1
00:00:21,605 --> 00:00:25,185
[eclectic orchestral theme plays]

2
00:02:07,461 --> 00:02:10,761
[birds twittering]

3
00:02:18,055 --> 00:02:20,555
Do you know that feeling
when you're sitting in a movie theater

4
00:02:20,641 --> 00:02:22,521
and everyone's laughing at something

5
00:02:22,601 --> 00:02:24,731
- and you just don't get it?
- Yeah.

6
00:02:25,437 --> 00:02:27,397
Like all the time.

7
00:02:27,481 --> 00:02:29,481
This is where I'm at right now.

8
00:02:30,776 --> 00:02:34,696
I'm sitting looking at the sunrise,
the city,

9
00:02:34,780 --> 00:02:39,660
and I'm wondering, how can something
still look so beautiful

10
00:02:39,743 --> 00:02:42,123
after we saw what we saw?

11
00:02:43,872 --> 00:02:46,582
It just doesn't seem right.

12
00:02:46,667 --> 00:02:48,497
No, it doesn't.

13
00:02:57,302 --> 00:03:01,262
- [laughter]
- [up-tempo movie soundtrack]

14
00:03:01,348 --> 00:03:03,768
[roaring laughter]

15
00:03:11,108 --> 00:03:12,858
[sounds fade]

16
00:03:12,943 --> 00:03:17,573
- [monitors beep steadily]
- [air ventilator hissing]

17
00:03:25,080 --> 00:03:26,960
[laughter continues]

18
00:03:31,795 --> 00:03:33,125
[softly] Are you all right, dear?

19
00:03:33,212 --> 00:03:36,132
- I need to use the ladies' room.
- Go on.

20
00:03:38,093 --> 00:03:41,223
- [man] Aah!
- [audience laughing]

21
00:03:42,764 --> 00:03:44,024
[sniffling]

22
00:03:52,482 --> 00:03:54,152
[sobs softly]

23
00:04:03,994 --> 00:04:05,874
[Kala] My God.

24
00:04:06,705 --> 00:04:08,495
What happened to him?

25
00:04:11,251 --> 00:04:12,961
[sighs]

26
00:04:15,589 --> 00:04:18,589
It was... my fault.

27
00:04:22,721 --> 00:04:24,311
I wanted to prove something.

28
00:04:24,389 --> 00:04:27,769
I wanted to change something
that can't be changed.

29
00:04:27,851 --> 00:04:29,191
What?

30
00:04:32,689 --> 00:04:34,019
The past.

31
00:04:34,108 --> 00:04:36,858
[ringing, buzzing]

32
00:04:43,408 --> 00:04:45,618
- Hello?
- [Daniela] It's me.

33
00:04:45,702 --> 00:04:47,202
Dani?

34
00:04:49,873 --> 00:04:51,253
Daniela?

35
00:04:52,292 --> 00:04:54,842
- Where are you?
- [softly] I did it.

36
00:04:54,920 --> 00:04:57,840
I got my phone back.
Everything's fine. I fixed it.

37
00:04:57,923 --> 00:04:59,423
How do you know?

38
00:04:59,507 --> 00:05:01,637
How do you know
everything's going to be fixed?

39
00:05:02,844 --> 00:05:05,814
It just is, all right?

40
00:05:05,889 --> 00:05:08,599
- Why are you whispering?
- [whispers] Is she coming back?

41
00:05:08,683 --> 00:05:10,893
I just wanted you to know
you don't have to worry.

42
00:05:10,978 --> 00:05:13,808
- Are you coming back?
- I better go.

43
00:05:15,149 --> 00:05:16,689
[line disconnects]

44
00:05:21,113 --> 00:05:22,493
- [sighs]
- What did she say?

45
00:05:22,572 --> 00:05:24,912
She said everything's going to be fine.

46
00:05:24,992 --> 00:05:26,582
She fixed it.

47
00:05:27,577 --> 00:05:28,697
She got the phone back.

48
00:05:30,538 --> 00:05:32,208
Is she still with him?

49
00:05:32,874 --> 00:05:34,924
- Huh?
- I don't know.

50
00:05:36,878 --> 00:05:39,628
[sighs] But this is good news, isn't it?

51
00:05:48,140 --> 00:05:51,770
[man and woman arguing loudly]

52
00:05:56,023 --> 00:05:58,863
[softly] Hey. Hey, hey!
[whispers in Swahili]

53
00:05:58,942 --> 00:06:02,282
- [argument continues loudly inside]
- [whispers in Swahili]

54
00:06:07,408 --> 00:06:09,198
[argument continues]

55
00:06:11,788 --> 00:06:12,998
Is Jela home?

56
00:06:13,081 --> 00:06:14,331
Fuck you!

57
00:06:14,415 --> 00:06:16,375
You are looking very well, Elena.

58
00:06:17,169 --> 00:06:18,999
[Elena] Shithead, it's Motherfucker.

59
00:06:19,087 --> 00:06:22,627
[Jela] How do I tell them apart if you
keep calling all my friends motherfuckers?

60
00:06:22,716 --> 00:06:25,176
Oh, it's this motherfucker.

61
00:06:25,260 --> 00:06:26,680
Here.

62
00:06:29,556 --> 00:06:30,596
[scoffs]

63
00:06:34,644 --> 00:06:35,984
[sighs]

64
00:06:38,232 --> 00:06:41,282
It's the nicest thing a motherfucker's
done for me today.

65
00:06:46,948 --> 00:06:48,368
To the ancestors.

66
00:06:53,372 --> 00:06:56,172
You and Elena are not getting along?

67
00:06:56,250 --> 00:06:57,540
You have money. What's wrong?

68
00:06:57,625 --> 00:07:01,295
It's me. She hates me being home.

69
00:07:01,380 --> 00:07:03,220
[sighs]

70
00:07:03,298 --> 00:07:05,258
I can't blame her.

71
00:07:05,342 --> 00:07:07,012
I'm a stallion, Capheus.

72
00:07:07,094 --> 00:07:09,554
I go a little crazy locked up in a barn.

73
00:07:11,431 --> 00:07:13,311
Maybe it's time to go back to work.

74
00:07:14,684 --> 00:07:16,104
Are you serious?

75
00:07:18,021 --> 00:07:20,861
I realized today I cannot
keep doing what I'm doing.

76
00:07:21,942 --> 00:07:23,692
I've not yet told Mr. Kabaka this.

77
00:07:23,777 --> 00:07:27,197
I'm not sure I know how
to tell Mr. Kabaka this.

78
00:07:27,281 --> 00:07:29,321
But I cannot go back there again.

79
00:07:31,576 --> 00:07:33,866
The matatu is our work, eh?

80
00:07:34,788 --> 00:07:37,038
Real work. Clean work.

81
00:07:37,124 --> 00:07:38,464
[laughs]

82
00:07:38,583 --> 00:07:40,713
You saved my life once again,
my friend!

83
00:07:40,794 --> 00:07:43,464
Light of my life,
I'm going back to work!

84
00:07:44,464 --> 00:07:46,514
- Is that true?
- Ah.

85
00:07:46,591 --> 00:07:48,181
- [squeals]
- [laughs]

86
00:07:48,260 --> 00:07:50,140
Thank you, Van Damme! [squeals]

87
00:07:51,138 --> 00:07:52,638
[Elena speaks Swahili]

88
00:07:52,722 --> 00:07:53,852
[in English] Let's go inside.

89
00:07:53,932 --> 00:07:55,482
- [Capheus] Yeah, sure.
- Come, come, come!

90
00:07:56,851 --> 00:07:59,811
[softly] Ah... Oh, shit.

91
00:08:02,023 --> 00:08:03,153
[Sun sighs]

92
00:08:04,318 --> 00:08:07,698
You'll never have outside privilege
if you continue teaching me.

93
00:08:07,779 --> 00:08:09,359
I rarely get to go out.

94
00:08:09,448 --> 00:08:11,868
But today looks beautiful.

95
00:08:12,784 --> 00:08:13,954
It does.

96
00:08:14,995 --> 00:08:16,825
They let us paint outside.

97
00:08:17,580 --> 00:08:19,370
You like to paint?

98
00:08:19,458 --> 00:08:21,288
I don't mind staying in.

99
00:08:21,376 --> 00:08:23,206
Helping you makes time go quickly.

100
00:08:26,298 --> 00:08:27,508
Soo-Jin!

101
00:08:31,928 --> 00:08:33,638
Why does she choose you?

102
00:08:35,015 --> 00:08:36,175
I'm fast.

103
00:08:36,266 --> 00:08:38,976
I tried working more slowly once.

104
00:08:39,060 --> 00:08:40,600
That...

105
00:08:40,687 --> 00:08:42,807
That did not work out very well.

106
00:08:45,608 --> 00:08:47,648
[groans] Bitch!

107
00:08:48,528 --> 00:08:50,658
What are you doing?

108
00:08:50,738 --> 00:08:52,158
That's not done.

109
00:08:52,240 --> 00:08:54,160
Pick that up!

110
00:08:58,330 --> 00:09:00,080
Get back to your seat!

111
00:09:08,882 --> 00:09:15,142
My mother did not teach me to sew,
but my father taught me business.

112
00:09:15,222 --> 00:09:18,272
This is called "second mover advantage."

113
00:09:18,350 --> 00:09:22,190
The second mouse enjoys the cheese.

114
00:09:22,270 --> 00:09:26,360
Today, you go outside. She sews.

115
00:09:26,441 --> 00:09:28,491
Thank you.

116
00:09:30,237 --> 00:09:32,067
You've known him a long time.

117
00:09:35,367 --> 00:09:36,827
How did you meet?

118
00:09:39,787 --> 00:09:41,077
Detention.

119
00:09:45,210 --> 00:09:46,250
[door closes]

120
00:09:50,340 --> 00:09:53,930
Welcome to my office, newbie.
Have a seat.

121
00:10:03,978 --> 00:10:05,768
I'm Felix.

122
00:10:07,857 --> 00:10:08,857
Wolfgang.

123
00:10:08,942 --> 00:10:10,742
[giggles]

124
00:10:10,818 --> 00:10:11,898
Wolfgang?

125
00:10:13,280 --> 00:10:15,200
Nobody's named Wolfgang.

126
00:10:18,701 --> 00:10:21,871
OK... Wolfie.

127
00:10:21,955 --> 00:10:24,575
- What are you in for?
- Fighting.

128
00:10:25,666 --> 00:10:26,706
Cool.

129
00:10:29,212 --> 00:10:30,342
Where are you?

130
00:10:31,298 --> 00:10:32,418
At the movies.

131
00:10:33,341 --> 00:10:35,721
[sighs] With my family.

132
00:10:35,802 --> 00:10:37,512
Makes sense.

133
00:10:37,596 --> 00:10:38,926
Why?

134
00:10:40,723 --> 00:10:43,443
Felix loved the movies.

135
00:10:43,518 --> 00:10:46,268
We cut school to watch films all the time.

136
00:10:47,314 --> 00:10:51,444
[Conan] No one will remember
if we were good men or bad.

137
00:10:51,526 --> 00:10:54,696
All that matters is that
two stood against many.

138
00:10:54,779 --> 00:10:57,279
This film's a masterpiece.

139
00:10:57,365 --> 00:10:59,735
[Conan] So grant me one request.

140
00:11:00,827 --> 00:11:02,657
Grant me revenge!

141
00:11:02,745 --> 00:11:07,575
And if you do not listen...
then to hell with you!

142
00:11:20,347 --> 00:11:21,387
You finished!

143
00:11:23,600 --> 00:11:25,520
I did.

144
00:11:25,602 --> 00:11:27,232
Thank you for teaching me.

145
00:11:27,312 --> 00:11:29,062
No, thank you.

146
00:11:29,147 --> 00:11:32,817
This is our mural of happier times.

147
00:11:32,900 --> 00:11:34,820
I'm painting my three sisters.

148
00:11:36,737 --> 00:11:38,027
I miss them.

149
00:11:39,824 --> 00:11:41,994
Do you miss your family?

150
00:11:43,119 --> 00:11:44,249
No.

151
00:11:45,539 --> 00:11:47,499
I miss my dog.

152
00:11:52,546 --> 00:11:54,546
You're welcome to paint your dog.

153
00:11:56,257 --> 00:11:57,547
Or anything else.

154
00:12:00,470 --> 00:12:04,470
Sometimes... it feels good to remember.

155
00:12:07,352 --> 00:12:09,982
I don't know why he liked me.

156
00:12:10,063 --> 00:12:13,903
In those days, when we moved
from East to West Berlin,

157
00:12:13,983 --> 00:12:16,113
I was the kid everyone hated.

158
00:12:18,196 --> 00:12:21,066
Hey, you! Commie!

159
00:12:21,908 --> 00:12:23,658
Your shitty country is ruining ours.

160
00:12:23,742 --> 00:12:25,412
Get the hell out!

161
00:12:25,495 --> 00:12:26,745
You don't belong here!

162
00:12:26,829 --> 00:12:27,909
[spits]

163
00:12:27,997 --> 00:12:29,367
You better go.

164
00:12:29,457 --> 00:12:30,957
- No!
- Go!

165
00:12:32,085 --> 00:12:33,875
[boys laughing]

166
00:12:35,589 --> 00:12:39,509
My dad says you're
costing us billions in taxes.

167
00:12:39,593 --> 00:12:42,393
You're going to start
paying us back... now.

168
00:12:42,470 --> 00:12:43,970
Come and get it!

169
00:12:45,432 --> 00:12:46,732
[grunts]

170
00:12:46,807 --> 00:12:49,227
[impact thuds]

171
00:12:50,478 --> 00:12:51,308
[groans]

172
00:12:52,063 --> 00:12:53,403
[Felix screams]

173
00:12:56,359 --> 00:12:57,319
Aah!

174
00:12:57,902 --> 00:12:58,782
[grunts]

175
00:12:59,487 --> 00:13:03,277
"No one will remember
if we are good men or bad!"

176
00:13:04,825 --> 00:13:05,825
You're dead!

177
00:13:10,998 --> 00:13:13,828
"Only that two stood against many."

178
00:13:13,918 --> 00:13:15,588
[panting]

179
00:13:15,670 --> 00:13:18,170
That was your childhood?

180
00:13:18,256 --> 00:13:19,916
No. [soft chuckle]

181
00:13:20,007 --> 00:13:24,007
That was nothing... compared to my father.

182
00:13:24,095 --> 00:13:25,885
[tableware clatters]

183
00:13:25,972 --> 00:13:28,222
Life is simple, boys.

184
00:13:33,187 --> 00:13:40,107
Life is just five things:
eating, drinking, shitting, fucking...

185
00:13:41,279 --> 00:13:43,659
and fighting for more.

186
00:13:48,286 --> 00:13:49,246
[groans softly]

187
00:13:50,121 --> 00:13:51,541
[Wolfgang weeps softly]

188
00:13:51,623 --> 00:13:54,043
I didn't say anything about crying.

189
00:13:55,168 --> 00:13:56,998
Crying is for bitches.

190
00:14:00,799 --> 00:14:02,089
That what you are?

191
00:14:03,551 --> 00:14:04,761
A little bitch?

192
00:14:12,560 --> 00:14:15,520
"Conan, what is best in life?"

193
00:14:16,314 --> 00:14:18,074
He's crazy.

194
00:14:21,528 --> 00:14:25,368
"To crush your enemies,
to see them driven before you!"

195
00:14:29,786 --> 00:14:31,746
He would do anything for you.

196
00:14:31,830 --> 00:14:34,170
[sighs]

197
00:14:34,248 --> 00:14:35,248
He's my brother.

198
00:14:40,463 --> 00:14:43,173
And not by something
as accidental as blood...

199
00:14:44,384 --> 00:14:46,304
by something much stronger.

200
00:14:48,095 --> 00:14:49,555
What?

201
00:14:52,975 --> 00:14:54,725
By choice.

202
00:15:05,238 --> 00:15:07,068
Is that your mother and you?

203
00:15:08,074 --> 00:15:10,084
She took me to the Spring Festival.

204
00:15:10,159 --> 00:15:12,329
We had ice cream.

205
00:15:13,120 --> 00:15:14,580
[drops paint can]

206
00:15:15,164 --> 00:15:17,384
Oh, I'm sorry.

207
00:15:17,458 --> 00:15:19,538
It was an accident.

208
00:15:22,171 --> 00:15:24,551
I know people like you.

209
00:15:26,342 --> 00:15:28,932
You think you're better
than the rest of us.

210
00:15:30,096 --> 00:15:33,056
Not better or worse, just different.

211
00:15:33,140 --> 00:15:35,940
You got a smart mouth.

212
00:15:37,061 --> 00:15:42,691
Only if one assumes that a master's
in economics constitutes a smart mouth,

213
00:15:42,776 --> 00:15:45,396
as opposed to educated.

214
00:15:45,486 --> 00:15:48,276
Many educated people are quite stupid,

215
00:15:48,364 --> 00:15:52,914
and many stupid people
like to start fights for no good reason

216
00:15:52,993 --> 00:15:55,543
on a truly beautiful day.

217
00:15:56,790 --> 00:15:59,000
Let us not ruin it.

218
00:16:01,001 --> 00:16:04,511
Only thing I want to ruin
is that smart mouth.

219
00:16:14,557 --> 00:16:16,637
Stop fighting.
I don't want to hurt you.

220
00:16:16,726 --> 00:16:18,056
[yells]

221
00:16:20,313 --> 00:16:21,823
[grunting]

222
00:16:27,612 --> 00:16:28,612
Aah!

223
00:16:34,577 --> 00:16:35,827
[cries out]

224
00:16:43,711 --> 00:16:45,671
- Aah!
- [grunting]

225
00:16:45,755 --> 00:16:48,295
- [guard] Hey, hey, hey!
- [whistle trilling]

226
00:17:11,155 --> 00:17:12,735
[keys jingling]

227
00:17:26,546 --> 00:17:28,086
[Will] Oh.

228
00:17:31,592 --> 00:17:33,472
I was worried about you.

229
00:17:33,553 --> 00:17:35,183
I'm OK.

230
00:17:36,931 --> 00:17:39,101
You still in London?

231
00:17:41,769 --> 00:17:43,229
I'm home.

232
00:17:50,028 --> 00:17:51,358
[chuckles]

233
00:17:53,823 --> 00:17:55,243
This is where I grew up.

234
00:17:57,159 --> 00:17:58,949
Let me show you.

235
00:18:04,166 --> 00:18:07,046
This is the piano where
my dad practices every morning.

236
00:18:08,755 --> 00:18:11,255
When I was little, I used to lay
on this rug with my coloring book,

237
00:18:11,340 --> 00:18:12,220
listening to him.

238
00:18:14,552 --> 00:18:15,892
When I think of the word "happy,"

239
00:18:16,012 --> 00:18:18,392
that rug is the first thing
that comes into my head.

240
00:18:19,181 --> 00:18:20,771
Your dad's kind of a big deal, huh?

241
00:18:22,393 --> 00:18:23,443
Mm-hm.

242
00:18:25,229 --> 00:18:27,439
Especially in Iceland.

243
00:18:27,523 --> 00:18:31,823
Icelanders really like it if you get
famous somewhere else and then come back.

244
00:18:31,903 --> 00:18:33,453
They respect you more that way.

245
00:18:35,990 --> 00:18:37,620
Oh, is that your mom?

246
00:18:40,912 --> 00:18:42,412
She's beautiful.

247
00:18:43,831 --> 00:18:45,121
She was.

248
00:18:47,209 --> 00:18:48,629
Oh, she passed away.

249
00:18:48,711 --> 00:18:50,171
Mm-hm.

250
00:18:51,171 --> 00:18:54,011
- Sorry.
- Are you talking to me, honey?

251
00:18:54,092 --> 00:18:56,432
No, I was just talking to myself.

252
00:18:57,637 --> 00:18:59,137
Here you go.

253
00:18:59,221 --> 00:19:01,141
- Still black with one sugar?
- Thanks, Dad.

254
00:19:01,223 --> 00:19:03,683
- That's how I take my coffee, too.
- [chuckles]

255
00:19:03,768 --> 00:19:06,018
- I've gotta go.
- OK.

256
00:19:06,104 --> 00:19:07,404
You're home.

257
00:19:07,480 --> 00:19:10,020
- Oh, I can't believe it.
- [chuckles]

258
00:19:10,108 --> 00:19:11,988
- See you tonight.
- See you later.

259
00:19:13,527 --> 00:19:15,357
[Will] He seems like a nice man.

260
00:19:15,446 --> 00:19:16,986
He is.

261
00:19:19,033 --> 00:19:20,953
Why did you stay away so long?

262
00:19:23,913 --> 00:19:25,623
Oh, you don't have to explain it.

263
00:19:25,706 --> 00:19:28,036
I ask way too many questions.
Bad cop habit.

264
00:19:29,710 --> 00:19:33,050
A lot of things that are
hard to talk about happened here.

265
00:19:35,508 --> 00:19:37,048
[door opens]

266
00:19:44,475 --> 00:19:47,845
[softly] We know what you did for Soo-Jin.

267
00:19:51,774 --> 00:19:53,534
[door closes]

268
00:20:39,530 --> 00:20:42,080
So, this is your home?

269
00:20:42,158 --> 00:20:43,448
Yeah.

270
00:20:43,534 --> 00:20:47,294
Yeah, it's kinda small, you know?

271
00:20:47,371 --> 00:20:49,251
Cops don't get paid a lot.

272
00:20:49,331 --> 00:20:50,711
I like it.

273
00:20:52,376 --> 00:20:54,836
[gasps] This is so cool.

274
00:20:55,671 --> 00:20:56,961
[gasps]

275
00:20:57,048 --> 00:20:58,298
Wow.

276
00:21:00,801 --> 00:21:02,801
You should come to America sometime.

277
00:21:03,596 --> 00:21:05,006
Chicago's got a great music scene.

278
00:21:05,098 --> 00:21:10,188
Uh, jazz, blues, house... I could show you
around the city before you even got here.

279
00:21:10,269 --> 00:21:12,649
I could show you around Reykjavik.

280
00:21:15,108 --> 00:21:16,688
So cool.

281
00:21:16,776 --> 00:21:19,196
I want to see the volcano
no one can pronounce the name of.

282
00:21:19,278 --> 00:21:20,738
Eyjafjallajokull?

283
00:21:21,781 --> 00:21:22,871
God bless you.

284
00:21:22,949 --> 00:21:24,319
[both chuckle]

285
00:21:24,408 --> 00:21:27,828
- [train rumbling]
- Oh, my God, what is that?

286
00:21:30,581 --> 00:21:32,211
You sleep here?

287
00:21:32,291 --> 00:21:34,381
[Will] You get used to it.

288
00:21:34,460 --> 00:21:36,800
Oh, my God! [chuckles]

289
00:21:40,174 --> 00:21:41,514
Wow!

290
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
The fuck you doing, Gorski?

291
00:23:09,763 --> 00:23:11,973
Huh? [mumbles]

292
00:23:13,184 --> 00:23:15,564
Everything is so much better now.

293
00:23:15,644 --> 00:23:19,114
- Yes, so much better.
- Uh, we spoke to the astrologer,

294
00:23:19,190 --> 00:23:22,320
and he says that the horoscope
for the new wedding date

295
00:23:22,400 --> 00:23:24,150
is even better than the last one.

296
00:23:24,237 --> 00:23:26,237
- The last one was not bad.
- No, no, not bad.

297
00:23:26,322 --> 00:23:28,572
- But this is better.
- So much better.

298
00:23:28,657 --> 00:23:31,947
Clearly, the gods wanted it this way.

299
00:23:32,036 --> 00:23:35,996
So, uh, you wish
to use the temple of Ganesha?

300
00:23:36,082 --> 00:23:37,792
Yes.

301
00:23:37,875 --> 00:23:41,915
Since I was a child, I have always
felt a closeness to Ganesha,

302
00:23:42,004 --> 00:23:45,804
that he sees through my eyes
and I see through his.

303
00:23:48,552 --> 00:23:53,022
- [food sizzling]
- [mother hums indistinctly]

304
00:24:12,243 --> 00:24:15,663
I can't remember the last time I smelled
your sukuma wiki and ugali.

305
00:24:15,746 --> 00:24:18,616
Ah. [chuckles]
I'm feeling much better.

306
00:24:19,541 --> 00:24:21,671
But you are far too thin.

307
00:24:21,752 --> 00:24:23,922
[resumes humming]

308
00:24:33,722 --> 00:24:36,182
It makes my heart sing
to see you cooking again.

309
00:24:37,184 --> 00:24:40,274
You were never good
at hiding your emotions.

310
00:24:45,609 --> 00:24:47,319
What is troubling you, my son?

311
00:24:49,947 --> 00:24:54,027
This medicine...
the man I was getting it from...

312
00:24:56,745 --> 00:24:59,035
I won't be able to get it
from him anymore.

313
00:25:04,586 --> 00:25:09,216
Troubles like this seem far less troubling
on a full stomach.

314
00:25:13,012 --> 00:25:16,722
- [floor creaks]
- Family is so important.

315
00:25:16,807 --> 00:25:19,937
- What do you want?
- I had a family once.

316
00:25:20,019 --> 00:25:22,439
- Get out!
- Capheus!

317
00:25:22,520 --> 00:25:24,190
I had a sister.

318
00:25:25,941 --> 00:25:27,991
We were tight, like you and moms here.

319
00:25:29,236 --> 00:25:32,486
One day, me and Mr. Kabaka
had a disagreement.

320
00:25:33,949 --> 00:25:36,369
I came home and she's lying there,

321
00:25:36,452 --> 00:25:40,372
a wire around her throat,
her scalp torn off.

322
00:25:44,043 --> 00:25:47,423
That's what Mr. Silas Kabaka taught me.

323
00:25:49,465 --> 00:25:53,585
- Love ain't nothing but a black hole.
- No, no!

324
00:25:57,555 --> 00:26:00,095
- What do you want?
- [scoffs]

325
00:26:00,184 --> 00:26:02,064
Come on, hero.

326
00:26:02,144 --> 00:26:04,814
What does every person on this planet want

327
00:26:04,897 --> 00:26:07,977
whose life has been fucked up
by another person?

328
00:26:08,067 --> 00:26:10,607
What the fuck do you think we want?!

329
00:26:11,569 --> 00:26:13,489
What does he want?

330
00:26:13,571 --> 00:26:14,911
And why here?

331
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
Why did he want to meet here?

332
00:26:16,783 --> 00:26:20,043
[sighs] She said it was halfway.
She wanted to make it easy.

333
00:26:20,120 --> 00:26:23,710
Oh, come on, Hernando. This is Joaquin.
He wanted us to meet in public.

334
00:26:23,790 --> 00:26:26,710
- Maybe you should wait in the car.
- I think I should wait in the car.

335
00:26:26,793 --> 00:26:28,423
Yes. Yes.

336
00:26:46,897 --> 00:26:48,017
Hi.

337
00:26:48,107 --> 00:26:50,437
- Dani...
- [Daniela chuckles softly]

338
00:26:51,569 --> 00:26:53,029
Thanks.

339
00:26:53,946 --> 00:26:55,566
Sorry it's so late.

340
00:26:56,449 --> 00:26:58,239
It's the only time he could do it.

341
00:26:59,159 --> 00:27:00,369
It's not a problem.

342
00:27:04,290 --> 00:27:07,500
- Are you OK?
- I'm fine. I'm good.

343
00:27:14,883 --> 00:27:16,933
He hit you.

344
00:27:17,010 --> 00:27:19,970
We were... negotiating.

345
00:27:21,014 --> 00:27:23,524
No, no. This is wrong.
You cannot go back to that asshole--

346
00:27:23,601 --> 00:27:26,561
I told that asshole I would marry him
if he left you alone.

347
00:27:27,396 --> 00:27:28,476
[Hernando] What?

348
00:27:30,107 --> 00:27:31,277
Lito!

349
00:27:36,863 --> 00:27:39,663
Hernando, no. No, no, no,
don't worry about me.

350
00:27:39,741 --> 00:27:41,911
What? This is crazy. Come on!

351
00:27:41,994 --> 00:27:43,374
What?

352
00:27:44,330 --> 00:27:49,210
We make choices... and life
has a way of making us pay for them.

353
00:27:49,293 --> 00:27:52,803
That's a line from
The Price of Life is Death.

354
00:27:53,547 --> 00:27:56,007
And you were so great in it.

355
00:27:57,926 --> 00:28:00,466
The world is inspired
by your movies, Lito,

356
00:28:00,554 --> 00:28:03,024
and I want you to
continue making them, OK?

357
00:28:05,643 --> 00:28:08,483
[sighs] Dani...

358
00:28:08,562 --> 00:28:11,272
Hernando, I'll be fine.

359
00:28:12,525 --> 00:28:17,195
If life has taught me anything,
it's that... I can take a punch.

360
00:28:20,574 --> 00:28:23,334
[sighs] Goodbye.

361
00:28:24,244 --> 00:28:26,164
Don't have too much fun without me.

362
00:28:29,333 --> 00:28:30,923
[engine races]

363
00:29:02,949 --> 00:29:05,539
- What am I going to do? I don't know.
- Yes, you do!

364
00:29:06,453 --> 00:29:10,173
You cannot give them the child.
You know that!

365
00:29:10,249 --> 00:29:12,129
If I don't, they will come back.

366
00:29:12,209 --> 00:29:13,249
You've heard them.

367
00:29:14,794 --> 00:29:18,054
That's what men do, they make threats.

368
00:29:18,131 --> 00:29:21,841
And you, more than anyone, know they have
the ability to carry those threats out.

369
00:29:21,927 --> 00:29:26,057
And you, more than anyone...
you know that their threats

370
00:29:26,139 --> 00:29:31,559
and even their violence...
cannot touch the things that matter.

371
00:29:35,774 --> 00:29:37,194
[sighs]

372
00:29:40,738 --> 00:29:45,908
Mama... is it completely
crazy to realize...

373
00:29:47,119 --> 00:29:49,869
even after gangsters
have threatened your life...

374
00:29:51,498 --> 00:29:53,038
how lucky you are?

375
00:29:57,379 --> 00:29:58,379
Not at all.

376
00:30:03,552 --> 00:30:05,602
[sighs] Not at all.

377
00:30:15,897 --> 00:30:19,647
- Baby O'Riley!
- Ah! Sven!

378
00:30:19,735 --> 00:30:20,735
It's been so long.

379
00:30:20,819 --> 00:30:23,989
- Riley, it's good to see you.
- You, too.

380
00:30:28,577 --> 00:30:30,077
How's the boat?

381
00:30:30,870 --> 00:30:35,670
Uh, it creaks, it groans.
Not as fast as it used to be.

382
00:30:37,377 --> 00:30:39,877
- We have that in common.
- [chuckles]

383
00:30:42,257 --> 00:30:43,377
[both] Skoal.

384
00:30:46,762 --> 00:30:48,852
It's so good to see you, Riley.

385
00:30:49,848 --> 00:30:52,478
For weeks, all your father's talked about
is you coming home.

386
00:30:52,559 --> 00:30:54,729
We're all happy to have you back.

387
00:30:54,812 --> 00:30:57,062
It's so nice to be back.

388
00:30:58,940 --> 00:31:00,820
This is your home, after all.

389
00:31:02,444 --> 00:31:03,744
Born right there.

390
00:31:05,739 --> 00:31:08,159
Ellen and I still laugh about that night.

391
00:31:09,451 --> 00:31:11,501
Gunnar won't let me buy a new phone.

392
00:31:11,578 --> 00:31:15,328
- He calls it the umbilicus.
- Does it even work anymore?

393
00:31:16,166 --> 00:31:17,876
I have a cousin in the highlands.

394
00:31:17,959 --> 00:31:20,379
We have the last two rotaries in Iceland.

395
00:31:20,462 --> 00:31:21,712
[chuckles softly]

396
00:31:22,881 --> 00:31:25,681
- Is your dad coming over?
- No, he's practicing.

397
00:31:27,219 --> 00:31:30,139
- Big day tomorrow.
- Mm. [soft chuckle]

398
00:31:34,017 --> 00:31:36,517
Sven, you know I don't drive anymore.

399
00:31:38,313 --> 00:31:42,363
Whenever, wherever,
just knock on my door.

400
00:31:44,361 --> 00:31:45,741
Thank you.

401
00:31:53,746 --> 00:31:58,076
Don't ask me how I know this,
but that woman right there is Nomi Marks.

402
00:31:58,166 --> 00:32:00,916
She was scheduled for a brain operation,
she disappeared.

403
00:32:01,002 --> 00:32:04,462
- This is the federal BOLO for her.
- [taps keys]

404
00:32:05,632 --> 00:32:08,302
And the guy she's talking to
is Niles Bolger.

405
00:32:08,385 --> 00:32:10,345
He had the same brain operation
two years ago.

406
00:32:10,429 --> 00:32:14,889
He's now living as a complete vegetable
at Nightingale's, until last night.

407
00:32:14,974 --> 00:32:17,194
Do I even want to know
how you're accessing this shit?

408
00:32:17,269 --> 00:32:20,309
I used my dad's old captain's clearance
for the requisition.

409
00:32:20,397 --> 00:32:22,067
Oh, my God.

410
00:32:23,066 --> 00:32:25,276
Yesterday, Bolger receives a package.

411
00:32:25,360 --> 00:32:27,280
The FedEx guy doesn't
know what to do with it.

412
00:32:27,362 --> 00:32:30,122
I know what you're gonna do.
You're gonna bury us with this.

413
00:32:30,198 --> 00:32:31,368
Watch this.

414
00:32:35,454 --> 00:32:36,504
Whoa.

415
00:32:36,580 --> 00:32:40,380
Last night, a guy who couldn't drink
from a coffee cup without drooling

416
00:32:40,459 --> 00:32:41,709
went on a shooting spree.

417
00:32:41,794 --> 00:32:44,134
One of the people he killed
before eating his own gun

418
00:32:44,212 --> 00:32:46,382
is the doctor who performed
the surgery on him,

419
00:32:46,465 --> 00:32:49,335
and was scheduled to do
the exact same thing to Nomi Marks.

420
00:32:49,426 --> 00:32:53,256
OK, if this was an episode of CSI,
I'm hooked,

421
00:32:53,346 --> 00:32:56,386
but cut to the goddamn chase and tell me
what the fuck this has to do with us.

422
00:32:56,475 --> 00:32:59,385
The company that paid Dr. Metzger
to perform those surgeries,

423
00:32:59,478 --> 00:33:01,478
that paid for the long-term care
of Niles Bolger,

424
00:33:01,647 --> 00:33:04,187
is the exact same company
that rented the white van

425
00:33:04,274 --> 00:33:07,194
that made one of the most dangerous
terrorists in America disappear.

426
00:33:08,403 --> 00:33:09,663
And this company is called?

427
00:33:09,738 --> 00:33:13,198
BPO, the Biologic
Preservation Organization.

428
00:33:13,283 --> 00:33:17,163
"A multi-national research group
studying the human genome

429
00:33:17,245 --> 00:33:20,865
in the search for positive
and consequential mutations."

430
00:33:20,958 --> 00:33:23,128
Well, that doesn't sound
sinister at all.

431
00:33:23,209 --> 00:33:24,459
These guys are seriously funded.

432
00:33:24,544 --> 00:33:28,474
I'm finding embeds to DARPA,
the World Science Foundation, the WHO--

433
00:33:28,548 --> 00:33:31,178
How are you able to access
their financial records?

434
00:33:34,179 --> 00:33:36,639
You're the guy that helped me
get out of the hospital.

435
00:33:37,641 --> 00:33:39,851
- That's right.
- What guy?

436
00:33:40,769 --> 00:33:43,359
He's standing right there
and he's a cop.

437
00:33:43,438 --> 00:33:45,648
Chicago PD.
A lot of that stuff is illegal.

438
00:33:45,732 --> 00:33:47,612
So is using your father's
clearance codes

439
00:33:47,693 --> 00:33:49,743
to access federal security information.

440
00:33:49,820 --> 00:33:51,280
How did you know about that?

441
00:33:51,363 --> 00:33:52,533
Know what?

442
00:33:53,824 --> 00:33:55,454
I'm not sure.

443
00:33:55,534 --> 00:33:58,874
OK, you've having a conversation
with a cop in Chicago right now?

444
00:33:58,954 --> 00:34:00,624
Yeah, I guess I am.

445
00:34:00,706 --> 00:34:03,116
Cool.

446
00:34:03,208 --> 00:34:05,458
FaceTime without a phone.

447
00:34:05,544 --> 00:34:07,884
I mean, not exactly.
We can know things and feel things.

448
00:34:09,214 --> 00:34:10,674
She can't hear you.

449
00:34:10,757 --> 00:34:12,797
Who the fuck you talkin' to, man?

450
00:34:13,552 --> 00:34:15,092
Noth-- I'm just talking to myself.

451
00:34:15,178 --> 00:34:18,218
You were at the shooting last night?

452
00:34:18,306 --> 00:34:19,516
You've killed us all.

453
00:34:22,352 --> 00:34:25,362
The only reason they would do something
like that is if they felt threatened.

454
00:34:25,438 --> 00:34:26,688
That means we're getting close.

455
00:34:27,524 --> 00:34:31,654
It also means that if they have
no problem killing their own people,

456
00:34:31,737 --> 00:34:33,817
then they'll have no problem killing us.

457
00:34:37,116 --> 00:34:39,786
Did you find anything
on Metzger's hard drive?

458
00:34:39,870 --> 00:34:42,660
So you know about the hard drive,
but you don't know what's on it?

459
00:34:42,748 --> 00:34:45,578
No one gave me a rule book here.
I'm just trying to go with it.

460
00:34:46,251 --> 00:34:50,341
Uh... Basically, they've been
paying this guy a butt-load of money

461
00:34:50,422 --> 00:34:52,472
to fly all over the world
and lobotomize people.

462
00:34:52,549 --> 00:34:54,929
I think he hooked up
with the company when--

463
00:34:55,010 --> 00:34:59,640
When he was a medical student
at the University of Chicago.

464
00:34:59,723 --> 00:35:01,023
[doorbell rings]

465
00:35:01,099 --> 00:35:02,269
- Mom!
- That picture.

466
00:35:02,350 --> 00:35:04,100
- Wait.
- [mother] Coming.

467
00:35:04,185 --> 00:35:06,435
- I know that guy.
- [Will] How?

468
00:35:06,521 --> 00:35:08,771
When Bolger put the gun in his mouth,

469
00:35:08,857 --> 00:35:13,777
I saw a reflection in the mirror
that wasn't his.

470
00:35:13,862 --> 00:35:16,162
- It was that guy.
- [door opens]

471
00:35:18,283 --> 00:35:19,833
I'm Dr. Friedmann.

472
00:35:22,704 --> 00:35:25,624
Senior Officer with the Biologic
Preservation Organization.

473
00:35:25,707 --> 00:35:28,087
- [whispers] That voice...
- [man continues speaking softly]

474
00:35:28,167 --> 00:35:29,167
I know that voice.

475
00:35:29,252 --> 00:35:32,132
I thought Nomi
was still in the hospital.

476
00:35:32,213 --> 00:35:34,053
I know you think
you're doing the right thing,

477
00:35:34,173 --> 00:35:38,683
trying to protect someone you care about,
but this woman has a terrible disease...

478
00:35:38,762 --> 00:35:40,262
- [whispers] It's him!
- Who?

479
00:35:40,346 --> 00:35:41,886
It's that guy.

480
00:35:41,974 --> 00:35:44,024
[whispers] He says that the guy
at the door is that guy!

481
00:35:44,101 --> 00:35:46,811
So, for your safety, we are putting you
into protective custody.

482
00:35:46,895 --> 00:35:49,265
- What?
- Don't look at him.

483
00:35:49,355 --> 00:35:51,895
- Why?
- Jonas told me that's how he hunts.

484
00:35:51,984 --> 00:35:54,154
I have a warrant to search these premises,

485
00:35:54,235 --> 00:35:57,025
and if you interfere,
you will be arrested and prosecuted

486
00:35:57,114 --> 00:35:59,374
- to the full extent of the law.
- You've gotta go right now.

487
00:35:59,449 --> 00:36:01,989
- You can't do this.
- Oh, yes, we can.

488
00:36:02,077 --> 00:36:04,697
No! What are you doing? No!

489
00:36:04,788 --> 00:36:07,668
What are you-- No, wait!
You can't do this!

490
00:36:08,207 --> 00:36:11,127
[mother shouts] Amanita! Amanita!

491
00:36:11,210 --> 00:36:13,710
[softly] OK, out the window,
over the balcony.

492
00:36:13,797 --> 00:36:15,467
- The alley will take you to Corbett.
- No.

493
00:36:15,548 --> 00:36:17,378
- You have to come with me.
- No. You need time.

494
00:36:17,467 --> 00:36:19,007
I'll stall them. Go!

495
00:36:19,094 --> 00:36:21,014
Go, honey! Go!

496
00:36:27,268 --> 00:36:28,478
Oh, my God.

497
00:36:30,897 --> 00:36:33,687
[panting] Fuck.

498
00:36:33,775 --> 00:36:35,025
Oh, my God. Neets.

499
00:36:36,486 --> 00:36:38,856
Um... Um... OK.

500
00:36:38,947 --> 00:36:40,697
- [pounding on door]
- [whispers] Shit.

501
00:36:40,782 --> 00:36:43,122
- [loudly] Is that you, Mom?
- I'm a federal agent. Open the door.

502
00:36:43,201 --> 00:36:45,501
- A federal agent?
- [pounding on door]

503
00:36:45,578 --> 00:36:49,078
- [man] Open the door, ma'am, now!
- Uh... I'm, uh...

504
00:36:49,166 --> 00:36:51,076
kinda in the middle of something.

505
00:36:52,794 --> 00:36:55,424
[shrieks] What the fuck?

506
00:36:55,505 --> 00:36:57,965
I am changing my tampon,
you fucking pervert!

507
00:36:58,050 --> 00:37:01,140
- Please come with me.
- Can I finish, or do you want this, too?

508
00:37:01,219 --> 00:37:02,679
- [stammers]
- Huh? Huh?

509
00:37:02,762 --> 00:37:05,352
You want it? You want it? Fucking take it!

510
00:37:09,936 --> 00:37:12,146
- Get eyes on the back alley.
- Copy that.

511
00:37:26,411 --> 00:37:28,541
- Stop! Don't move!
- Oh, God.

512
00:37:28,621 --> 00:37:29,921
[man] Hands in the air!

513
00:37:32,625 --> 00:37:35,995
Oh, my God. [panting]
I don't want to go back to the hospital.

514
00:37:36,088 --> 00:37:37,378
Cop guy, where are you?

515
00:37:39,216 --> 00:37:41,376
- What are you looking for?
- It's the feds. They found her.

516
00:37:41,467 --> 00:37:44,887
- How do you know?
- Gorski, the captain's office, now!

517
00:37:44,971 --> 00:37:46,721
We've got her. Back of the hill.

518
00:37:46,806 --> 00:37:48,226
Someone, please help me.

519
00:37:51,352 --> 00:37:52,562
Stay calm.

520
00:37:52,645 --> 00:37:54,395
Are you in my head or are you here?

521
00:37:54,480 --> 00:37:55,940
I'm in Seoul. I was sleeping.

522
00:37:56,858 --> 00:37:58,148
Ah, shit!

523
00:37:58,235 --> 00:37:59,435
- Get on your knees!
- Oh...

524
00:37:59,527 --> 00:38:01,107
- Who are you?
- I'm Sun.

525
00:38:01,196 --> 00:38:02,526
We don't have time for this.

526
00:38:02,614 --> 00:38:03,704
He's gonna call for backup.

527
00:38:03,782 --> 00:38:04,952
Backup on Corbett.

528
00:38:05,033 --> 00:38:07,703
This guy's right-handed.
He's gonna go for your right wrist.

529
00:38:08,453 --> 00:38:10,213
- Now!
- [grunting]

530
00:38:10,914 --> 00:38:12,374
[grunts]

531
00:38:19,631 --> 00:38:20,551
Throw the gun.

532
00:38:21,967 --> 00:38:22,797
Get on the bike.

533
00:38:31,059 --> 00:38:33,309
- [tires screech]
- [horn honks]

534
00:38:34,312 --> 00:38:35,652
[Will] Is there a problem, Captain?

535
00:38:36,564 --> 00:38:37,694
Shut the door.

536
00:38:42,779 --> 00:38:44,779
[siren wailing]

537
00:38:59,879 --> 00:39:01,799
[tires screeching]

538
00:39:02,548 --> 00:39:03,838
[police officer] Stop her!

539
00:39:15,394 --> 00:39:16,234
[bike clatters]

540
00:39:19,107 --> 00:39:20,687
I don't know how to drive.

541
00:39:21,193 --> 00:39:22,573
[engine starts]

542
00:39:22,652 --> 00:39:23,702
I do.

543
00:39:24,237 --> 00:39:26,657
- [tires squealing]
- [siren continues]

544
00:39:36,457 --> 00:39:37,917
[Nomi gasps]

545
00:39:40,128 --> 00:39:42,418
- Are you crazy? Oh!
- I saw this in Hard Target.

546
00:39:42,505 --> 00:39:45,715
Jean-Claude attacked
when everyone thought he was going to run.

547
00:39:47,552 --> 00:39:49,262
[tires squealing]

548
00:39:56,435 --> 00:39:57,265
[grunting]

549
00:39:58,897 --> 00:40:00,357
Whoo!

550
00:40:00,439 --> 00:40:02,029
It worked better in the movie.

551
00:40:04,319 --> 00:40:08,489
Look, Gorski, this isn't a movie
or a fucking TV show.

552
00:40:08,573 --> 00:40:11,783
I gave you clear warning
that if you didn't follow orders,

553
00:40:11,868 --> 00:40:14,448
- there would be consequences.
- OK, but, can I explain?

554
00:40:14,537 --> 00:40:18,077
I can explain,
same way they explained it to me.

555
00:40:18,166 --> 00:40:19,876
You're suspended without pay.

556
00:40:19,959 --> 00:40:21,379
Captain.

557
00:40:21,460 --> 00:40:22,960
Captain, you know that is not fair.

558
00:40:23,046 --> 00:40:24,756
[scoffs]

559
00:40:24,839 --> 00:40:26,839
What the fuck you talkin' about, Gorski?

560
00:40:27,884 --> 00:40:29,094
Not fair?

561
00:40:29,177 --> 00:40:31,137
This is the real fuckin' world.

562
00:40:31,221 --> 00:40:33,351
Nothin's fair.

563
00:40:33,431 --> 00:40:37,311
Drop your badge, sign the paperwork,
get the fuck out.

564
00:40:43,983 --> 00:40:47,073
[dramatic choral music playing]

565
00:40:54,660 --> 00:40:56,450
It's El CaÃ­do.

566
00:41:06,047 --> 00:41:07,417
[sharp inhale]

567
00:41:07,506 --> 00:41:09,546
[whispers] You said he would come for you.

568
00:41:11,636 --> 00:41:15,266
A man must never be judged
by the length of his gun,

569
00:41:15,348 --> 00:41:17,178
or the size of his fortune.

570
00:41:21,479 --> 00:41:25,609
In the end, we'll all be judged
by the courage of our hearts.

571
00:41:25,691 --> 00:41:26,901
[guns cocking]

572
00:41:36,161 --> 00:41:37,251
And cut!

573
00:41:37,954 --> 00:41:39,914
Give me one more, please. The line!

574
00:41:39,998 --> 00:41:42,078
Lito, you're beautiful.

575
00:41:42,167 --> 00:41:43,917
- You sure?
- It's great, we're fine.

576
00:41:44,002 --> 00:41:45,922
We have it, OK?

577
00:41:46,004 --> 00:41:48,474
And your, uh... friend is here.

578
00:41:53,094 --> 00:41:55,224
Oh, yeah. My bodyguard. Yeah.

579
00:42:04,105 --> 00:42:06,685
- Hello, Kala.
- Papa-ji.

580
00:42:06,774 --> 00:42:09,744
- I had no idea you came to the temple.
- I don't.

581
00:42:09,819 --> 00:42:12,159
No, I came here to see you.

582
00:42:12,238 --> 00:42:15,948
- Can I have a word with you?
- Yes, of course.

583
00:42:16,034 --> 00:42:19,914
I was considering our conversation
about continuing the wedding as planned.

584
00:42:19,996 --> 00:42:23,456
It's just that, uh,
the events of the past few days

585
00:42:23,541 --> 00:42:26,881
have led me to... reconsider things.

586
00:42:28,129 --> 00:42:30,299
- Reconsider?
- Yes.

587
00:42:31,299 --> 00:42:33,759
You know, I don't believe in
gods and miracles.

588
00:42:33,843 --> 00:42:36,933
Our fates are governed
by the choices that we make.

589
00:42:37,013 --> 00:42:42,893
Others, of course, will argue that luck,
good or bad, is a factor, but I disagree.

590
00:42:42,977 --> 00:42:45,397
Luck can only offer an opportunity.

591
00:42:46,272 --> 00:42:48,982
But without the will
to make the right choice,

592
00:42:49,067 --> 00:42:54,317
luck would be as meaningless as...
as that elephant-headed god.

593
00:42:54,406 --> 00:42:59,786
To me, the idea of praying to a god
to somehow influence my own fate

594
00:42:59,869 --> 00:43:03,869
is both primitive and terribly sad.

595
00:43:03,956 --> 00:43:08,546
I'm sorry, I don't think this is the place
to have this conversation.

596
00:43:12,465 --> 00:43:13,965
Something's wrong?

597
00:43:21,599 --> 00:43:24,229
What is it? Is it Joaquin, right?

598
00:43:24,310 --> 00:43:25,980
- He's gonna blackmail me.
- No.

599
00:43:26,062 --> 00:43:27,652
No, no, I haven't heard from him.

600
00:43:28,523 --> 00:43:29,653
Is it Daniela?

601
00:43:29,732 --> 00:43:31,282
In a way.

602
00:43:33,445 --> 00:43:36,985
I guess, in a way, she reminded me of
the things I had allowed myself to forget

603
00:43:37,073 --> 00:43:39,123
because I feel so strongly about you.

604
00:43:40,659 --> 00:43:43,869
Hernando, your tone is scaring me.
What are you talking about?

605
00:43:45,206 --> 00:43:48,036
I love you, Lito.

606
00:43:48,126 --> 00:43:51,626
I love you more than I have ever
loved anyone in my life.

607
00:43:51,712 --> 00:43:53,552
I love you, too.

608
00:43:53,631 --> 00:43:57,011
But I can't be with someone
who allows someone else to be hurt

609
00:43:57,093 --> 00:43:59,353
in order to protect their career.

610
00:44:00,513 --> 00:44:03,643
- I wish it didn't end this way.
- It doesn't end this way.

611
00:44:03,724 --> 00:44:05,774
What are you talking about?
This isn't my fault.

612
00:44:05,851 --> 00:44:09,311
Hernando, she did this to herself.
She admitted it.

613
00:44:09,397 --> 00:44:11,897
You cannot leave me for that.
This is not fair.

614
00:44:11,983 --> 00:44:14,743
- I know it's not fair.
- So what do you want me to do?

615
00:44:14,819 --> 00:44:17,699
You want me to throw
my whole life down the toilet

616
00:44:17,780 --> 00:44:21,160
- because of a woman I barely know?
- I don't know what you should do, Lito.

617
00:44:22,410 --> 00:44:24,370
All I know is what I have to do.

618
00:44:27,499 --> 00:44:29,129
Are you gonna break up with me
because of her?

619
00:44:29,208 --> 00:44:32,168
- No, it's not her.
- Then what?

620
00:44:34,464 --> 00:44:35,804
"In the end...

621
00:44:37,550 --> 00:44:41,140
we will all be judged
by the courage of our hearts."

622
00:44:41,220 --> 00:44:44,520
It's a stupid line from a stupid movie.
Hernando, please.

623
00:44:47,101 --> 00:44:48,691
I'm sorry, Lito.

624
00:44:51,523 --> 00:44:54,323
- Goodbye.
- No, please, no. Please don't leave me.

625
00:44:54,400 --> 00:44:55,940
Hernando.

626
00:44:56,819 --> 00:44:57,819
Hernando.

627
00:44:59,155 --> 00:45:00,365
Hernando!

628
00:45:01,449 --> 00:45:02,829
[sighs]

629
00:45:06,162 --> 00:45:08,162
[whispers]
Hernando, please don't leave me, please.

630
00:45:11,459 --> 00:45:13,039
[sighs]

631
00:45:14,711 --> 00:45:16,261
[director] Here we go. Let's shoot!

632
00:45:21,427 --> 00:45:23,797
I was hoping that after
our conversation is over,

633
00:45:23,888 --> 00:45:25,678
when you pray to your Ganesha,

634
00:45:25,764 --> 00:45:30,814
he'll also tell you that what you are
going to do is the right thing to do.

635
00:45:30,895 --> 00:45:32,475
- What I am going to do?
- Mm.

636
00:45:32,564 --> 00:45:34,154
You are going to call up my son

637
00:45:34,232 --> 00:45:36,692
and you are going to tell him
that you cannot marry him.

638
00:45:36,775 --> 00:45:37,855
What?

639
00:45:37,943 --> 00:45:40,243
You know in your heart
that's the right thing to do.

640
00:45:40,321 --> 00:45:41,571
I could see it in your eyes.

641
00:45:41,656 --> 00:45:43,366
That's why you stopped the wedding,

642
00:45:43,449 --> 00:45:46,659
to keep yourself from
committing this terrible mistake.

643
00:45:46,743 --> 00:45:50,543
- That's not true. That is not why I--
- Of course-- Of course it is true.

644
00:45:50,623 --> 00:45:53,133
- I--
- It was a mistake for both our parts.

645
00:45:53,209 --> 00:45:55,499
I should have never given my blessing.

646
00:45:55,587 --> 00:45:58,757
But now, luck has given us
another opportunity to correct it.

647
00:45:58,839 --> 00:46:00,719
All we require is the will--

648
00:46:07,724 --> 00:46:10,854
[cries out]

649
00:46:10,935 --> 00:46:14,265
- No! [screams]
- [groans]

650
00:46:15,231 --> 00:46:18,481
[Kala screams] Help!

651
00:46:19,360 --> 00:46:20,610
[screams]

652
00:46:21,571 --> 00:46:23,111
Help!

653
00:46:24,616 --> 00:46:25,946
Papa-ji!

654
00:46:26,867 --> 00:46:28,237
Papa-ji!

655
00:46:28,327 --> 00:46:29,327
Papa-ji?

656
00:46:30,496 --> 00:46:32,456
Help! Help!

657
00:46:35,501 --> 00:46:37,591
Somebody! Help!

