00:51:34,122 --> 00:51:35,331
טוב, בוא נראה.

505
00:51:36,833 --> 00:51:40,503
איי, בי, סי, די,

506
00:51:40,587 --> 00:51:44,048
אי, אף, ג׳י, אייץ׳,

507
00:51:44,132 --> 00:51:47,093
איי, ג׳יי, קיי, אל,

508
00:51:47,093 --> 00:51:50,638
אם, אן, או, פי...

509
00:51:51,723 --> 00:51:52,557
פי?

510
00:51:53,057 --> 00:51:53,975
זו האות?

511
00:51:55,310 --> 00:51:56,144
אוקיי.

512
00:51:56,144 --> 00:51:57,270
האות הבאה.

513
00:51:58,354 --> 00:52:00,607
איי, בי, סי...

514
00:52:04,861 --> 00:52:07,780
אל, אם, אן...

515
00:52:11,451 --> 00:52:12,327
יו?

516
00:52:14,829 --> 00:52:15,747
״הוכחה״?

517
00:52:16,497 --> 00:52:18,207
הוכחה? זה מה שאתה רוצה להגיד?

518
00:52:22,879 --> 00:52:25,381
דוד, לא. אין שום הוכחה.

519
00:52:25,882 --> 00:52:28,843
ביליתי חודשים בצפון,
במעקב אחריו ואחרי אנשיו,

520
00:52:28,843 --> 00:52:30,011
ולא מצאתי כלום.

521
00:52:38,353 --> 00:52:39,187
חכה.

522
00:52:42,023 --> 00:52:43,191
יש הוכחה.

523
00:52:45,943 --> 00:52:47,487
ואני יודע איפה למצוא אותה.

524
00:52:49,072 --> 00:52:51,532
שלום, דוד. בקרוב תראה אותי.

525
00:52:59,832 --> 00:53:02,001
התחרטתי. אני לא בא.

526
00:53:03,920 --> 00:53:04,879
ו...?

527
00:53:06,631 --> 00:53:08,216
תחזיר לי את הכסף שלי.

528
00:53:12,220 --> 00:53:13,888
אין פה החזרים, זבל.

529
00:53:15,932 --> 00:53:16,766
אמרתי לך,

530
00:53:18,518 --> 00:53:19,352
תדבר יפה.

531
00:53:44,794 --> 00:53:45,712
חברים,

532
00:53:46,796 --> 00:53:50,174
צר לי, אבל תצטרכו למצוא
דרך אחרת להגיע לצפון.

533
00:53:51,884 --> 00:53:52,719
סבתא,

534
00:53:53,720 --> 00:53:55,847
תדאגי שכולם יקבלו את הכסף שלהם.

535
00:54:00,059 --> 00:54:00,893
שמרו על עצמכם.

536
00:54:30,339 --> 00:54:36,304
גבול ארצות הברית 28 -

537
00:54:54,614 --> 00:54:56,324
תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין

