1
00:00:08,216 --> 00:00:11,716
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:02:09,588 --> 00:02:13,878
Es war die Frau aus meinem Traum.
Ich habe ihr Gesicht erkannt.

3
00:02:13,968 --> 00:02:17,508
Du musst aufhören,
so viele Krimis zu gucken.

4
00:02:17,596 --> 00:02:20,516
Ich habe das Gefühl, sie zu kennen,
aber weiß nicht, woher.

5
00:02:20,599 --> 00:02:23,139
Jemand aus deiner
kriminellen Vergangenheit?

6
00:02:23,226 --> 00:02:26,106
-Ich war keine Kriminelle.
-Nein, Aktivistin.

7
00:02:26,229 --> 00:02:27,559
Hacktivistin.

8
00:02:28,356 --> 00:02:30,646
Geläutert, entlassen, legal.

9
00:02:30,734 --> 00:02:34,034
Und die ganzen Sicherheitsfirmen,
für die du hackst?

10
00:02:34,113 --> 00:02:36,663
Es ist kein Hacking,
wenn man dafür bezahlt wird.

11
00:02:37,324 --> 00:02:39,664
Ich dachte,
sie von einer Kundenfirma zu kennen,

12
00:02:39,743 --> 00:02:41,413
aber das ist nicht der Fall.

13
00:02:41,495 --> 00:02:43,495
Du hast schon viele Leben gelebt.

14
00:02:43,580 --> 00:02:44,830
-Du auch.
-Ich?

15
00:02:44,915 --> 00:02:47,495
Ich arbeite seit Ewigkeiten
in demselben Buchladen.

16
00:02:47,584 --> 00:02:50,884
Allerdings nicht mehr lange,
wenn ich mich nicht beeile.

17
00:02:50,963 --> 00:02:52,713
Warte!

18
00:03:02,724 --> 00:03:06,154
Sag mir bitte ehrlich,
ob das Ganze verrückt klingt.

19
00:03:07,146 --> 00:03:08,896
Schreib doch darüber.

20
00:03:09,898 --> 00:03:11,068
Das tue ich.

21
00:03:11,150 --> 00:03:14,820
Es ist die Jahreszeit.
Wenn Pride ist, drehst du etwas durch.

22
00:03:14,903 --> 00:03:16,573
Du weißt doch warum.

23
00:03:16,655 --> 00:03:19,905
Wenn ich deine Eltern hätte,
wäre ich mehr als etwas durchgedreht.

24
00:03:19,992 --> 00:03:21,492
Ich würde Amok laufen.

25
00:03:26,957 --> 00:03:29,627
Du siehst mich
so seltsam an, Will.

26
00:03:29,710 --> 00:03:31,500
Stehst du auf mich oder was?

27
00:03:31,586 --> 00:03:33,246
Ich bin zwar erste Güteklasse,

28
00:03:33,338 --> 00:03:35,258
aber ich stehe auf Mädchen.

29
00:03:36,383 --> 00:03:38,433
Danke,
dass du mich aufgeklärt hast.

30
00:03:39,720 --> 00:03:42,760
Könnte meinem Ruf schaden,
wenn du an meinem Bett sitzt.

31
00:03:42,848 --> 00:03:45,138
Ja, meinem tut es auch nicht gut.

32
00:03:45,225 --> 00:03:47,595
Meinst du,
ich gehöre dir jetzt oder sowas?

33
00:03:47,686 --> 00:03:49,186
Nein. Es ist nur...

34
00:03:50,064 --> 00:03:52,364
Ich hätte das für jeden getan.

35
00:03:52,440 --> 00:03:54,570
Dann also was?

36
00:03:57,654 --> 00:04:00,244
Ich habe darüber nachgedacht,
was du gesagt hast...

37
00:04:01,241 --> 00:04:02,911
Dass dein Vater erschossen wurde.

38
00:04:04,369 --> 00:04:06,119
Das ist lange her.

39
00:04:06,205 --> 00:04:07,865
Es macht keinen Unterschied.

40
00:04:08,707 --> 00:04:10,127
Auf meinen Dad wurde auch geschossen.

41
00:04:11,501 --> 00:04:12,501
Tot?

42
00:04:14,337 --> 00:04:18,217
Nicht ganz.
Aber mit seinem Beruf war Schluss.

43
00:04:20,052 --> 00:04:23,512
Wenn Bullen eine Kugel abkriegen,
kommt es in den Nachrichten.

44
00:04:23,597 --> 00:04:27,137
Auf uns wird dauernd geschossen,
aber das ist dem Rest der Welt egal.

45
00:04:30,562 --> 00:04:34,022
Will,
erzähl mir von deinen Gangstertagen.

46
00:04:37,861 --> 00:04:40,661
Mein Sohn?
Mein verdammter Sohn?

47
00:04:40,739 --> 00:04:42,159
Was hast du dir nur gedacht?

48
00:04:42,241 --> 00:04:44,741
Ladendiebstahl?

49
00:04:44,826 --> 00:04:47,366
Weißt du, wer ich bin?

50
00:04:48,455 --> 00:04:49,955
Was ist bloß mit dir?

51
00:04:52,918 --> 00:04:53,918
Es tut mir leid.

52
00:05:04,888 --> 00:05:06,218
Keine Ahnung, was er denkt.

53
00:05:17,692 --> 00:05:20,362
Dieser verdammte Junge.

54
00:05:20,445 --> 00:05:22,445
Du hast das Schloss geknackt?

55
00:05:22,530 --> 00:05:25,200
Mein Vater war immer am Arbeiten,
ich immer am Warten.

56
00:05:25,284 --> 00:05:27,664
Auf dem Revier
gibt es nicht viel zum Spielen.

57
00:05:27,744 --> 00:05:30,084
Jetzt musst du mir
den Trick beibringen.

58
00:05:31,581 --> 00:05:33,001
Also dann.

59
00:05:34,126 --> 00:05:35,496
Ich sollte los.

60
00:05:39,547 --> 00:05:41,377
Ich bin dir nichts schuldig,

61
00:05:42,217 --> 00:05:46,137
aber ich werde nie vergessen,
was du für mich getan hast.

62
00:05:50,642 --> 00:05:54,272
Ich habe über mein Leben
nachgedacht

63
00:05:54,353 --> 00:05:57,483
und über all die Fehler,
die ich gemacht habe.

64
00:06:03,030 --> 00:06:06,570
Jene, die mich nicht loslassen,
jene, die ich bedaure

65
00:06:06,658 --> 00:06:09,368
sind diejenigen,
die ich aus Angst gemacht habe.

66
00:06:19,587 --> 00:06:22,837
Ich hatte lange Zeit Angst,
der Mensch zu sein, der ich bin,

67
00:06:22,924 --> 00:06:25,304
weil mir meine Eltern
beigebracht haben,

68
00:06:25,384 --> 00:06:29,814
dass mit jemandem wie mir
etwas nicht stimmt.

69
00:06:30,598 --> 00:06:35,308
Etwas Abstoßendes,
etwas, was man meiden würde,

70
00:06:35,394 --> 00:06:37,364
was einem vielleicht sogar leidtun würde.

71
00:06:38,439 --> 00:06:41,239
Etwas,
was man nie lieben kann.

72
00:06:46,531 --> 00:06:49,451
Meine Mutter ist ein Fan
von Thomas von Aquin.

73
00:06:49,534 --> 00:06:52,294
Für sie ist Stolz
eine Sünde.

74
00:06:52,371 --> 00:06:55,251
Und von allen lässlichen
und schweren Sünden

75
00:06:55,332 --> 00:06:59,042
hielt Thomas von Aquin
Stolz für die schlimmste.

76
00:07:00,503 --> 00:07:03,223
Er hielt Stolz
für die Einstiegssünde,

77
00:07:03,298 --> 00:07:05,508
die schnell
zur Sündenabhängigkeit führt.

78
00:07:05,592 --> 00:07:08,722
Der größte Safeknacker der Welt!

79
00:07:10,097 --> 00:07:14,307
Aber Hass
steht nicht auf dieser Liste.

80
00:07:14,393 --> 00:07:16,063
Auch Scham ist nicht dabei.

81
00:07:35,247 --> 00:07:37,327
Komm schon, Dad.
Wir müssen los.

82
00:07:37,416 --> 00:07:41,086
Ich hatte Angst vor der Parade,
weil ich unbedingt

83
00:07:41,169 --> 00:07:42,669
ein Teil davon sein wollte.

84
00:08:08,280 --> 00:08:12,700
Heute marschiere ich
für jenen Teil von mir,

85
00:08:12,784 --> 00:08:15,584
der einst zu viel Angst
davor hatte.

86
00:08:23,920 --> 00:08:26,760
Und für alle Leute,
die nicht mitmachen können...

87
00:08:27,548 --> 00:08:30,718
Die dasselbe Leben führen
wie ich früher.

88
00:08:33,388 --> 00:08:37,888
Heute marschiere ich,
weil es nicht nur um mich geht.

89
00:08:37,976 --> 00:08:39,766
Es geht auch um uns.

90
00:08:40,770 --> 00:08:42,400
Und wir marschieren mit Stolz.

91
00:08:47,986 --> 00:08:50,316
Also fick dich ins Knie,
Thomas von Aquin.

92
00:08:50,405 --> 00:08:51,985
Aber hallo!

93
00:09:20,435 --> 00:09:21,555
Alles klar da hinten?

94
00:10:13,572 --> 00:10:16,242
-Mom, sie ist wach.
-Gott sei Dank.

95
00:10:16,324 --> 00:10:19,414
Ich war mir sicher,
dass er für immer im Koma liegt.

96
00:10:21,704 --> 00:10:23,504
Wie fühlst du dich, Michael?

97
00:10:23,582 --> 00:10:25,632
Ich heiße Nomi.

98
00:10:25,708 --> 00:10:28,998
Tut mir leid.
Deine Mutter nennt dich Michael.

99
00:10:29,879 --> 00:10:31,299
Was ist denn Nomi für ein Name?

100
00:10:31,381 --> 00:10:33,511
Wer hat schon mal den Namen
Nomi gehört?

101
00:10:34,217 --> 00:10:36,177
Du warst Michael,
bevor du auf die Welt kamst,

102
00:10:36,261 --> 00:10:38,931
und du bleibst Michael,
bis ich ins Grab steige.

103
00:10:39,013 --> 00:10:41,603
Mom, komm schon.
Sie ist fast gestorben.

104
00:10:41,682 --> 00:10:43,772
Das geschieht dir recht.

105
00:10:45,604 --> 00:10:48,404
Du solltest nicht Motorrad fahren.

106
00:10:48,940 --> 00:10:52,650
Weißt du, wie viele Leute pro Jahr
auf diesen Dingern sterben?

107
00:10:53,612 --> 00:10:54,822
Wo ist Amanita?

108
00:10:56,114 --> 00:10:57,164
Sie ist gegangen.

109
00:10:58,658 --> 00:11:00,738
Sie würde mich nie alleinlassen.

110
00:11:00,827 --> 00:11:04,117
In dieser Klinik dürfen nur
Familienangehörige auf die Station.

111
00:11:04,705 --> 00:11:06,625
Sie ist meine Familie.

112
00:11:07,167 --> 00:11:09,537
Bitte, das hier ist nicht dein Blog.

113
00:11:10,086 --> 00:11:12,256
Das ist dein Leben.

114
00:11:15,049 --> 00:11:16,549
Du solltest gehen.

115
00:11:17,802 --> 00:11:20,642
Ich gehe nirgendwohin.

116
00:11:20,721 --> 00:11:23,391
Ich bin deine Mutter,
und ich liebe dich.

117
00:11:24,976 --> 00:11:27,306
Vielleicht
nach meinen eigenen Bedingungen,

118
00:11:27,395 --> 00:11:31,015
aber ich liebe dich und bleibe,
bis du mit Dr. Metzger sprichst.

119
00:11:31,608 --> 00:11:35,488
Wenn du danach immer noch willst,
dass ich gehe...

120
00:11:38,323 --> 00:11:40,783
Dann verspreche ich dir,
dich in Ruhe zu lassen.

121
00:11:41,868 --> 00:11:43,908
Ich bin nicht verrückt.

122
00:11:43,995 --> 00:11:46,455
-Das habe ich nicht gesagt.
-Ja, aber...

123
00:11:46,540 --> 00:11:50,250
Du hast mir auch nicht geglaubt.
Die Sache mit der Frau, dem Gebäude

124
00:11:50,335 --> 00:11:52,835
oder den Drogen.
Aber du glaubst einer Kamera.

125
00:11:53,380 --> 00:11:55,630
Das Gebäude gegenüber
hat ein Überwachungssystem.

126
00:11:55,714 --> 00:11:57,014
Ich habe die Datei.

127
00:11:57,467 --> 00:11:59,797
Die Kamera zeigt
die Vorder- und die Rückseite.

128
00:11:59,886 --> 00:12:01,846
Eine Leiche im Schlepptau
fällt auf.

129
00:12:02,930 --> 00:12:05,680
Ungefähr um die Zeit hielten wir an,
weil ich dachte,

130
00:12:05,766 --> 00:12:07,806
ich hätte die Frau gesehen.

131
00:12:07,894 --> 00:12:09,904
Das blonde Gespenst
in Unterwäsche.

132
00:12:09,979 --> 00:12:11,979
Ich glaube,
sie hat mich gestern besucht.

133
00:12:12,065 --> 00:12:13,525
Also gut, hier ist es.

134
00:12:17,111 --> 00:12:18,861
Was zum Teufel?

135
00:12:24,202 --> 00:12:26,042
Die Aufnahmen wurden gelöscht.

136
00:12:26,120 --> 00:12:29,830
-Jemand hat zwei Stunden gelöscht!
-Das ist seltsam.

137
00:12:30,584 --> 00:12:32,794
Mann, hier geht irgendetwas vor sich.

138
00:12:33,670 --> 00:12:36,380
Ich gebe zu,
an der Sache ist etwas faul.

139
00:12:40,176 --> 00:12:42,926
Schau dir mal den Typen hier an.

140
00:12:46,933 --> 00:12:49,273
Der hat alles gesehen.

141
00:12:49,352 --> 00:12:52,112
So sieht ein normales,
gesundes Gehirn aus.

142
00:12:52,188 --> 00:12:55,318
Zwei voneinander getrennte
Frontallappen.

143
00:12:55,400 --> 00:12:59,280
Das Problem beginnt hier,
in der Substantia Alba des Frontallappens.

144
00:12:59,362 --> 00:13:01,822
Diese beiden Teile
wachsen ineinander hinein.

145
00:13:01,906 --> 00:13:04,196
Es gibt keine klare Trennung mehr.

146
00:13:04,284 --> 00:13:06,754
Man hält es oft
für eine akute Enzephalitis,

147
00:13:06,827 --> 00:13:11,207
aber in Wirklichkeit ist es UFLS:
Undifferenziertes Frontallappensyndrom.

148
00:13:12,626 --> 00:13:15,296
-Abkürzungen machen mir Angst.
-Ja.

149
00:13:15,378 --> 00:13:17,708
Ich werde ehrlich mit Ihnen sein,
Nomi.

150
00:13:18,839 --> 00:13:20,049
Es sieht nicht gut aus.

151
00:13:20,675 --> 00:13:22,585
Man kann UFLS behandeln,

152
00:13:22,677 --> 00:13:24,757
aber nur mit einer aggressiven Operation,

153
00:13:24,845 --> 00:13:26,715
bei der die Wucherung
entfernt wird.

154
00:13:26,805 --> 00:13:28,475
Oh Gott.

155
00:13:28,975 --> 00:13:31,515
Die Operation ist außerdem
extrem teuer.

156
00:13:31,686 --> 00:13:34,396
Du wirst unsere Versicherung
in Anspruch nehmen müssen.

157
00:13:34,481 --> 00:13:38,071
-Mom!
-Das sind Tatsachen, Teagan.

158
00:13:38,151 --> 00:13:40,741
Und wenn ich mich
nicht operieren lasse?

159
00:13:41,237 --> 00:13:44,367
Dann wird das Gewebe
weiter metastasieren.

160
00:13:44,449 --> 00:13:48,829
Die geistigen Fähigkeiten der Patienten
verschlechtern sich.

161
00:13:48,911 --> 00:13:51,211
Es kommt oft vor,
dass sie sehr intensive,

162
00:13:51,289 --> 00:13:55,169
sehr reale Halluzinationen haben,
gefolgt von Gedächtnisverlust

163
00:13:55,251 --> 00:13:57,131
und komplettem Identitätsverlust.

164
00:13:57,211 --> 00:14:02,301
Wenn er nicht sofort operiert,
könntest du in sechs Monaten sterben.

165
00:14:02,383 --> 00:14:03,643
Meine Güte, Mom!

166
00:14:03,718 --> 00:14:07,808
Verstehst du es jetzt, Michael?
Du wirst uns brauchen.

167
00:14:07,888 --> 00:14:11,768
-Du brauchst deine Familie.
-Lass mich! Ihr seid nicht meine Familie!

168
00:14:11,850 --> 00:14:14,770
-Wir sollten gehen.
-Es ist zu deinem Besten, Michael.

169
00:14:14,853 --> 00:14:17,153
Nenn mich nicht so!

170
00:14:17,231 --> 00:14:19,441
-Du bist mein Kind. Ich liebe dich.
-Geh!

171
00:14:19,526 --> 00:14:21,696
Geht einfach.

172
00:15:03,570 --> 00:15:07,780
Heute ist Premiere für einen
der größten Nachwuchsstars Mexikos,

173
00:15:07,866 --> 00:15:14,536
Lito Rodriguez, kürzlich zu einem
der heißesten Männer der Welt gekürt.

174
00:15:14,622 --> 00:15:16,672
-Herzlichen Glückwunsch, Lito.
-Danke.

175
00:15:16,750 --> 00:15:19,840
Das ist das zweite Mal,
dass wir Sie mit Ms. Velasquez sehen.

176
00:15:20,545 --> 00:15:23,585
Wie sollen wir das interpretieren?

177
00:15:23,673 --> 00:15:25,683
Seid ihr beiden ein Paar?

178
00:15:26,467 --> 00:15:29,257
-Wir sind nur Freunde.
-Gute Freunde.

179
00:15:30,304 --> 00:15:32,644
Schön. Gute Freunde.
Wir sind gern zusammen.

180
00:15:32,724 --> 00:15:34,234
Er ist ein toller Tänzer.

181
00:15:34,308 --> 00:15:37,808
Das muss
das spanische Blut sein, oder?

182
00:15:37,896 --> 00:15:40,856
-Sein Vater hat Flamenco unterrichtet.
-Er war aus Barcelona?

183
00:15:40,940 --> 00:15:43,980
Aus Bilbao.
Er hat in Barcelona unterrichtet.

184
00:15:45,361 --> 00:15:46,911
Er war ein echter Künstler.

185
00:15:46,987 --> 00:15:48,567
Aber seien wir ehrlich,

186
00:15:48,656 --> 00:15:52,286
wenn wir auf der Tanzfläche sind,
bemerkt mich niemand.

187
00:15:52,368 --> 00:15:55,908
-Alle Blicke gelten ihr.
-Was für ein Charmeur!

188
00:15:56,581 --> 00:16:00,791
Sein neuer Film heißt:
Liebe bis in den Tod.

189
00:16:01,628 --> 00:16:06,008
Sie hat mich nie angesehen,
kein einziges Mal.

190
00:16:07,467 --> 00:16:09,467
Ich kam mir vor
wie ein Stalker,

191
00:16:09,552 --> 00:16:11,142
als ich sie ansprach.

192
00:16:12,931 --> 00:16:14,601
Ich war mir einer Absage sicher.

193
00:16:15,475 --> 00:16:18,595
Aber mein Vater hat mich gelehrt,
dass Glück den Mutigen gehört,

194
00:16:18,686 --> 00:16:21,226
und ich beschloss,
ihr Blumen zu schicken.

195
00:16:21,940 --> 00:16:23,360
Viele Blumen.

196
00:16:29,447 --> 00:16:31,117
Und das war meine Chance.

197
00:16:34,619 --> 00:16:37,579
Wir haben uns
Ein göttliches Paar angesehen.

198
00:16:37,664 --> 00:16:39,794
Natürlich kamen Tante und Schwester mit.

199
00:16:42,209 --> 00:16:46,049
Und als Shah Rukh Khan
"Ich sehe Gott in dir" sang

200
00:16:46,130 --> 00:16:48,010
und ich Tränen in ihren Augen sah,

201
00:16:48,090 --> 00:16:51,890
hoffte ich mehr denn je,

202
00:16:52,887 --> 00:16:56,387
dass sie eines Tages diese Gefühle
für mich hegen würde.

203
00:17:03,439 --> 00:17:05,359
Ich habe eine Überraschung für dich.

204
00:19:23,663 --> 00:19:24,963
Danke.

205
00:19:26,833 --> 00:19:30,343
Das war sehr schön.
Wirklich.

206
00:19:33,339 --> 00:19:35,259
Du hast keine Ahnung,
was los ist.

207
00:19:35,341 --> 00:19:38,681
Also musst du dich einfach
damit abfinden.

208
00:19:38,761 --> 00:19:41,511
Und Lito,
du bist wirklich gut.

209
00:19:41,597 --> 00:19:43,137
Ich muss dir etwas gestehen.

210
00:19:43,223 --> 00:19:46,643
Manchmal beim Dreh
war ich selbst verwirrt.

211
00:19:46,727 --> 00:19:48,557
Welcher Zwilling bin ich gerade?

212
00:19:48,646 --> 00:19:52,066
Du bringst es rüber.
Du trägst uns durch die ganze Geschichte.

213
00:19:52,150 --> 00:19:57,570
Es gibt nur ein, zwei Probleme.

214
00:19:58,031 --> 00:19:59,031
Was denn?

215
00:20:02,869 --> 00:20:05,199
-Sie ist furchtbar.
-Wieso?

216
00:20:05,287 --> 00:20:08,077
Ihre Schauspielerei ist genauso
gekünstelt wie ihr Busen.

217
00:20:08,166 --> 00:20:09,876
-Im Ernst!
-Du bist furchtbar.

218
00:20:09,959 --> 00:20:12,089
Du wirst sehen,
wenn das Schiff untergeht,

219
00:20:12,170 --> 00:20:15,170
wird sie von den Dingern
ganz locker über Wasser gehalten.

220
00:20:17,133 --> 00:20:22,103
Und hinterher hast du ihr erzählt,
wie großartig sie war.

221
00:20:22,180 --> 00:20:24,310
Wie machst du das nur?

222
00:20:27,768 --> 00:20:33,568
Du siehst ihnen einfach
direkt in die Augen und lügst.

223
00:20:33,649 --> 00:20:35,779
Das ist unser Beruf.
Schauspielkunst.

224
00:20:36,569 --> 00:20:38,279
Apropos...

225
00:20:40,656 --> 00:20:45,996
Würdest du gern nach oben kommen
und ein bisschen üben?

226
00:20:46,787 --> 00:20:50,577
Das geht nicht.
Ich muss morgen früh raus.

227
00:20:51,417 --> 00:20:53,287
-Wirklich?
-Ja.

228
00:20:54,670 --> 00:20:58,550
Ich bin keine Körbe gewöhnt.

229
00:20:59,759 --> 00:21:01,509
Das macht mich richtig an.

230
00:21:02,720 --> 00:21:04,260
-Tut mir leid.
-Sicher?

231
00:21:04,346 --> 00:21:06,176
-Ja.
-Bist du dir sicher?

232
00:21:06,265 --> 00:21:07,805
-Bis morgen.
-Sicher?

233
00:21:07,892 --> 00:21:10,482
-Bist du dir wirklich sicher?
-Ja. Gute Nacht.

234
00:21:57,524 --> 00:22:01,494
Ist dir heiß?
Ich verbrenne.

235
00:22:02,738 --> 00:22:05,488
Es wurde erst heiß,
als Rajan zu tanzen anfing.

236
00:22:07,618 --> 00:22:11,288
-Er war gut, oder?
-Er ist genial.

237
00:22:12,706 --> 00:22:16,536
Wenn du ihn nicht heiratest,
heirate ich ihn.

238
00:22:18,462 --> 00:22:21,222
Er ist so süß.

239
00:22:35,604 --> 00:22:39,234
Meine Autoschlüssel im Auto zu vergessen
war das Beste,

240
00:22:39,317 --> 00:22:41,107
was mir seit langem passiert ist.

241
00:22:45,281 --> 00:22:46,911
Ich habe Hunger.

242
00:22:49,827 --> 00:22:51,577
Ich kann uns was machen.

243
00:22:51,662 --> 00:22:54,712
Nein, ich habe
auf etwas Bestimmtes Appetit.

244
00:22:56,458 --> 00:22:57,788
Auf was denn?

245
00:22:59,086 --> 00:23:00,666
Indisches Essen.

246
00:23:01,463 --> 00:23:03,843
Sanyam, Sir,
das Essen war unglaublich.

247
00:23:03,924 --> 00:23:05,594
Alle waren beeindruckt.

248
00:23:05,676 --> 00:23:08,466
-Vielen Dank.
-Ja, es war sehr gut.

249
00:23:08,554 --> 00:23:11,354
Obwohl ich indisches Essen
nicht so mag.

250
00:23:12,016 --> 00:23:14,016
Ich helfe gern bei der Hochzeit,
wenn...

251
00:23:14,101 --> 00:23:15,851
Das wird nicht notwendig sein.

252
00:23:15,936 --> 00:23:19,726
Wir heuern die besten Köche
aus Europa und Asien an.

253
00:23:19,815 --> 00:23:22,935
Nach einer Hochzeit
erinnern sich die Gäste nur ans Essen.

254
00:23:23,443 --> 00:23:25,113
-Richtig.
-Wenn es so gut wird

255
00:23:25,196 --> 00:23:28,736
wie Ihres heute Abend,
dann wird die Hochzeit unvergesslich.

256
00:23:28,824 --> 00:23:30,954
Nein, dein Lied war unvergesslich.

257
00:23:31,035 --> 00:23:33,495
Ja, das war
der Höhepunkt des Abends.

258
00:23:33,579 --> 00:23:34,749
Danke, Tantchen.

259
00:23:38,084 --> 00:23:39,424
Hat es dir gefallen?

260
00:23:39,501 --> 00:23:42,051
Ja, sehr.

261
00:23:43,672 --> 00:23:46,842
Ist es in Ordnung,
wenn ich mich verabschiede?

262
00:23:46,926 --> 00:23:49,216
Ja, nur zu. Ja.

263
00:23:50,804 --> 00:23:52,104
Danke.

264
00:24:02,816 --> 00:24:04,236
Bist du wach?

265
00:24:07,571 --> 00:24:09,241
Bist du wach?

266
00:24:13,327 --> 00:24:15,657
Lüg mich nicht an.

267
00:24:15,746 --> 00:24:17,116
Bist du wach?

268
00:24:22,628 --> 00:24:24,378
Bist du wach?

269
00:24:26,173 --> 00:24:27,673
Jetzt schon.

270
00:24:32,805 --> 00:24:34,555
Wie ist es gelaufen?

271
00:24:35,933 --> 00:24:37,313
Ich weiß nicht.

272
00:24:41,730 --> 00:24:43,480
Es war in Ordnung.

273
00:24:44,150 --> 00:24:45,530
Hat es ihnen gefallen?

274
00:24:45,609 --> 00:24:47,399
Ja. Es ist eine Premiere.

275
00:24:47,485 --> 00:24:49,355
Es muss ihnen gefallen.

276
00:24:50,239 --> 00:24:51,989
Es hat ihnen gefallen.

277
00:24:52,992 --> 00:24:54,952
Das habe ich dir doch gesagt.

278
00:24:56,870 --> 00:25:00,000
Manchen Leuten war nicht klar,
welcher Zwilling überlebt hat.

279
00:25:00,082 --> 00:25:03,502
Darum ging es ja.
Die Ungewissheit deiner Identität.

280
00:25:03,585 --> 00:25:06,755
Wenn sie das nicht blicken,
sind sie totale Idioten.

281
00:25:08,966 --> 00:25:11,006
Bei dir klingt das gleich viel besser.

282
00:25:11,844 --> 00:25:14,764
Und was hatte Ms. Velasquez
dazu zu sagen?

283
00:25:15,597 --> 00:25:17,267
Sie meinte,
es hätte Spaß gemacht.

284
00:25:17,350 --> 00:25:21,730
Lass mich raten.
Sie hat sich über Anas Brüste beschwert.

285
00:25:23,022 --> 00:25:26,902
Aber du hast sie ja auch nicht
wegen ihrer Filmkenntnisse gewählt.

286
00:25:26,984 --> 00:25:29,494
Dafür habe ich jemand anderes.

287
00:25:29,569 --> 00:25:31,279
-Ja?
-Ja.

288
00:25:31,364 --> 00:25:33,244
Wer ist das denn?

289
00:25:33,324 --> 00:25:37,044
Er ist fantastisch.
Und sehr sexy.

290
00:25:37,119 --> 00:25:41,119
Super klug. Und er hat eine Angewohnheit,
die mich verrückt macht.

291
00:25:41,207 --> 00:25:44,497
Wenn er ganz ins Lesen vertieft ist,
dann berührt er seine Brille

292
00:25:45,294 --> 00:25:50,134
und rümpft gleichzeitig die Nase,
so ungefähr.

293
00:25:50,216 --> 00:25:51,216
Sieh her.

294
00:25:54,552 --> 00:25:57,892
Jedes Mal, wenn ich das sehe,
verliebe ich mich in ihn.

295
00:25:57,973 --> 00:26:01,143
Klingt nach einem tollen Typen.

296
00:26:02,978 --> 00:26:07,068
Warum nimmst du ihn nicht
zu deinen Premieren mit?

297
00:26:10,694 --> 00:26:12,114
Komm schon.

298
00:26:15,573 --> 00:26:17,583
Tut mir leid.

299
00:26:17,659 --> 00:26:19,749
Du weißt ja,
dass ich nur neidisch bin.

300
00:26:21,330 --> 00:26:23,710
Ich wäre so gern dein Armschmuck.

301
00:26:25,543 --> 00:26:30,553
Wieso bist du neidisch auf den Arm?
Du hast doch schon mein Herz.

302
00:26:35,928 --> 00:26:37,888
Aus welchem Film stammt das?

303
00:26:42,142 --> 00:26:43,692
Das habe ich vergessen.

304
00:26:45,187 --> 00:26:49,567
-Es ist nicht schlecht.
-Komm schon.

305
00:26:55,697 --> 00:26:59,487
Ich glaube,
es ist Zeit für jemand anderes.

306
00:27:00,953 --> 00:27:05,123
Wieso? Glaubst du,
Daniela ahnt etwas?

307
00:27:05,207 --> 00:27:10,587
Nein. Aber sie will,
was sie nicht haben kann.

308
00:27:11,797 --> 00:27:13,547
Verdammt richtig.

309
00:27:17,761 --> 00:27:19,641
Er gehört mir.

310
00:27:24,560 --> 00:27:26,270
Ich hatte einen schönen Abend.

311
00:27:27,313 --> 00:27:28,653
Ich auch.

312
00:27:31,442 --> 00:27:36,362
Ich versuche nur herauszufinden,
ob es das war,

313
00:27:36,447 --> 00:27:37,857
oder ob da noch mehr ist.

314
00:27:41,785 --> 00:27:43,655
Ich will keine feste Beziehung.

315
00:27:48,750 --> 00:27:50,590
Was willst du dann?

316
00:28:29,166 --> 00:28:31,586
Hast du eine andere?

317
00:28:33,795 --> 00:28:34,955
Nein.

318
00:29:00,906 --> 00:29:03,656
Hallo, platonischer Freund...

319
00:29:11,875 --> 00:29:14,545
Ich habe geschlafen, Daniela.
Was machst du hier?

320
00:29:16,004 --> 00:29:17,764
Ich konnte nicht schlafen.

321
00:29:19,383 --> 00:29:21,183
Ich habe etwas mitgebracht.

322
00:29:25,055 --> 00:29:26,765
-Du musst nach Hause gehen.
-Lito.

323
00:29:27,307 --> 00:29:30,637
Lito,
wenn du mich nicht reinlässt,

324
00:29:30,728 --> 00:29:33,858
schlafe ich
auf dem Treppenabsatz ein.

325
00:29:36,024 --> 00:29:38,444
Oh nein!
Sind das Fotografen?

326
00:29:38,527 --> 00:29:39,777
Hi!

327
00:29:41,113 --> 00:29:44,033
Du weißt doch,
dass ich Champagner nie ablehne.

328
00:29:47,578 --> 00:29:48,578
Gut.

329
00:29:54,000 --> 00:29:56,340
Unsere Familien
haben sich gut verstanden,

330
00:29:56,420 --> 00:29:59,630
soweit man sich mit meinem Vater
verstehen kann.

331
00:30:00,340 --> 00:30:02,470
Meine Familie
ist manchmal kompliziert.

332
00:30:03,343 --> 00:30:07,393
Wir wissen beide, wer es
mit den Schwiegereltern leichter hat.

333
00:30:19,234 --> 00:30:22,204
Kala, manchmal habe ich das Gefühl,
dass du zögerst.

334
00:30:22,780 --> 00:30:27,280
Es gibt viele Dinge,
die uns scheinbar trennen.

335
00:30:27,367 --> 00:30:32,827
Familie, Religion...
Du kannst singen, ich nicht.

336
00:30:33,873 --> 00:30:35,463
Das stimmt nicht.

337
00:30:41,298 --> 00:30:43,258
Wir stammen
aus verschiedenen Welten,

338
00:30:43,342 --> 00:30:49,352
aber ich will in einer Welt leben,
in der wir zusammen sein können.

339
00:31:07,907 --> 00:31:09,907
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.

340
00:31:41,316 --> 00:31:43,066
Mach auf, Lito.

341
00:31:44,444 --> 00:31:46,364
Das ist keine gute Idee,
Daniela.

342
00:31:46,446 --> 00:31:48,906
Ich habe geschlafen.
Wir können morgen reden.

343
00:31:50,367 --> 00:31:52,617
Komm schon, Lito.

344
00:31:52,703 --> 00:31:54,543
Du benimmst dich
wie ein Mädchen.

345
00:32:18,270 --> 00:32:21,480
Wir müssen uns unterhalten.
In Ordnung?

346
00:32:22,775 --> 00:32:24,185
Unterhalten...

347
00:32:25,736 --> 00:32:27,196
-Später.
-Daniela!

348
00:32:30,198 --> 00:32:34,538
Ich habe nachgedacht...
Ich brauche Zeit für mich.

349
00:32:36,996 --> 00:32:41,246
Lito, ich weiß,
was du sagen willst.

350
00:32:42,711 --> 00:32:44,001
Es tut mir leid.

351
00:32:45,088 --> 00:32:47,218
Du kannst morgen
mit mir Schluss machen.

352
00:32:50,928 --> 00:32:53,258
-Bitte.
-Obwohl ich nicht weiß, warum.

353
00:32:53,346 --> 00:32:55,426
Alle halten uns
für ein perfektes Paar.

354
00:32:55,515 --> 00:32:57,555
Bitte...

355
00:32:57,643 --> 00:33:01,523
Es stimmt.
Aber leider...

356
00:33:03,774 --> 00:33:06,074
ist mein Herz schon vergeben.

357
00:33:08,320 --> 00:33:09,740
Das ist kein Problem.

358
00:33:14,868 --> 00:33:16,288
Ich will das nicht.

359
00:33:17,078 --> 00:33:19,288
Es ist doch keine Arbeit.

360
00:33:19,372 --> 00:33:22,042
Nur ein bisschen harmloser Sex.

361
00:33:22,125 --> 00:33:23,875
Nein.

362
00:33:23,961 --> 00:33:26,211
Also komm schon!

363
00:33:28,423 --> 00:33:30,553
Wo liegt denn das Problem, Lito?

364
00:33:33,052 --> 00:33:35,182
Das Problem ist, Schätzchen...

365
00:33:36,890 --> 00:33:39,100
...dass du keinen Schwanz hast.

366
00:33:47,025 --> 00:33:49,855
Haha, sehr witzig!

367
00:33:54,115 --> 00:33:57,785
Komm schon, Lito.
Sieh ihr ins Gesicht. Sie weiß Bescheid.

368
00:33:57,870 --> 00:33:59,330
Weiß worüber Bescheid?

369
00:34:04,001 --> 00:34:07,421
Fantastisch!

370
00:34:07,504 --> 00:34:09,554
Was?

371
00:34:09,631 --> 00:34:12,801
Das ist einfach perfekt.

372
00:34:12,885 --> 00:34:17,095
Und so heiß, dass ich es kaum aushalte.
Wir brauchen Gläser.

373
00:34:21,935 --> 00:34:24,055
Ich bin verwirrt.

374
00:34:24,145 --> 00:34:26,815
Vielleicht habe ich Ms. Velasquez
falsch eingeschätzt.

375
00:34:26,899 --> 00:34:29,569
Das wird perfekt.

376
00:34:30,068 --> 00:34:32,528
Das wird so gut für dich sein.

377
00:34:33,530 --> 00:34:36,990
Du brauchst jemanden,
dem du vertrauen kannst.

378
00:34:37,743 --> 00:34:40,123
Der die Gerüchte
zum Schweigen bringt.

379
00:34:40,203 --> 00:34:43,373
Wenn du etwas
über mich oder meine Familie weißt,

380
00:34:43,456 --> 00:34:47,336
dann die Tatsache,
dass wir Experten darin sind.

381
00:34:52,507 --> 00:34:55,927
Und was springt
für dich dabei raus?

382
00:34:56,011 --> 00:34:58,431
-Machst du Witze?
-Nein.

383
00:34:58,513 --> 00:34:59,643
Das hier.

384
00:35:01,850 --> 00:35:03,980
Mein Traum geht in Erfüllung!

385
00:36:12,420 --> 00:36:14,510
Zeit für deine Medikamente.

386
00:36:15,632 --> 00:36:17,552
Wieso ist die Tür abgeschlossen?

387
00:36:17,634 --> 00:36:20,354
-Krankenhausregeln.
-Was?

388
00:36:20,428 --> 00:36:23,348
Ich will hier raus,
also schicken Sie die Rechnung

389
00:36:23,431 --> 00:36:26,231
-an die Versicherung meiner Mutter.
-Das geht nicht.

390
00:36:26,309 --> 00:36:27,809
Na schön.
Ich zahle bar.

391
00:36:28,561 --> 00:36:31,021
Nur Dr. Metzger
kann Sie entlassen.

392
00:36:31,106 --> 00:36:33,816
Sie können mich nicht
gegen meinen Willen hierbehalten.

393
00:36:34,609 --> 00:36:37,779
Doch, das können wir.

394
00:36:37,863 --> 00:36:41,073
Dr. Metzger und Ihre Familie
haben die Papiere unterschrieben.

395
00:36:41,158 --> 00:36:42,408
Was?

396
00:36:42,492 --> 00:36:47,122
Um Sie zu schützen, Nomi,
Sie und Ihre Mitmenschen.

397
00:36:49,415 --> 00:36:50,955
Nehmen Sie Ihre Medikamente.

398
00:36:59,592 --> 00:37:02,682
Ich hatte selber schon
parapsychologische Erlebnisse.

399
00:37:02,762 --> 00:37:05,432
Feuchte Träume sind keine
Para-Phänomene.

400
00:37:05,515 --> 00:37:10,305
Ehrlich. Einmal führte ich
meinen Hund aus und dieser Typ kam vorbei,

401
00:37:10,395 --> 00:37:14,065
total unauffällig, dünn, struppiger Bart.
Habe ihn kaum beachtet.

402
00:37:14,149 --> 00:37:19,449
Aber Ditka schnappte nach ihm
und bellte wie wahnsinnig.

403
00:37:19,529 --> 00:37:23,159
Später fand ich heraus,
dass er ein Sexualverbrecher ist.

404
00:37:23,241 --> 00:37:24,491
Das glaube ich dir.

405
00:37:24,576 --> 00:37:27,946
Tiere spüren manches,
was uns verborgen bleibt.

406
00:37:28,538 --> 00:37:31,668
Ich sollte erwähnen,
dass Ditka gern seine Eier leckt.

407
00:37:31,750 --> 00:37:34,130
Und wenn er allein isst,
frisst er seine Kacke.

408
00:37:35,045 --> 00:37:37,875
Jungs und Mädels,
setzt euch jetzt bitte.

409
00:37:38,631 --> 00:37:43,431
Ruhe! Na los!
Wir fangen jetzt an!

410
00:37:43,511 --> 00:37:48,931
Wir haben einen Gast aus Washington,
also passt gut auf.

411
00:37:49,976 --> 00:37:51,726
Agent Stiles.

412
00:37:52,520 --> 00:37:53,730
Tut mir leid.

413
00:37:53,813 --> 00:37:55,943
Ihr müsst wissen,
dass ich nicht hier bin,

414
00:37:56,024 --> 00:37:59,154
weil ich auf Donuts
mit Butterscotch und Speck stehe.

415
00:37:59,236 --> 00:38:01,646
-Ja, ja.
-Vielen Dank, Freunde.

416
00:38:01,738 --> 00:38:05,028
Ich bin der Chef einer Spezialeinheit
des Innenministeriums,

417
00:38:05,117 --> 00:38:09,997
und das bedeutet, dass ich hier bin,
um euch beim Verbrecherfangen zu helfen.

418
00:38:10,080 --> 00:38:12,370
Der Typ hier
ist einer der Schlimmsten.

419
00:38:12,457 --> 00:38:15,877
Jonas Maliki.
Er benutzt viele Decknamen,

420
00:38:15,961 --> 00:38:18,171
-zuletzt Jonas Barnett.
-Was denn?

421
00:38:18,255 --> 00:38:20,875
-Er wird wegen Mordes gesucht...
-Ich kenne ihn.

422
00:38:20,966 --> 00:38:23,676
-Woher?
-Bin mir nicht sicher.

423
00:38:25,511 --> 00:38:30,521
Wenn er hier in der Stadt ist,
müssen wir das wissen.

424
00:38:41,111 --> 00:38:44,741
-Du musst hier raus.
-Wie bist du hier reingekommen?

425
00:38:45,573 --> 00:38:47,953
Die Erklärung
würdest du mir nicht glauben.

426
00:38:48,034 --> 00:38:49,414
Das kommt später.

427
00:38:49,494 --> 00:38:52,624
Du warst auf der Parade.

428
00:38:52,705 --> 00:38:56,325
Ja. Ich habe nach dir gesucht.

429
00:38:57,627 --> 00:38:59,747
Oh Gott.

430
00:38:59,838 --> 00:39:02,798
Metzger hat gesagt,
ich würde halluzinieren.

431
00:39:02,882 --> 00:39:06,552
Dr. Metzger
plant eine Lobotomie,

432
00:39:06,636 --> 00:39:08,846
und dein Unterbewusstsein
weiß das bereits.

433
00:39:08,930 --> 00:39:12,180
Wenn Menschen uns anlügen,
wollen wir nicht hinhören.

434
00:39:12,267 --> 00:39:17,017
Als Metzger reinkam, hat dir
deine innere Stimme befohlen zu fliehen.

435
00:39:17,647 --> 00:39:22,237
Jetzt musst du auf sie hören...
Und flüchten.

436
00:39:29,868 --> 00:39:31,238
Hallo?

437
00:39:33,746 --> 00:39:35,786
Amanita,
bist du das?

438
00:39:39,627 --> 00:39:41,377
Oh Gott.

439
00:39:42,505 --> 00:39:44,295
Ich verliere den Verstand.

440
00:40:55,328 --> 00:40:58,418
Du hast echt Nerven,
hierherzukommen.

441
00:40:58,497 --> 00:41:01,037
Er ist immer noch mein Sohn.

442
00:41:01,126 --> 00:41:03,336
Ich würde ihn enterben.

443
00:41:03,420 --> 00:41:04,880
Kann ich mit dir reden?

444
00:41:04,963 --> 00:41:07,423
-Zahlst du?
-Ja, klar.

445
00:41:07,506 --> 00:41:09,676
-Eine Runde für alle.
-Also gut.

446
00:41:11,719 --> 00:41:13,849
Komm in mein Büro.

447
00:41:13,930 --> 00:41:16,100
-Ich trinke kein Verräterbier.
-Gib's mir.

448
00:41:16,182 --> 00:41:19,812
-Was?
-Bier ergreift keine Partei.

449
00:41:19,894 --> 00:41:22,364
Wenn du mein Bier wegnimmst,
mach ich dich fertig.

450
00:41:22,439 --> 00:41:25,479
Dieses verdammte Ding
nervt mich schon den ganzen Tag.

451
00:41:27,277 --> 00:41:30,277
Tu mir einen Gefallen, Willy,
geh für mich aufs Klo.

452
00:41:34,492 --> 00:41:36,792
Du bist sauer,
weil ich meine Arbeit getan habe.

453
00:41:36,869 --> 00:41:39,959
Ich habe versucht, ihm das Leben
zu retten. Ich gehe lieber.

454
00:41:40,039 --> 00:41:42,249
Was? Setz dich.

455
00:41:42,334 --> 00:41:45,254
Du hattest noch nie
Sinn für Humor.

456
00:41:45,337 --> 00:41:46,707
Komm schon.

457
00:41:51,759 --> 00:41:54,799
Du hast getan,
was du für richtig gehalten hast.

458
00:41:54,887 --> 00:41:56,597
Darauf bin ich stolz.

459
00:41:58,933 --> 00:42:02,273
Aber wenn dieser Junge
jemanden umbringt,

460
00:42:02,354 --> 00:42:06,324
dann musst du damit leben,
nicht ich.

461
00:42:09,944 --> 00:42:11,454
Aber das weißt du ja.

462
00:42:12,280 --> 00:42:14,990
Deshalb bist du nicht hier.

463
00:42:16,784 --> 00:42:19,294
Es fällt mir nicht leicht,
das zu sagen, aber...

464
00:42:19,371 --> 00:42:21,911
Du bist der Einzige,
der mir Glauben schenken wird.

465
00:42:24,876 --> 00:42:27,496
Irgendetwas ist im Gange,

466
00:42:27,586 --> 00:42:29,916
und ich glaube,
es hat mit Sara Patrell zu tun.

467
00:42:34,177 --> 00:42:35,547
Oh Mann.

468
00:42:39,015 --> 00:42:41,475
Du hast total
den Verstand verloren.

469
00:42:42,768 --> 00:42:44,518
Das denke ich
inzwischen auch.

470
00:42:45,480 --> 00:42:49,820
Vergiss, was du mit diesem
Gangster angestellt hast.

471
00:42:49,901 --> 00:42:53,451
Vergiss,
was diese Typen von dir denken.

472
00:42:53,530 --> 00:42:57,530
Wenn du wieder anfängst,
von dem Mädchen zu reden,

473
00:42:57,616 --> 00:43:01,286
dann werden sie dich monatelangen
Psychotests unterziehen.

474
00:43:01,371 --> 00:43:04,001
Sie werfen dich schneller
aus der Polizei,

475
00:43:04,082 --> 00:43:07,212
als du dir Hundescheiße
vom Schuh kratzen kannst.

476
00:43:08,127 --> 00:43:11,297
Lass sie los, Willy.
Vergiss sie.

477
00:43:24,727 --> 00:43:25,767
Nicht.

478
00:43:26,771 --> 00:43:28,611
Du fantasierst.
Geh nicht ran.

479
00:43:36,948 --> 00:43:38,198
Hallo?

480
00:43:38,950 --> 00:43:40,580
Mein Gott, es hat funktioniert!

481
00:43:40,659 --> 00:43:43,199
-Ich habe dich endlich gefunden.
-Amanita?

482
00:43:43,288 --> 00:43:45,788
Ich habe jedes Zimmer
auf der 18. probiert.

483
00:43:46,958 --> 00:43:48,498
Wo bist du?

484
00:43:48,585 --> 00:43:50,455
Hier.
Sie lassen mich nicht zu dir.

485
00:43:50,545 --> 00:43:54,295
Überall sind Sicherheitsleute,
aber Lola gab mir den Code.

486
00:43:55,007 --> 00:43:56,467
Beeil dich, Neets.

487
00:43:56,551 --> 00:43:59,971
Hör zu, Nom,
ich habe deine verrückte Mutter gesehen.

488
00:44:00,054 --> 00:44:02,274
Ich weiß nicht,
warum sie hier ist, aber...

489
00:44:02,348 --> 00:44:04,848
Es ist nicht nur sie.
Da ist auch dieser Arzt.

490
00:44:05,477 --> 00:44:08,227
Ja, Metzger.
Er hat die Papiere unterschrieben.

491
00:44:08,313 --> 00:44:11,153
Er meinte, mit meinem Gehirn
stimme etwas nicht,

492
00:44:11,232 --> 00:44:13,192
und es passieren
seltsame Dinge.

493
00:44:14,319 --> 00:44:15,449
Was für Dinge?

494
00:44:15,528 --> 00:44:21,078
Ich höre und spüre
und sehe seltsame Dinge, Neets.

495
00:44:21,159 --> 00:44:22,369
Ich habe Angst.

496
00:44:22,452 --> 00:44:23,872
Es wird alles gut.

497
00:44:23,953 --> 00:44:27,043
Irgendetwas ist da los.
Ich weiß nicht, was,

498
00:44:27,123 --> 00:44:31,343
aber ich brenne dieses Gebäude ab,
bevor jemand dein Gehirn anfasst.

499
00:44:31,419 --> 00:44:33,299
Ich liebe dich.

500
00:44:34,797 --> 00:44:36,627
Aber wenn er recht hat?

501
00:44:38,134 --> 00:44:40,764
Metzger meinte,
ich könne den Unterschied

502
00:44:40,845 --> 00:44:43,965
zwischen Halluzinationen
und Realität nicht erkennen,

503
00:44:44,056 --> 00:44:49,056
und ich habe den Typen
aus meinem Traum wiedergesehen.

504
00:44:49,145 --> 00:44:54,225
Er war auf der Parade und...
in meinem Zimmer.

505
00:44:54,317 --> 00:44:57,357
Ein Perser?
Mit einer Lederjacke?

506
00:44:58,863 --> 00:45:02,663
-Habe ich dir das erzählt?
-Nein.

507
00:45:02,741 --> 00:45:04,741
Du hast Fotos gemacht.

508
00:45:04,827 --> 00:45:07,037
Ich habe dein Handy hier.

509
00:45:07,121 --> 00:45:11,081
Kameras halluzinieren nicht,
und er hat dich angestarrt.

510
00:45:16,297 --> 00:45:20,587
-Wir müssen auflegen.
-Ich hole dich hier raus, Nomi.

511
00:45:20,677 --> 00:45:21,927
Ich liebe dich.

512
00:45:23,012 --> 00:45:24,472
Ich dich auch.

513
00:45:43,616 --> 00:45:46,946
Verzeihung?
Ich kann nicht schlafen.

514
00:45:47,036 --> 00:45:48,996
Was für Schlaftabletten verkauft ihr?

515
00:45:49,080 --> 00:45:51,040
Somulex.

516
00:45:51,123 --> 00:45:53,213
Das ist meine Droge.

517
00:45:53,292 --> 00:45:57,922
Ein Schuss Bourbon dazu,
und ich bin weg vom Fenster.

518
00:45:58,005 --> 00:45:59,755
Aber sag das keinem,

519
00:45:59,840 --> 00:46:03,220
denn man soll keinen Alkohol
damit einnehmen.

520
00:46:03,302 --> 00:46:05,642
Aber der Rausch ist klasse.

521
00:46:07,390 --> 00:46:10,180
Und ich habe total heftige Träume.

522
00:46:10,851 --> 00:46:12,691
Heftige Träume
habe ich sowieso.

523
00:46:12,769 --> 00:46:14,979
Klaro.

524
00:46:15,064 --> 00:46:17,074
Wir hatten früher
diese Trainingskurse,

525
00:46:17,149 --> 00:46:20,569
da haben sie uns beigebracht,
dass Drogen wie Schuhe sind.

526
00:46:20,653 --> 00:46:24,283
Jeder braucht sie,
aber sie passen nicht immer.

527
00:46:27,660 --> 00:46:29,450
Zweiter Gang links.

528
00:47:06,491 --> 00:47:10,451
ÜBERNATÜRLICHE PHÄNOMENE
ENTSCHLÜSSELE DEINE TRÄUME

529
00:47:31,808 --> 00:47:32,808
Hallo.

530
00:47:34,769 --> 00:47:36,599
Ich heiße Jonas.

531
00:47:36,688 --> 00:47:38,308
Ich weiß,
wer Sie sind.

532
00:47:38,397 --> 00:47:42,277
Du weißt, was sie dir gesagt haben,
und du weißt, was dir deine Sinne sagen.

533
00:47:42,360 --> 00:47:45,400
Die Frage ist, Will,
wem wirst du vertrauen?

534
00:47:45,488 --> 00:47:46,948
Sie kennen meinen Namen?

535
00:47:47,031 --> 00:47:49,281
-Sie hat ihn mir gesagt.
-Wer?

536
00:47:49,367 --> 00:47:52,367
Angelica, die Frau,
die dich auf die Welt gebracht hat,

537
00:47:52,453 --> 00:47:54,293
bevor sie sich umgebracht hat.

538
00:47:54,789 --> 00:47:56,369
Sie hat sich erschossen.

539
00:47:56,999 --> 00:48:00,379
Wir alle erleben viele Geburten
und Tode im Laufe eines Lebens.

540
00:48:01,337 --> 00:48:05,587
Aber nur wenige wissen, was es bedeutet,
als Erwachter wiedergeboren zu werden.

541
00:48:05,675 --> 00:48:08,715
-Als was?
-Du hast eine Migräne.

542
00:48:08,803 --> 00:48:10,723
Du hast sie,
seit du sie gesehen hast.

543
00:48:10,805 --> 00:48:12,595
Sie wird mehrere Tage anhalten.

544
00:48:13,265 --> 00:48:15,805
Als meine endlich nachließ,
weinte ich wie ein Kind.

545
00:48:15,892 --> 00:48:17,402
Aber das ist nur der Anfang.

546
00:48:17,478 --> 00:48:19,358
Du wirst merkwürdige Dinge erleben.

547
00:48:19,438 --> 00:48:21,818
Du wirst mitten im Sommer
Schnee spüren,

548
00:48:21,858 --> 00:48:24,858
Regen
unter einem wolkenlosen Himmel.

549
00:48:24,943 --> 00:48:29,113
Du wirst Zorn spüren,
Freude und Schmerz,

550
00:48:29,948 --> 00:48:32,868
Lust ohne erkennbaren Grund.

551
00:48:34,537 --> 00:48:38,117
Entschuldigung!
Sehen Sie diesen Mann hier?

552
00:48:38,207 --> 00:48:40,287
Ich habe nicht viel Zeit, Will.

553
00:48:40,376 --> 00:48:42,836
In einer Stunde geht mein Flugzeug.

554
00:48:42,919 --> 00:48:44,209
Sie bleiben schön hier!

555
00:48:44,296 --> 00:48:46,756
In San Francisco ist eine junge Frau,
Nomi Marks.

556
00:48:46,841 --> 00:48:51,551
Sie braucht deine Hilfe, ebenso wie
Sara Patrell deine Hilfe brauchte.

557
00:48:55,600 --> 00:48:57,890
Ich bin immer noch Polizist.
Bleiben Sie.

558
00:48:57,976 --> 00:48:59,476
Ich bin nicht der Feind, Will.

559
00:48:59,562 --> 00:49:01,772
Mehrere Regierungen
halten Sie dafür.

560
00:49:02,273 --> 00:49:05,743
Ich weiß,
dass du gleich die Waffe ziehen wirst,

561
00:49:05,818 --> 00:49:08,238
aber bevor es so weit ist,
ist der Kampf vorbei.

562
00:49:22,126 --> 00:49:23,916
Soll ich die Polizei rufen?

563
00:49:24,002 --> 00:49:25,172
Ich bin Polizist.

564
00:50:10,090 --> 00:50:12,800
-Tu das nicht, Will!
-Verdammter Mist!

565
00:50:12,885 --> 00:50:15,175
Du versuchst zu verstehen,
was passiert ist.

566
00:50:15,262 --> 00:50:17,682
Wenn du mich nicht lässt,
erfährst du es nie.

567
00:50:17,765 --> 00:50:21,385
-Ich verliere den Verstand!
-Nein, er erweitert sich nur.

568
00:50:38,703 --> 00:50:40,583
Gut gemacht.

569
00:50:40,663 --> 00:50:44,923
Ja, die Verbindung
geht in beide Richtungen.

570
00:50:45,001 --> 00:50:47,501
Aber wenn du hier bist,
wer fährt dann da hinten?

