1
00:00:08,133 --> 00:00:11,723
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:02:12,299 --> 00:02:15,219
JUSTIZMINISTERIUM
REPUBLIK KOREA

3
00:02:52,339 --> 00:02:53,509
Es ist
kein fairer Kampf.

4
00:02:53,590 --> 00:02:56,470
Er wird uns helfen,
das Kräfteverhältnis auszugleichen.

5
00:02:56,551 --> 00:02:57,721
Und du vertraust ihm?

6
00:02:58,553 --> 00:03:00,433
Weil ihr zusammen Hacker wart?

7
00:03:00,514 --> 00:03:03,524
Weil er erwischt wurde,
als er das Pentagon gehackt hat.

8
00:03:03,600 --> 00:03:05,480
So schlimm kann das
nicht gewesen sein.

9
00:03:05,560 --> 00:03:07,900
-Doch.
-Warum war er dann nicht im Gefängnis?

10
00:03:08,939 --> 00:03:11,149
Weil ich für ihn den Kopf
hingehalten habe.

11
00:03:18,239 --> 00:03:22,739
Ich war minderjährig, hatte reiche Eltern.
Ich bin mit Sozialdienst davongekommen.

12
00:03:27,166 --> 00:03:31,206
Ich habe dir nie von ihm erzählt,
weil dieser Teil meines Lebens

13
00:03:31,294 --> 00:03:32,594
keine Rolle mehr spielte.

14
00:03:37,134 --> 00:03:39,054
Es tut mir leid.

15
00:03:40,220 --> 00:03:41,060
Achtung!

16
00:03:50,105 --> 00:03:52,515
Das ist Gefangene 773.

17
00:03:52,607 --> 00:03:54,187
Bringt ihr die Regeln bei!

18
00:04:00,657 --> 00:04:02,277
Das ist sie.

19
00:04:03,368 --> 00:04:04,408
Da kommt er.

20
00:04:09,708 --> 00:04:13,208
-Die Betrügerin.
-Du hast das Geld der Investoren geklaut?

21
00:04:15,089 --> 00:04:17,129
Schande über deine Familie gebracht.

22
00:04:17,216 --> 00:04:19,336
Und fast die ganze Firma ruiniert.

23
00:04:25,306 --> 00:04:26,676
Gut gemacht.

24
00:04:34,775 --> 00:04:35,935
Hallo, Bug.

25
00:04:37,569 --> 00:04:38,699
Wo ist Mike?

26
00:04:40,321 --> 00:04:43,661
Ich bin es.
Ich bin Mike.

27
00:04:43,742 --> 00:04:45,452
Oh verdammt.

28
00:04:45,535 --> 00:04:47,115
Mist!

29
00:04:48,080 --> 00:04:52,290
Das hatte ich total vergessen.
Ich bin ein Idiot.

30
00:04:53,168 --> 00:04:54,798
Na klar bist du das, Alter!

31
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
Na klar bist du das!

32
00:05:00,050 --> 00:05:05,310
Nicht "du" wie das alte "Du".
Eine neue, scharfe Version von dir.

33
00:05:05,388 --> 00:05:07,768
Verdammt, Mike.

34
00:05:07,849 --> 00:05:11,849
Du bist total scharf!
Ich würde mit dir ins Bett steigen.

35
00:05:11,937 --> 00:05:14,857
Ich würde total...
Ich meine das nicht...

36
00:05:14,940 --> 00:05:19,570
Nicht so herabwürdigend, wie das klang,
sondern als Kompliment.

37
00:05:19,653 --> 00:05:21,993
-Danke.
-Sie heißt Nomi.

38
00:05:24,699 --> 00:05:27,039
-Wer ist das?
-Meine Freundin.

39
00:05:28,203 --> 00:05:31,873
-Im Ernst?
-Bug.

40
00:05:31,957 --> 00:05:33,167
Natürlich.

41
00:05:34,084 --> 00:05:36,134
Zum Geschäft.

42
00:05:36,211 --> 00:05:38,051
Alles, was du brauchst.

43
00:05:40,007 --> 00:05:41,127
Alles hier.

44
00:05:41,216 --> 00:05:45,006
Wenn ihr hier
ein Verbrecher jagendes Superteam

45
00:05:45,095 --> 00:05:48,055
wie Drei Engel für Charlie aufbaut,
dann lasst mich mitmachen!

46
00:05:48,140 --> 00:05:51,560
Gut. Fangen wir
mit ein paar Gabelumschaltern an.

47
00:05:51,643 --> 00:05:53,153
Ich brauche einen Feedthrough,

48
00:05:53,228 --> 00:05:55,438
der sich durch jede Firewall bohrt.

49
00:05:55,522 --> 00:05:58,362
Jetzt wird es aber aufregend.

50
00:05:58,441 --> 00:06:00,031
Wie wäre es mit einem Waterwitch?

51
00:06:00,110 --> 00:06:02,780
Nein, aber ich habe...

52
00:06:02,863 --> 00:06:04,913
Ein Ragemaster?

53
00:06:04,990 --> 00:06:06,990
Das ist NSA-Equipment.

54
00:06:07,075 --> 00:06:09,655
Bekam fast einen Ständer,
als das auftauchte.

55
00:06:09,744 --> 00:06:12,294
Ja, ich weiß,
was du meinst.

56
00:06:14,875 --> 00:06:17,125
Ist das alles illegal?

57
00:06:17,211 --> 00:06:22,591
Na ja, bei dieser Technologie kann man das
mit der Legalität nicht so genau sagen.

58
00:06:23,508 --> 00:06:26,638
Ich finde, wenn die das dürfen,
dürfen wir das auch.

59
00:06:26,720 --> 00:06:28,810
Wenn die Regierung uns
damit ausspioniert,

60
00:06:28,889 --> 00:06:31,729
warum sollen wir die dann nicht auch
ausspionieren können?

61
00:06:32,934 --> 00:06:34,694
Du hast mir gefehlt.

62
00:06:35,729 --> 00:06:40,439
Ich habe meinen Mann geheiratet,
als ich 22 Jahre alt war.

63
00:06:43,195 --> 00:06:46,315
Ich hielt mich
für eine glückliche Frau.

64
00:06:47,699 --> 00:06:49,489
Dann verlor er seinen Job.

65
00:06:51,328 --> 00:06:53,828
Und er fing an zu trinken.

66
00:06:54,581 --> 00:06:57,791
Und dann, mich zu schlagen.

67
00:06:59,294 --> 00:07:04,634
Ich konnte an der Uhrzeit abschätzen,
wie schlimm er mich verprügeln würde.

68
00:07:05,842 --> 00:07:08,222
Die Zeit war eine Quelle der Angst.

69
00:07:09,554 --> 00:07:16,024
Aber hier drin
ist jeder Moment ohne ihn ein Geschenk.

70
00:07:18,313 --> 00:07:21,983
Aber warum bist du hier?

71
00:07:22,067 --> 00:07:27,447
Weil ich Rattengift in sein Bi-Bim Bop tat
und den Mistkerl umgebracht habe.

72
00:07:28,907 --> 00:07:31,157
Sie hat auch ihren Mann umgelegt.

73
00:07:33,203 --> 00:07:35,003
Er war ein schlechter Mensch.

74
00:07:37,040 --> 00:07:38,790
Und du?

75
00:07:38,875 --> 00:07:42,995
Ich habe den Rollstuhl meines Vaters
in einen Fahrstuhlschacht geschoben.

76
00:07:43,088 --> 00:07:44,968
Er saß noch drin.

77
00:07:47,008 --> 00:07:52,598
In diesem Land findet man
mutige und ehrliche Frauen

78
00:07:52,680 --> 00:07:53,970
nur im Gefängnis.

79
00:08:00,897 --> 00:08:04,437
Ihr beide wart so gut zu mir.

80
00:08:04,525 --> 00:08:06,445
Ich will auch mal etwas für euch tun.

81
00:08:06,527 --> 00:08:09,067
Hernando, ich weiß,
dass du hierher wolltest,

82
00:08:09,156 --> 00:08:11,406
seit Lito von dem Essen erzählt hat.

83
00:08:11,491 --> 00:08:15,041
Ich habe
dein trauriges Smileyface gesehen.

84
00:08:17,122 --> 00:08:23,252
Jetzt seid ihr hier! Zusammen,
draußen in der Welt.

85
00:08:24,963 --> 00:08:28,473
Na kommt!
Genießen wir das doch.

86
00:08:28,549 --> 00:08:29,719
Es geht nicht, Daniela.

87
00:08:29,801 --> 00:08:31,511
Wir waren doch auch beim Wrestling.

88
00:08:31,594 --> 00:08:33,514
-Das war was anderes.
-Wieso?

89
00:08:34,514 --> 00:08:36,274
Weil das was für Jungs war

90
00:08:36,350 --> 00:08:39,020
und das hier
ein romantisches Restaurant ist?

91
00:08:42,356 --> 00:08:44,686
Ihr macht euch zu viele Gedanken.

92
00:08:44,774 --> 00:08:47,284
Es funktioniert doch bestens.

93
00:08:47,361 --> 00:08:50,031
Wenn ein Fotograf kommt
oder jemand ein Autogramm will,

94
00:08:50,113 --> 00:08:53,203
muss Hernando nur kurz aufstehen
und böse gucken

95
00:08:53,283 --> 00:08:57,163
und ich garantiere dir, dass jeder glaubt,
er sei dein neuer Bodyguard.

96
00:08:57,245 --> 00:09:00,575
-Böse gucken kann ich.
-Siehst du?

97
00:09:06,587 --> 00:09:09,087
Hallo, können wir ein Foto machen?

98
00:09:12,093 --> 00:09:16,603
-Sorry, Mr. Rodriguez hat keine Zeit.
-Ist schon okay.

99
00:09:17,432 --> 00:09:19,432
Danke. Hallo.

100
00:09:24,605 --> 00:09:26,265
Vielen Dank.

101
00:09:30,111 --> 00:09:32,161
-Wir müssen gehen.
-Das war meine Schuld.

102
00:09:32,239 --> 00:09:33,489
-Alles meine Schuld.
-Es ist nicht deine Schuld.

103
00:09:33,573 --> 00:09:35,533
-Entspann dich.
-Lass uns gehen.

104
00:09:38,703 --> 00:09:42,003
Der Mann ist beim Essen!
Lasst ihn in Frieden, okay?!

105
00:09:50,757 --> 00:09:52,427
Mein Gott!

106
00:09:53,634 --> 00:09:55,224
-Wie war ich?
-Echt gut.

107
00:09:55,303 --> 00:09:57,313
Ich hab's geglaubt.

108
00:09:57,389 --> 00:10:00,179
Ich meine,
ich habe es voll geglaubt.

109
00:10:00,267 --> 00:10:02,017
Ich hab's auch geglaubt.

110
00:10:22,247 --> 00:10:23,747
Mein Gott!

111
00:10:25,333 --> 00:10:26,793
Wolken!

112
00:10:27,335 --> 00:10:29,625
Sieh sie dir an!
So nahe.

113
00:10:30,922 --> 00:10:32,922
Wunderschön.

114
00:10:35,051 --> 00:10:36,221
Das ist unglaublich.

115
00:10:37,596 --> 00:10:39,756
Ich war noch nie
in einem Flugzeug.

116
00:10:39,847 --> 00:10:41,597
Du bist ein Glückspilz.

117
00:10:41,682 --> 00:10:43,522
Nein, ich bin kein Glückspilz.

118
00:10:43,602 --> 00:10:47,692
Natürlich.
Du fliegst über den Wolken.

119
00:10:48,315 --> 00:10:50,775
Privilegiert,
nicht glücklich.

120
00:10:52,402 --> 00:10:54,902
Du hast das Glück,
deinen Vater wiederzusehen.

121
00:10:56,156 --> 00:11:00,866
Ich träume davon,
aber es wird nie wieder geschehen.

122
00:11:01,702 --> 00:11:03,542
Das tut mir leid.

123
00:11:04,372 --> 00:11:05,872
Ist schon in Ordnung.

124
00:11:05,957 --> 00:11:10,087
Ich habe meinen Vater verloren,
aber ich habe immer noch meine Mutter.

125
00:11:12,046 --> 00:11:14,666
Ich wünschte,
ich könnte die Welt so einfach sehen.

126
00:11:14,757 --> 00:11:18,677
Riley,
schau aus dem Fenster.

127
00:11:18,761 --> 00:11:21,761
Das sind echte Wolken!

128
00:11:26,186 --> 00:11:29,896
Und wenn etwas Schreckliches geschieht,
weil ich zurückkomme?

129
00:11:31,441 --> 00:11:34,281
Und wenn etwas Wundervolles geschieht?

130
00:11:38,990 --> 00:11:41,280
Erste Klasse? Das ist nett.

131
00:12:10,980 --> 00:12:14,820
Mr. Gonzalez!
Wie geht's Ihnen?

132
00:12:14,901 --> 00:12:18,861
Mein neuer Bodyguard, Hernando.
Meine Freundin, Daniela.

133
00:12:20,114 --> 00:12:21,954
Die beiden werden Sie öfter sehen!

134
00:13:10,373 --> 00:13:11,833
Hallo, Papa.

135
00:13:16,504 --> 00:13:19,224
-Du hast mir so gefehlt.
-Du mir auch.

136
00:13:20,717 --> 00:13:21,757
Danke.

137
00:13:29,892 --> 00:13:34,402
Ihr müsst zugeben, dass das
der beste Ausgehabend eures Lebens war!

138
00:13:34,481 --> 00:13:37,821
Das war
unser erster Ausgehabend überhaupt!

139
00:13:37,900 --> 00:13:39,400
Der allererste.

140
00:13:39,486 --> 00:13:42,906
-Champagner und Orangensaft!
-Willkommen zu Hause!

141
00:13:43,906 --> 00:13:47,616
-Soll ich einen Drink machen?
-Verfickter Mist, was machst du denn hier?

142
00:13:48,369 --> 00:13:49,249
"Verfickt"?

143
00:13:52,248 --> 00:13:54,578
Das Ficken ist der Grund,
warum ich hier bin.

144
00:13:54,668 --> 00:13:57,708
Lito, ruf die Polizei!

145
00:14:00,381 --> 00:14:05,431
Ich weiß, dass ich der Böse bin,
darum trage ich ja die Maske.

146
00:14:06,137 --> 00:14:07,847
Aber das bin ich nicht wirklich!

147
00:14:15,896 --> 00:14:17,146
Siehst du?

148
00:14:18,107 --> 00:14:20,527
Ich bin gar nicht der Böse.

149
00:14:22,069 --> 00:14:24,359
Ich bin der Traurige.

150
00:14:26,491 --> 00:14:29,911
-Du bist betrunken.
-Du musst gehen, Joaquin.

151
00:14:29,994 --> 00:14:34,254
Auftritt: der Held!
Der große Held.

152
00:14:36,584 --> 00:14:40,634
Jeder Kerl will wie er sein,
und jede Frau will ihn ficken.

153
00:14:40,714 --> 00:14:42,804
Fass ihn nicht an.

154
00:14:42,882 --> 00:14:46,052
Wer ist denn der harte Mann hier?

155
00:14:46,135 --> 00:14:49,595
Das ist mein Bodyguard, Joaquin,
also bitte!

156
00:14:49,681 --> 00:14:52,021
Er hat gerade einem Fotografen
den Arm gebrochen.

157
00:14:52,099 --> 00:14:54,479
Für heute Abend
war das genug Gewalt.

158
00:14:54,561 --> 00:14:57,101
Alles cool! Cool, cool!

159
00:14:57,188 --> 00:14:59,068
Keine Gewalt.

160
00:14:59,148 --> 00:15:01,858
Ich will keine Gewalt.

161
00:15:01,942 --> 00:15:03,992
Was willst du, Joaquin?

162
00:15:06,531 --> 00:15:11,161
Wissen, was ich falsch gemacht habe
und er richtig gemacht hat.

163
00:15:11,285 --> 00:15:14,575
Also erst einmal
hat Lito mich nie geschlagen.

164
00:15:14,664 --> 00:15:17,124
Das ist nicht fair.

165
00:15:17,208 --> 00:15:19,418
Wir sind in Mexiko.
Ich bin ein Mann.

166
00:15:19,502 --> 00:15:21,382
So wurde ich aufgezogen.

167
00:15:21,462 --> 00:15:24,922
Man schlägt seine Frau,
damit sie einen respektiert.

168
00:15:25,007 --> 00:15:27,797
Lito ist mehr Mann,
als du je sein wirst.

169
00:15:31,598 --> 00:15:32,678
Ich weiß.

170
00:15:37,353 --> 00:15:40,233
Verdammt. Ich weiß.

171
00:15:40,356 --> 00:15:42,436
Deshalb bin ich hier.

172
00:15:43,401 --> 00:15:44,611
Warum?

173
00:15:45,779 --> 00:15:48,949
Weil ich es mit eigenen Augen sehen will.

174
00:15:49,031 --> 00:15:51,911
Um ein besser Fußballer zu sein,
sieht man den Besten zu.

175
00:15:51,992 --> 00:15:56,922
Wenn du ein besser Stecher sein willst,
musst du's genauso machen.

176
00:15:57,373 --> 00:15:58,333
Was?

177
00:16:05,339 --> 00:16:08,129
Ich will zusehen,
wie du sie vögelst, Lito.

178
00:16:08,217 --> 00:16:09,427
Um Himmels Willen!

179
00:16:09,510 --> 00:16:14,350
Ich weiß, wie das klingt,
aber bitte,

180
00:16:14,432 --> 00:16:16,682
gönn mir doch auch mal was!

181
00:16:16,768 --> 00:16:18,938
Du bist besser.
Du hast gewonnen.

182
00:16:19,019 --> 00:16:21,439
Du hast sie mir weggevögelt.

183
00:16:22,941 --> 00:16:27,111
Also dachte ich mir, ich kann lernen,
wie ich sie zu mir zurückvögele.

184
00:16:27,194 --> 00:16:31,454
Oder wenigstens, wie ich die Nächste
von einem anderen wegvögele.

185
00:16:31,532 --> 00:16:35,162
-Das reicht. Ich rufe die Polizei.
-Oh nein! Bitte! Warte.

186
00:16:35,244 --> 00:16:37,874
Hör zu. Warte, Dani. Hör mir zu.

187
00:16:39,958 --> 00:16:42,998
Lass das!
Verpiss dich von hier!

188
00:16:43,085 --> 00:16:44,875
Es reicht!

189
00:16:44,963 --> 00:16:46,713
Ich will nicht gehen.

190
00:16:46,798 --> 00:16:48,378
Ich gehe.

191
00:16:48,466 --> 00:16:50,546
Na gut, ich gehe ja schon.

192
00:16:50,635 --> 00:16:54,045
Lito, mach dich über sie her!

193
00:17:02,981 --> 00:17:04,401
Mein Bodyguard!

194
00:17:07,777 --> 00:17:09,697
Ich komme mir
wie Whitney Houston vor.

195
00:17:21,040 --> 00:17:24,590
Amanita hat mir gar nicht erzählt,
dass sie mit Robin Hood zusammen ist.

196
00:17:24,669 --> 00:17:27,169
Nom hat eine komplette
Geheimidentität, Mom.

197
00:17:27,254 --> 00:17:31,014
Am Tage Silicon-Valley-Nerd,
bei Nacht politische Hacktivistin.

198
00:17:31,091 --> 00:17:34,091
-Sie wollte ein normales Leben...
-Das wollte ich nie.

199
00:17:35,013 --> 00:17:38,353
Sie versuchte, den Regeln zu folgen,
und sie wollten sie lobotomisieren.

200
00:17:41,644 --> 00:17:45,274
Ich spüre hier einen negativen Vibe.
Merkt ihr das auch?

201
00:17:45,356 --> 00:17:48,356
Klingelt dein Spinnensinn
oder was, Bulle?

202
00:17:49,443 --> 00:17:51,203
Vielleicht war es nicht
das Klügste.

203
00:17:51,278 --> 00:17:53,198
-Das passt schon.
-Bleibt cool.

204
00:17:53,280 --> 00:17:54,700
Lasst mich reden, okay?

205
00:17:54,782 --> 00:17:58,122
Ich kann es nicht fassen,
wie selbstverständlich du das hinnimmst.

206
00:17:58,202 --> 00:18:01,872
Wenn mir jemand erzählen würde,
dass er Stimmen in seinem Kopf hört,

207
00:18:01,956 --> 00:18:04,206
wäre ich mir sicher,
dass er durchgeknallt ist.

208
00:18:04,291 --> 00:18:05,791
Kind der Sechziger.

209
00:18:05,877 --> 00:18:08,917
Wenn du keine Stimmen hörtest,
hast du was falsch gemacht.

210
00:18:09,005 --> 00:18:10,755
Sicher,
dass das der Richtige ist?

211
00:18:10,840 --> 00:18:13,430
-Habe ihn noch nie bei euch gesehen.
-Er ist ein Auge.

212
00:18:13,509 --> 00:18:16,219
Ihr sollt ihn auch nicht sehen.
Aber er sieht euch.

213
00:18:16,303 --> 00:18:21,773
Wenn du ins Ghetto reinguckst,
guckt das Ghetto zurück.

214
00:18:21,851 --> 00:18:26,061
Es gab mal eine Zeit, da galten Leute,
die Stimmen gehört haben, als Heilige.

215
00:18:26,146 --> 00:18:28,976
Es war kein Anzeichen von Irrsinn,
sondern eines Wunders.

216
00:18:29,650 --> 00:18:32,150
Meiner Meinung nach
ist es das immer noch.

217
00:18:36,741 --> 00:18:39,661
Game Time!
Ihr Nigger seid geil!

218
00:18:54,968 --> 00:18:56,428
Mist.

219
00:18:57,095 --> 00:18:59,555
Ludicrous Lincoln.
Verdammt nochmal.

220
00:19:01,641 --> 00:19:05,141
-Wieso musste es Lincoln sein?
-War zwischen euch mal was, oder wie?

221
00:19:06,395 --> 00:19:09,815
Mein Kumpel hier hat der ehemaligen
Miss Ludicrous den Romeo gemacht.

222
00:19:09,899 --> 00:19:11,569
Verdammt nochmal, Will!

223
00:19:14,194 --> 00:19:15,534
Als Nita ganz klein war,

224
00:19:15,613 --> 00:19:19,743
hat sie Angst vor dem Feuerwerk
am 4. Juli bekommen.

225
00:19:19,826 --> 00:19:22,406
Es ist Unsinn.
Wieso wird mit Kriegssymbolen gefeiert?

226
00:19:22,536 --> 00:19:25,826
-Krieg ist immer ein Versagen.
-Stimmt, Schatz.

227
00:19:25,915 --> 00:19:29,125
Aber sie hat Angst gekriegt,
und dann war sie weg.

228
00:19:29,209 --> 00:19:32,299
Verlaufen.
Eine Million Leute um mich herum.

229
00:19:32,379 --> 00:19:36,259
Ich spürte, wie Panik in mir hochstieg,
aber bevor die zugeschlagen hat,

230
00:19:36,342 --> 00:19:39,602
konnte ich sie plötzlich hören.

231
00:19:39,679 --> 00:19:40,809
Nicht ihre Stimme.

232
00:19:40,888 --> 00:19:45,178
Es war das Geräusch, das sie gemacht hat,
wenn sie an meiner Brust geschlafen hat.

233
00:19:47,227 --> 00:19:53,647
Es war ein Gefühl, oder ein Vibrieren.
Ich bin ihm gefolgt und fand sie sofort.

234
00:19:53,734 --> 00:19:55,194
Am Waffeleis-Stand.

235
00:19:55,277 --> 00:19:57,607
Ich bin ein einfaches Mädchen.

236
00:19:57,697 --> 00:20:01,697
Niemand hat mir geglaubt, dass ich sie
so gefunden habe, aber das war egal.

237
00:20:01,784 --> 00:20:03,084
Ich wusste Bescheid.

238
00:20:03,703 --> 00:20:06,163
Ich kann mich
mit dem Gedanken arrangieren,

239
00:20:06,246 --> 00:20:09,576
dass in dieser Welt mehr vorgeht,
was wir nicht verstehen,

240
00:20:09,667 --> 00:20:11,287
als all das, was wir verstehen.

241
00:20:11,377 --> 00:20:15,837
Ich frage mich:
Kann das Officer Gorski sein?

242
00:20:16,966 --> 00:20:21,716
Derselbe Officer Gorski,
der sein Schweineschwänzchen

243
00:20:21,804 --> 00:20:23,434
in meine Muschi stecken wollte?

244
00:20:23,514 --> 00:20:25,734
-Schnauze, Officer Gorski!
-Nicht so dicht.

245
00:20:25,808 --> 00:20:28,768
Ludicrous,
du hast mir dein Wort gegeben!

246
00:20:28,853 --> 00:20:30,603
Ein Wort bedeutet ihm gar nichts.

247
00:20:30,688 --> 00:20:33,018
Vergessen wir nicht:
Er hat was, was du willst,

248
00:20:33,107 --> 00:20:34,727
und du was hast,
was er will.

249
00:20:38,821 --> 00:20:40,951
Aber die fundamentale Natur des Universums

250
00:20:41,032 --> 00:20:43,122
ist nicht der Wettstreit,
Officer Gorski.

251
00:20:43,910 --> 00:20:46,160
Nein? Was dann?

252
00:20:47,205 --> 00:20:48,915
Kommerz.

253
00:20:50,624 --> 00:20:52,464
Irgendetwas Neues über Metzger?

254
00:20:52,543 --> 00:20:56,013
Ich gucke mir seine letzten Reisen an.
Er war schon überall.

255
00:20:56,089 --> 00:21:00,129
London, Istanbul, Schweiz,
Seoul und Island.

256
00:21:00,218 --> 00:21:02,258
Und das sind
seine Versicherungsunterlagen.

257
00:21:02,344 --> 00:21:04,684
Alles,
was er im letzten Jahr gearbeitet hat.

258
00:21:04,764 --> 00:21:07,024
Du suchst die Operation,
auf die er aus war.

259
00:21:07,100 --> 00:21:11,100
Genau. Er hat sie drei Mal
im Großraum San Francisco durchgeführt.

260
00:21:11,187 --> 00:21:12,937
Was ist aus den Patienten geworden?

261
00:21:14,899 --> 00:21:16,729
Zwei sind gestorben.

262
00:21:18,736 --> 00:21:20,026
Und der dritte?

263
00:21:20,113 --> 00:21:21,453
Was willst du?

264
00:21:21,530 --> 00:21:23,570
-Diplomatische Immunität.
-Was?

265
00:21:23,699 --> 00:21:25,329
Wir wollen
in Ruhe gelassen werden.

266
00:21:26,285 --> 00:21:28,825
Und das gilt auch
für eure Schweineschwänzchen.

267
00:21:28,913 --> 00:21:30,873
Wie wär's,
wenn wir dich gleich mitnehmen

268
00:21:30,957 --> 00:21:34,167
-wegen Behinderung einer Ermittlung?
-Heute wird keiner verhaftet.

269
00:21:35,461 --> 00:21:37,461
Wenn deine Informationen
was wert sind...

270
00:21:39,924 --> 00:21:43,264
-Kann ich Ihnen helfen?
-Ich möchte Niles Bolger besuchen.

271
00:21:43,343 --> 00:21:45,513
-Er ist Patient hier.
-Und wer sind Sie?

272
00:21:45,596 --> 00:21:46,846
Ich bin seine Nichte.

273
00:21:52,728 --> 00:21:55,518
4K, zeig's ihm.

274
00:22:01,237 --> 00:22:03,857
-Hast du den Van gesehen?
-Da war etwas faul.

275
00:22:03,948 --> 00:22:05,368
Roch nach Bundespolizei.

276
00:22:05,449 --> 00:22:08,199
-Haben sie irgendwas mitgenommen?
-Schau nach.

277
00:22:10,830 --> 00:22:12,290
Wer ist in dem Sack?

278
00:22:12,372 --> 00:22:14,132
Im Moment noch nicht identifiziert.

279
00:22:15,793 --> 00:22:18,133
-Hast du das Nummernschild gesehen?
-Natürlich.

280
00:22:18,212 --> 00:22:20,012
Meinst du,
wir sind Amateure?

281
00:22:23,467 --> 00:22:24,887
Mal sehen,
zu wem es führt.

282
00:22:27,013 --> 00:22:29,183
Oh ja.
Der war gruselig.

283
00:22:29,265 --> 00:22:32,515
Bei dem sind alle gesprungen.
Dachte mir, dass er der Chef ist.

284
00:22:32,601 --> 00:22:34,731
Kennst du den Typen, Bulle?

285
00:22:54,748 --> 00:22:57,128
Die OP wurde von Dr. Metzger
durchgeführt?

286
00:22:57,210 --> 00:23:01,010
Ja. Dr. Metzger hat
Mr. Bolger persönlich eingewiesen.

287
00:23:10,597 --> 00:23:12,977
Onkel Niles,
ich bin es, Nomi.

288
00:23:28,824 --> 00:23:30,744
Nein... Danke.

289
00:23:42,420 --> 00:23:43,590
Was...?

290
00:23:48,135 --> 00:23:50,175
Das hätte ich sein können!

291
00:23:51,305 --> 00:23:52,385
Bist du aber nicht.

292
00:23:52,514 --> 00:23:55,184
Du darfst nicht zulassen,
dass mir das passiert,

293
00:23:55,268 --> 00:23:57,398
ganz egal,
was du tun musst!

294
00:24:00,147 --> 00:24:01,357
Versprich mir das!

295
00:24:03,192 --> 00:24:04,942
Ich verspreche es dir.

296
00:24:16,997 --> 00:24:20,627
Wenn unser Fahrzeug bei irgendeinem
Verbrechen benutzt worden sein sollte,

297
00:24:20,709 --> 00:24:23,209
- sind wir dafür nicht verantwortlich.
- Natürlich.

298
00:24:23,296 --> 00:24:26,126
- Wer hat den Van gemietet?
- Unterlagen sind im Büro.

299
00:24:26,215 --> 00:24:28,295
Aber ohne einen Richterbeschluss...

300
00:24:28,384 --> 00:24:29,974
Das würde über die Chefs laufen.

301
00:24:30,052 --> 00:24:32,852
Und wir müssten es
mit der Konzernleitung abstimmen.

302
00:24:32,930 --> 00:24:34,850
Glauben Sie mir,
das wollen Sie nicht!

303
00:24:34,932 --> 00:24:36,932
Ich mache Ihnen eine Kopie.
Hier ist er.

304
00:24:37,017 --> 00:24:38,937
Können Sie bitte aufmachen?

305
00:24:39,019 --> 00:24:42,399
Sie haben ihn blitzsauber zurückgebracht.
Gründlichst gereinigt.

306
00:24:42,440 --> 00:24:44,570
- Kein Fleckchen dran.
- Glaube ich gern.

307
00:24:52,741 --> 00:24:54,121
Alles klar?

308
00:24:56,203 --> 00:24:57,503
Nein, mir geht es gut.

309
00:25:05,963 --> 00:25:08,883
Seit dem Tag, an dem ich beschloss,
Rajan zu heiraten,

310
00:25:08,966 --> 00:25:12,296
schickst du mir Visionen.

311
00:25:13,137 --> 00:25:17,427
Die Vision einer Frau,
die sich das Leben nimmt.

312
00:25:18,934 --> 00:25:22,484
Visionen anderer Menschen
an entfernten Orten, sogar im Gefängnis,

313
00:25:22,604 --> 00:25:24,984
was vielleicht eine Metapher
für meine Situation ist

314
00:25:25,065 --> 00:25:27,525
und als lehrreiche Lektion
gedacht ist.

315
00:25:28,735 --> 00:25:33,775
Aber dann hast du mir
eine Vision von einem Mann geschickt...

316
00:25:34,783 --> 00:25:36,703
mit einem großen...

317
00:25:40,747 --> 00:25:41,957
Rüssel?

318
00:25:44,960 --> 00:25:46,710
Einem sehr großen Rüssel.

319
00:25:49,048 --> 00:25:51,008
Ich bin völlig durcheinander.

320
00:25:53,802 --> 00:25:56,972
Aber ich vertraue dir,
Ganesha.

321
00:25:57,056 --> 00:26:01,766
Ich weiß, dass es etwas bedeuten muss,
was ich nicht erkenne.

322
00:26:01,852 --> 00:26:04,812
Aber ich möchte es erkennen.
Ich möchte es verstehen.

323
00:26:07,024 --> 00:26:09,444
Hilf mir,
Ganesha.

324
00:26:09,527 --> 00:26:12,237
Hilf mir zu verstehen,
was ich tun muss!

325
00:26:12,321 --> 00:26:14,241
Göttern sind wir total egal.

326
00:26:18,785 --> 00:26:20,535
Ich spreche aus Erfahrung.

327
00:26:24,166 --> 00:26:27,836
-Wieso lässt du mich nicht in Ruhe?
-Ich versuche es ja.

328
00:26:27,920 --> 00:26:29,800
Ich versuche,
nicht an dich zu denken,

329
00:26:29,880 --> 00:26:31,880
aber das bringt mich
direkt zu dir.

330
00:26:36,678 --> 00:26:38,218
Wenigstens...

331
00:26:39,681 --> 00:26:41,021
...hast du etwas an.

332
00:27:07,334 --> 00:27:08,924
Es ist schön hier.

333
00:27:11,464 --> 00:27:12,924
In Berlin ist mieses Wetter.

334
00:27:15,426 --> 00:27:17,386
So regnet es auch in Bombay.

335
00:27:19,054 --> 00:27:21,104
Aber da ist es nicht so kalt.

336
00:27:32,276 --> 00:27:36,316
Hat er dir je geholfen?

337
00:27:37,323 --> 00:27:39,373
-Wer?
-Dein Gott.

338
00:27:40,409 --> 00:27:41,869
-Natürlich.
-Wie denn?

339
00:27:42,660 --> 00:27:46,000
Ich bat ihn, meine Hochzeit zu verhindern,
und das hat er getan.

340
00:27:46,081 --> 00:27:48,421
Du glaubst,
dass er deine Hochzeit verhindert hat?

341
00:27:49,376 --> 00:27:52,506
Hast du eine bessere Erklärung?

342
00:27:53,671 --> 00:27:58,141
Du glaubst, die Verbindung zwischen uns
ist sowas wie ein Wunder?

343
00:28:01,763 --> 00:28:04,313
Wenn ich dieses Gefühl
beschreiben wollte,

344
00:28:05,476 --> 00:28:09,556
das Gefühl,
die Wärme der Sonne zu spüren,

345
00:28:09,647 --> 00:28:11,817
Jasmin und Ringelblumen
zu riechen

346
00:28:13,651 --> 00:28:19,161
und zugleich in einem Straßencafé von
einem Wolkenbruch durchnässt zu werden...

347
00:28:28,915 --> 00:28:33,125
Mit dem Geschmack von starkem Kaffee
noch im Mund,

348
00:28:35,506 --> 00:28:41,006
dann würde ich sagen,
dass das Wort "Wunder" treffend ist.

349
00:28:43,597 --> 00:28:45,217
Findest du nicht?

350
00:29:18,549 --> 00:29:19,589
Gut geschlafen?

351
00:29:22,094 --> 00:29:24,184
So gut wie lange nicht.

352
00:29:35,065 --> 00:29:38,525
-Ich habe Pfannkuchen gemacht.
-Wirklich?

353
00:29:45,534 --> 00:29:46,544
Komm.

354
00:30:06,597 --> 00:30:08,467
Der Junge ist einer von ihnen.

355
00:30:08,557 --> 00:30:11,347
Er ist aus Jaluo,
wie sein Vater.

356
00:30:11,435 --> 00:30:12,555
Sein Vater ist tot.

357
00:30:13,479 --> 00:30:16,609
Aber wo sollen wir hin?
Wo können wir denn hin?

358
00:30:16,690 --> 00:30:17,940
Dann schick ihn zurück.

359
00:30:18,024 --> 00:30:20,114
Aber er ist mein Sohn.

360
00:30:20,736 --> 00:30:22,276
Er gehört zu seiner Familie.

361
00:30:23,155 --> 00:30:25,365
So ist es für alle am besten.

362
00:30:31,497 --> 00:30:34,537
-Shiro, bitte nicht!
-Lass sie gehen.

363
00:30:34,625 --> 00:30:36,375
Gott möge dich verdammen.

364
00:30:36,460 --> 00:30:39,380
Gott möge eure Stämme
und euer Blut verdammen!

365
00:30:39,463 --> 00:30:41,843
Ihr könnt alle zur Hölle fahren!

366
00:30:50,849 --> 00:30:55,599
Sie werden hier eine Berufsausbildung
für Frauen absolvieren.

367
00:30:56,480 --> 00:30:59,530
Können Sie nähen,
Gefangene 773?

368
00:30:59,608 --> 00:31:02,438
-Nein.
-Hat Ihre Mutter Sie vernachlässigt?

369
00:31:03,362 --> 00:31:04,992
Meine Mutter ist gestorben.

370
00:31:08,200 --> 00:31:11,200
Sie haben Glück, 773.

371
00:31:11,286 --> 00:31:12,826
Hier werden Sie ausgebildet.

372
00:31:12,954 --> 00:31:14,544
Wer wird sie unterrichten?

373
00:31:14,623 --> 00:31:16,383
Freiwillige?

374
00:31:18,377 --> 00:31:21,297
Oder ich weise ihr jemanden zu.

375
00:31:21,380 --> 00:31:22,960
Verzeihung.

376
00:31:25,634 --> 00:31:26,894
Ich werde sie
unterrichten.

377
00:31:27,010 --> 00:31:30,680
773, setzen Sie sich an diesen Tisch.

378
00:31:34,685 --> 00:31:37,015
Sie kennen die Regeln.

379
00:31:46,279 --> 00:31:48,199
Du hättest mir nicht helfen müssen.

380
00:31:49,282 --> 00:31:50,452
Ich weiß.

381
00:31:51,785 --> 00:31:53,655
Es riecht so lecker, Papa.

382
00:31:56,373 --> 00:31:59,593
-Isst du keinen?
-Ich habe schon vor Stunden gegessen.

383
00:31:59,668 --> 00:32:03,418
Ich wollte dich mit dem Geruch aufwecken,
aber du musst zu müde gewesen sein.

384
00:32:05,799 --> 00:32:08,389
Ich habe dich auflegen sehen,
übers Internet.

385
00:32:08,468 --> 00:32:10,928
Du hast viele Shows.
Es läuft gut.

386
00:32:11,054 --> 00:32:15,234
Ich spiele nur Platten ab für Betrunkene,
die versuchen, sich jemanden zu angeln.

387
00:32:15,308 --> 00:32:16,888
Beethoven zu spielen ist ähnlich.

388
00:32:17,018 --> 00:32:20,558
Nur dass die meisten Leute zu alt sind,
um sich jemanden zu angeln.

389
00:32:22,816 --> 00:32:24,896
Du machst Musik, Riley.

390
00:32:25,026 --> 00:32:28,696
Für einen Moment vergessen die Leute
die Probleme in ihrem Leben.

391
00:32:28,781 --> 00:32:31,741
Das ist keine Kleinigkeit.

392
00:32:31,825 --> 00:32:34,075
Danke, Papa.

393
00:32:34,160 --> 00:32:37,580
Ich muss zur Probe.

394
00:32:37,664 --> 00:32:41,754
Wenn du rausgehen möchtest,
kann Sven dich fahren.

395
00:32:41,835 --> 00:32:43,495
Ist er nicht mit dem Boot draußen?

396
00:32:43,587 --> 00:32:45,507
Er hat alles
stehen und liegen gelassen.

397
00:32:46,965 --> 00:32:49,965
Ich habe ihm gesagt, dass mir egal ist,
ob morgen jemand kommt,

398
00:32:50,093 --> 00:32:51,473
solange
meine Tochter da ist.

399
00:32:56,725 --> 00:32:58,515
Bis später, Schatz.
Tschüss!

400
00:32:58,602 --> 00:33:00,732
-Tschüss, Schatz.
-Tschüss.

401
00:33:05,317 --> 00:33:08,107
Du hättest nicht zurückkommen sollen.

402
00:33:17,412 --> 00:33:19,582
Ich hatte als Kind viel Angst.

403
00:33:20,624 --> 00:33:24,964
Ich konnte nicht schlafen,
wenn das Licht aus oder es zu still war.

404
00:33:25,086 --> 00:33:26,706
Ich mag Stille nicht.

405
00:33:28,340 --> 00:33:31,090
Ich bin immer im Restaurant
meines Vaters eingeschlafen.

406
00:33:37,140 --> 00:33:39,430
Ich hab's immer schon gehasst,
allein zu sein.

407
00:33:41,937 --> 00:33:45,107
Das ist einer der Gründe,
warum ich das Festival liebe.

408
00:34:26,189 --> 00:34:28,649
Komm! Hier lang!

409
00:34:42,706 --> 00:34:44,826
- Gefällt dir das? Komm!
- Ja!

410
00:34:51,339 --> 00:34:53,719
Willst du sehen, was er sieht?

411
00:34:53,800 --> 00:34:55,470
Was wer sieht?

412
00:34:55,552 --> 00:34:57,392
Ganesha.

413
00:34:59,890 --> 00:35:01,060
Komm, komm.

414
00:35:09,441 --> 00:35:10,531
Schau mal!

415
00:35:49,272 --> 00:35:50,982
Seitdem bin ich gläubig.

416
00:35:52,150 --> 00:35:54,820
Aber du bist Wissenschaftlerin.

417
00:35:54,903 --> 00:35:55,993
Bin ich.

418
00:35:57,990 --> 00:36:01,410
Meine Liebe zur Wissenschaft schließt
meinen Glauben nicht aus.

419
00:36:01,493 --> 00:36:03,753
Für mich ist Wissenschaft
eine andere Sprache,

420
00:36:03,829 --> 00:36:07,539
in der wir über dieselben Wunder sprechen
wie im Glauben.

421
00:36:08,917 --> 00:36:13,547
Aber die eine Sprache ergibt einen Sinn,
die andere nicht.

422
00:36:15,298 --> 00:36:18,928
Sinn?
Wie in der Quantenphysik?

423
00:36:19,011 --> 00:36:22,561
Wie bei einem Teilchen, das hier sein
und zugleich nicht hier sein kann?

424
00:36:22,639 --> 00:36:25,269
Oder Sinn wie bei der Schwerkraft?

425
00:36:27,144 --> 00:36:30,314
Eine Kraft, von der niemand weiß,
warum sie existiert.

426
00:36:32,607 --> 00:36:35,777
Nur, wenn es sie nicht gäbe,

427
00:36:39,114 --> 00:36:43,994
diese geheimnisvolle Anziehung

428
00:36:47,164 --> 00:36:50,634
zwischen den Körpern,

429
00:36:53,545 --> 00:36:56,795
dann könnte nichts
von all dem existieren.

430
00:36:59,176 --> 00:37:01,216
Gott sei Dank für die Schwerkraft!

431
00:37:02,679 --> 00:37:03,889
Genau.

432
00:37:06,141 --> 00:37:08,641
Hey, Wolfie.
Wo zum Teufel bist du?

433
00:37:08,727 --> 00:37:10,147
Was?

434
00:37:13,314 --> 00:37:15,904
- Abraham hat sich gemeldet.
- Und?

435
00:37:17,069 --> 00:37:19,779
Er nimmt den Rest der Diamanten.

436
00:37:19,863 --> 00:37:21,243
Wann?

437
00:37:21,364 --> 00:37:24,204
Ich weiß nicht,
aber wir werden reich!

438
00:37:25,410 --> 00:37:29,080
- Das sind doch geile Nachrichten!
- Allerdings.

439
00:37:29,164 --> 00:37:32,584
Und wieso guckst du dann,
als hätte dir einer ins Bier gepisst?

440
00:37:34,377 --> 00:37:37,007
Ich möchte mal für eine Weile
aus Berlin weg.

441
00:37:38,339 --> 00:37:40,089
Ich muss mal verreisen.

442
00:37:40,175 --> 00:37:41,255
Wohin?

443
00:37:44,054 --> 00:37:45,264
Nach Indien.

444
00:37:49,935 --> 00:37:53,975
Nein, dreh es anders herum,
sonst reißt der Faden wieder.

445
00:38:00,278 --> 00:38:01,908
Sie kommt.

446
00:38:17,420 --> 00:38:19,210
Wir sehen uns draußen,
Schlampe.

447
00:38:20,673 --> 00:38:22,183
Oder auch nicht.

448
00:38:30,225 --> 00:38:32,055
Passiert das oft?

449
00:38:33,645 --> 00:38:35,605
Nur, wenn die Sonne scheint.

450
00:38:44,156 --> 00:38:47,076
Mach keinen Ärger,
Diana Prince!

451
00:38:47,993 --> 00:38:49,703
Mr. Kabaka will dich sprechen.

452
00:38:49,786 --> 00:38:51,196
Dad ist hier?

453
00:38:55,208 --> 00:38:57,628
Dad, du kommst mich abholen!

454
00:38:58,586 --> 00:39:00,706
Heute ist doch dein Geburtstag!

455
00:39:00,797 --> 00:39:02,467
Du hast ihn nicht vergessen!

456
00:39:02,548 --> 00:39:05,088
Alles Gute!
Das hättest du mir sagen können.

457
00:39:05,177 --> 00:39:07,007
Du weißt,
dass ich Geheimnisse mag.

458
00:39:07,095 --> 00:39:09,215
Sie ist wie ihr Vater.

459
00:39:09,306 --> 00:39:12,016
Und jetzt habe ich
eine kleine Überraschung.

460
00:39:13,101 --> 00:39:14,101
Komm mit uns.

461
00:39:17,814 --> 00:39:21,034
Und ich

462
00:39:23,236 --> 00:39:26,736
Werde immer und ewig

463
00:39:27,824 --> 00:39:31,584
Hernando lieben

464
00:39:33,496 --> 00:39:35,706
-Morgen, Whitney.
-Guten Morgen.

465
00:39:35,790 --> 00:39:37,830
-Wann beginnt der Dreh?
-In zehn Minuten.

466
00:39:37,917 --> 00:39:40,167
Du bist also schon spät dran.

467
00:39:41,796 --> 00:39:44,546
-Wärst du gern richtig spät dran?
-Wieso?

468
00:39:44,632 --> 00:39:45,972
Wieso?

469
00:39:48,887 --> 00:39:50,097
Wer ruft denn an?

470
00:39:52,974 --> 00:39:55,394
Sieht unsere Beziehung jetzt so aus?

471
00:39:55,518 --> 00:39:57,728
Du simst mir von hier aus?

472
00:39:59,522 --> 00:40:01,322
Ich habe dir nicht gesimst.

473
00:40:01,358 --> 00:40:03,188
Verdammt.

474
00:40:03,276 --> 00:40:05,146
-Oh Gott.
-Was?

475
00:40:06,612 --> 00:40:08,282
Bitte sag,
dass das ein Witz ist.

476
00:40:08,365 --> 00:40:11,025
SCHÖN, DASS DU ES GENOSSEN HAST -
DENN DU BIST IM ARSCH!

477
00:40:11,117 --> 00:40:12,487
Oh Gott.

478
00:40:14,162 --> 00:40:16,002
Der Mistkerl
hat mein Handy gestohlen.

479
00:40:16,081 --> 00:40:19,751
-Du hast Fotos von uns gemacht?
-Als wir Sex hatten?

480
00:40:22,837 --> 00:40:26,167
Das könnte meine Karriere zerstören,
mein ganzes Leben.

481
00:40:26,258 --> 00:40:28,428
Es tut mir so leid.

482
00:40:36,059 --> 00:40:38,189
Er könnte mich erpressen.

483
00:40:38,270 --> 00:40:40,980
-Er wird mich erpressen.
-Nein, nein, nein.

484
00:40:41,064 --> 00:40:44,034
-Wir regeln das schon.
-Nein, ich rede mit ihm.

485
00:40:44,109 --> 00:40:45,939
Ich hole mir das Handy
und die Fotos.

486
00:40:46,111 --> 00:40:49,241
Es ist meine Schuld,
und ich werde es regeln.

487
00:40:58,790 --> 00:40:59,790
Verdammt!

488
00:41:02,877 --> 00:41:05,087
Bist du dir sicher,
dass Metzger kommt?

489
00:41:05,171 --> 00:41:07,471
Seinen Spesenbelegen zufolge
holt er sich hier

490
00:41:07,590 --> 00:41:09,050
jeden Tag einen Kaffee.

491
00:41:09,134 --> 00:41:10,594
Wir sind Gewohnheitstiere.

492
00:41:16,057 --> 00:41:17,347
Auftritt: Das Tier.

493
00:41:17,976 --> 00:41:19,766
Einen fettarmen Latte Macchiato.

494
00:41:19,852 --> 00:41:21,442
Genau pünktlich.

495
00:41:26,276 --> 00:41:27,896
Was macht dieses Ding nochmal?

496
00:41:27,986 --> 00:41:31,856
Es verwendet ein eigenes Netzwerk
und klont sein Telefon auf dieses hier.

497
00:41:32,782 --> 00:41:34,162
Und wenn er sie nicht checkt?

498
00:41:34,242 --> 00:41:36,702
Jeder checkt seine Mail,
wenn er auf Kaffee wartet.

499
00:41:41,207 --> 00:41:45,587
Bin drin. Lade die Kontaktliste runter.
E-Mails. Anrufe. Passwörter.

500
00:41:45,670 --> 00:41:48,710
Du bist wirklich ein bisschen
wie Robin Hood, oder?

501
00:42:03,396 --> 00:42:04,896
Was?

502
00:42:12,947 --> 00:42:14,317
Sah aus,
als hätte er Angst.

503
00:42:14,407 --> 00:42:17,907
Da fragt man sich doch,
wer ihn da angerufen hat.

504
00:42:17,994 --> 00:42:21,664
Laut Kontaktliste ein Dr. Matheson.

505
00:42:21,747 --> 00:42:23,117
Ich weiß, was du denkst.

506
00:42:23,208 --> 00:42:26,128
Ich kenne diesen Blick.
Nicht! Tu's nicht, Robin!

507
00:42:29,714 --> 00:42:31,424
Nein, nicht...

508
00:42:32,675 --> 00:42:34,425
Ich dachte,
alles wäre klar.

509
00:42:35,303 --> 00:42:37,223
Wer ist da?

510
00:42:37,305 --> 00:42:38,845
Ist da Nomi?

511
00:42:38,931 --> 00:42:39,891
Was?

512
00:42:39,974 --> 00:42:42,484
Ich freue mich darauf,
dich kennenzulernen.

513
00:42:43,811 --> 00:42:45,021
Was? Wer war das?

514
00:42:45,104 --> 00:42:47,824
Ich weiß es nicht,
aber er kannte mich.

515
00:42:48,400 --> 00:42:50,650
Verdammt.

516
00:42:51,569 --> 00:42:54,279
Metzger hat den letzten Flug
nach Chicago gebucht.

517
00:42:54,364 --> 00:42:57,084
Was hat das zu bedeuten?

518
00:42:57,158 --> 00:43:00,948
-Also ist er heute Abend nicht zu Hause.
-Du bist verrückt, weißt du das?

519
00:43:01,037 --> 00:43:03,077
Ich muss in sein Netzwerk reinkommen.

520
00:43:03,164 --> 00:43:04,504
Wenn sie wissen,
wer ich bin,

521
00:43:04,582 --> 00:43:07,092
dann müssen wir rauskriegen,
wer sie sind.

522
00:43:10,380 --> 00:43:12,340
Was würde Nancy Drew tun?

523
00:43:13,883 --> 00:43:15,723
Was würde Nancy Drew tun?

524
00:43:15,801 --> 00:43:17,761
Das klingt ganz nach Verkleiden.

525
00:43:31,943 --> 00:43:33,453
Alles für dich.

526
00:43:44,289 --> 00:43:45,619
Sie mag dich.

527
00:43:46,624 --> 00:43:48,294
Sie hat ein großes Herz.

528
00:43:49,377 --> 00:43:50,877
Ich würde alles für sie tun.

529
00:43:54,591 --> 00:43:56,931
Das ist bei dir und deiner Mutter
genauso, oder?

530
00:43:59,471 --> 00:44:00,931
Komm mit!

531
00:44:05,059 --> 00:44:09,109
Diese Liebe würden meine Feinde
für eine Schwäche halten,

532
00:44:09,188 --> 00:44:10,818
etwas,
was man ausnutzen kann.

533
00:44:10,898 --> 00:44:13,108
Ich bin anderer Meinung.

534
00:44:13,192 --> 00:44:16,492
Was haben diese Männer
in ihren Herzen?

535
00:44:16,571 --> 00:44:21,281
Begierde. Wollust. Gier.

536
00:44:23,202 --> 00:44:28,212
Aber sind sie bereit, für das, woran sie
glauben, so weit zu gehen wie wir?

537
00:44:31,336 --> 00:44:32,796
Der hier...

538
00:44:36,633 --> 00:44:38,933
Der hier sollte
mein Kurier Nummer Eins werden.

539
00:44:39,636 --> 00:44:41,506
Weißt du,
was er getan hat?

540
00:44:44,682 --> 00:44:48,772
Er hat alles gepanscht,
damit er doppelt so viel Geld macht.

541
00:44:48,853 --> 00:44:53,533
Mein Ruf ist nur so gut wie die Ware,
die ich verkaufe.

542
00:44:55,443 --> 00:44:57,033
Mr. Kabaka, ich...

543
00:44:57,111 --> 00:44:59,701
Bin ich bereit,
mein Geschäft untergehen zu lassen?

544
00:44:59,822 --> 00:45:04,992
Das Leben meiner Tochter
von Dummheit und Gier zerstören zu lassen?

545
00:45:18,466 --> 00:45:21,046
Er kannte die Risiken,
die er einging.

546
00:45:32,438 --> 00:45:34,148
Wow, es hat funktioniert!

547
00:45:34,232 --> 00:45:36,112
Hast du das in einem Buch gelesen?

548
00:45:36,192 --> 00:45:38,362
Die Macht der Literatur!

549
00:45:46,411 --> 00:45:48,541
Weißt du,
was ich noch gelesen habe?

550
00:45:48,705 --> 00:45:51,745
Dass man die Brechstange
als Alarmanlage benutzen kann.

551
00:45:52,833 --> 00:45:54,593
Wenn die Tür aufgeht,
hören wir es.

552
00:45:54,669 --> 00:45:56,419
Wir sind ein tolles Team.

553
00:45:56,504 --> 00:46:00,514
Vielleicht hat Bug Recht und wir sollten
ein Verbrecherjäger-Duo werden.

554
00:46:00,592 --> 00:46:02,092
Ich glaube,
das sind wir schon.

555
00:46:20,278 --> 00:46:23,778
Zombies machen
scheint gut bezahlt zu werden.

556
00:46:25,866 --> 00:46:29,406
Das ist wirklich eigenartig.
Hier ist fast nichts Privates.

557
00:46:29,495 --> 00:46:33,745
Der Typ ist ungefähr so interessant
wie ein Mundvoll Sägemehl.

558
00:46:33,874 --> 00:46:35,964
Er hat nicht mal
irgendwo Pornos versteckt.

559
00:46:36,043 --> 00:46:38,923
Keine Pornos?
Der ist komisch.

560
00:46:39,672 --> 00:46:43,182
Oh Gott! Nom!

561
00:46:43,259 --> 00:46:45,299
Bester Kumpel von Cheney!

562
00:46:46,554 --> 00:46:48,354
Er muss böse sein.

563
00:46:57,189 --> 00:46:58,269
NANCYS
MYSTERIÖSER FALL

564
00:46:58,357 --> 00:46:59,607
Er kann nicht
nur böse sein.

565
00:47:02,570 --> 00:47:04,530
Noch ein paar Minuten,

566
00:47:04,614 --> 00:47:06,624
dann habe ich die Festplatte kopiert.

567
00:47:08,159 --> 00:47:09,909
Los, los!

568
00:47:09,994 --> 00:47:11,004
Stimmt was nicht?

569
00:47:16,208 --> 00:47:18,538
-Was ist passiert?
-Ich weiß nicht.

570
00:47:19,253 --> 00:47:20,553
Nichts ist passiert.

571
00:47:20,630 --> 00:47:22,340
Deshalb mache ich mir Sorgen.

572
00:47:22,423 --> 00:47:24,183
Warst du bei Abraham?

573
00:47:24,258 --> 00:47:27,678
Ja. Zumindest habe ich es versucht.

574
00:47:27,762 --> 00:47:30,142
-Wir hatten einen Termin.
-Und er kam nicht?

575
00:47:30,222 --> 00:47:33,312
Nein. Also rief ich an.
Nichts.

576
00:47:34,727 --> 00:47:37,937
Ging in seinem Laden vorbei.
War zu. Weg!

577
00:47:38,022 --> 00:47:39,192
Verdammt.

578
00:47:41,942 --> 00:47:45,702
Ich hab an deine Indienreise gedacht.
Vielleicht brauchst du ja einen Sherpa.

579
00:47:49,241 --> 00:47:50,951
-Hallo?
-Wir sind geschlossen!

580
00:47:51,035 --> 00:47:53,285
Bitte, bitte,
können Sie mir helfen?

581
00:47:56,749 --> 00:48:01,499
Was würde aus den Jungfrauen in Nöten,
wenn ich die Stadt verließe?

582
00:48:59,562 --> 00:49:00,812
Oh Gott, Nom!

583
00:49:08,279 --> 00:49:09,489
Hallo?

584
00:49:10,197 --> 00:49:12,237
Verdammt.
Es ist Metzger.

585
00:49:12,324 --> 00:49:13,704
Ich rufe die Polizei.

586
00:49:13,785 --> 00:49:15,405
Es ist noch nicht fertig.

587
00:49:15,494 --> 00:49:17,874
Sie sollten verschwinden,
bevor sie hier ankommt.

588
00:49:25,588 --> 00:49:27,378
Hallo, Dr. Metzger.

589
00:49:29,300 --> 00:49:30,470
Ich freue mich,
zu sehen,

590
00:49:30,551 --> 00:49:34,721
dass Sie
einen Moment der Klarheit hatten

591
00:49:34,806 --> 00:49:38,476
und mich aufgesucht haben,
um sich der Behandlung zu unterziehen.

592
00:49:38,559 --> 00:49:40,139
Ich kann Ihnen noch helfen.

593
00:49:40,227 --> 00:49:42,557
Ein Krankenwagen
kann in fünf Minuten hier sein.

594
00:49:42,647 --> 00:49:45,067
Ich bin nicht die,
die einen Krankenwagen braucht.

595
00:49:45,149 --> 00:49:47,939
Na los, Doc!
Machen Sie mir die Freude.

596
00:49:48,736 --> 00:49:49,816
Sie sind wohl Amanita.

597
00:49:49,904 --> 00:49:53,994
Ich bin Ihr schlimmster Alptraum,
wenn Sie das Telefon nicht hinlegen.

598
00:49:54,116 --> 00:49:56,236
Sie beide
machen sich gerade viel Ärger.

599
00:49:56,327 --> 00:49:58,247
Sie kriegen ein Auge
voll Pfefferspray,

600
00:49:58,412 --> 00:50:00,212
wenn Sie mir nicht antworten.

601
00:50:00,289 --> 00:50:02,829
Wir haben uns
Ihr Zombiegefängnis angesehen.

602
00:50:02,917 --> 00:50:05,247
Ja, ich weiß.

603
00:50:05,336 --> 00:50:07,916
Deshalb wurde wohl
meine Reise abgesagt.

604
00:50:08,004 --> 00:50:09,594
Wer hat sie abgesagt?

605
00:50:09,674 --> 00:50:11,014
War es Dr. Matheson?

606
00:50:14,595 --> 00:50:16,175
Woher kennen Sie seinen Namen?

607
00:50:16,263 --> 00:50:17,893
Sie hat Ihr Telefon gehackt.

608
00:50:17,974 --> 00:50:21,604
Ich habe ihn angerufen.
Wir haben uns unterhalten.

609
00:50:21,686 --> 00:50:24,606
-Oh nein.
-Wer ist er, Doc?

610
00:50:26,315 --> 00:50:27,775
Was haben Sie getan?

611
00:50:30,277 --> 00:50:32,237
-Jonas?
-Du musst hier weg.

612
00:50:32,321 --> 00:50:33,741
-Jonas?
-Warum?

613
00:50:33,823 --> 00:50:35,913
-Er kommt.
-Ist das Jonas Maliki?

614
00:50:36,742 --> 00:50:38,952
-Wer?
-Whispers?

615
00:50:39,035 --> 00:50:42,325
-Wer ist Whispers?
-Du hast uns alle umgebracht.

616
00:50:45,918 --> 00:50:47,168
Er ist hier.

617
00:51:03,019 --> 00:51:05,059
-Komm schon! Nom!
-Warte, warte!

618
00:51:05,187 --> 00:51:06,727
Komm! Lass es hier!

619
00:51:17,408 --> 00:51:21,748
Hilfe!
Wir brauchen Hilfe!

620
00:51:21,829 --> 00:51:23,919
Hilfe!

621
00:51:23,998 --> 00:51:25,038
Bitte!

622
00:51:25,123 --> 00:51:27,543
Hilfe! Helfen Sie uns!

623
00:51:27,668 --> 00:51:28,748
Hey Doc, was ist los?

624
00:51:46,896 --> 00:51:50,066
Bitte! Das muss nicht sein.
Nein! Nein!

