1
00:00:21,605 --> 00:00:25,145
[eclectic orchestral theme plays]

2
00:02:15,469 --> 00:02:19,309
[sings softly in Icelandic,
voice echoing]

3
00:02:45,874 --> 00:02:49,344
[singing softly]

4
00:03:00,722 --> 00:03:03,982
[woman sings along in Icelandic]

5
00:03:22,327 --> 00:03:24,957
I remember the first time
you sang with me.

6
00:03:25,956 --> 00:03:29,836
I don't know why we sing
such terrible things of children.

7
00:03:31,503 --> 00:03:34,803
Maybe we try to warn them
of what's to come.

8
00:03:37,009 --> 00:03:39,179
You're not one of
the Hidden People, are you?

9
00:03:41,221 --> 00:03:43,891
If you mean an elf, no.

10
00:03:53,400 --> 00:03:55,110
You're like me.

11
00:03:55,194 --> 00:03:56,824
[softly] Sensate.

12
00:03:58,030 --> 00:03:59,490
Do you live here, in Iceland?

13
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
I do.

14
00:04:02,534 --> 00:04:03,744
Sit down.

15
00:04:17,799 --> 00:04:19,799
Why didn't you tell me the truth?

16
00:04:22,054 --> 00:04:24,684
- [pouring tea]
- I needed you to believe me.

17
00:04:26,100 --> 00:04:29,810
I needed you to believe...
that you weren't safe here,

18
00:04:29,895 --> 00:04:31,265
because you're not.

19
00:04:35,483 --> 00:04:37,283
[Lito] There were two worlds.

20
00:04:38,237 --> 00:04:42,487
I was living in...
in two separate worlds.

21
00:04:45,911 --> 00:04:47,371
Then...

22
00:04:48,622 --> 00:04:53,752
And then somehow they crashed...
into one another.

23
00:04:53,835 --> 00:04:55,665
[mimics explosion]

24
00:04:57,839 --> 00:04:59,549
And now everything is dead.

25
00:05:04,763 --> 00:05:05,643
Another.

26
00:05:08,433 --> 00:05:11,063
So are we celebrating or mourning?

27
00:05:18,026 --> 00:05:19,946
[sighs softly]

28
00:05:20,028 --> 00:05:21,698
I'm celebrating.

29
00:05:24,407 --> 00:05:25,487
I know how you feel.

30
00:05:29,412 --> 00:05:30,292
You do?

31
00:05:32,582 --> 00:05:36,212
I mean... I don't know
what it's like to be famous, but...

32
00:05:37,212 --> 00:05:39,512
I know what it's like living two lives.

33
00:05:44,385 --> 00:05:45,795
Do you know who I am?

34
00:05:47,139 --> 00:05:48,559
You're an actor, right?

35
00:05:51,893 --> 00:05:53,653
- Yeah.
- I knew it.

36
00:05:54,813 --> 00:05:57,153
I saw you in that telenovela
where you had an evil twin

37
00:05:57,232 --> 00:05:59,652
that was trying
to take over your life, right?

38
00:06:01,360 --> 00:06:03,030
The Mirror Has No Heart.

39
00:06:03,113 --> 00:06:05,493
[chuckles] That's it.

40
00:06:05,573 --> 00:06:08,663
You were good in it and... bad.

41
00:06:10,871 --> 00:06:13,581
But... that's what this is about,
isn't it?

42
00:06:14,666 --> 00:06:16,786
The movie said something true
about all of us,

43
00:06:16,877 --> 00:06:21,547
that we all have this... other nature,
this... secret self

44
00:06:21,631 --> 00:06:26,261
that is capable of really beautiful
and really terrible things.

45
00:06:30,849 --> 00:06:33,769
I, too, have a secret self.

46
00:06:35,896 --> 00:06:37,106
And right now...

47
00:06:37,814 --> 00:06:40,904
it really wants to take you
to that bathroom over there

48
00:06:40,984 --> 00:06:46,454
and do some...
beautiful and terrible things to you.

49
00:06:49,659 --> 00:06:50,909
What are you doing?

50
00:06:53,705 --> 00:06:56,075
How can you possibly
think that I could be like that?

51
00:07:02,005 --> 00:07:03,585
I'm not a faggot.

52
00:07:06,927 --> 00:07:11,927
The Biologic Preservation Organization
funds projects like the DNA census

53
00:07:12,015 --> 00:07:15,885
in order to track and hunt down
any potential sensate.

54
00:07:16,603 --> 00:07:18,483
Do you work for them?

55
00:07:18,563 --> 00:07:22,193
I try to save the ones I can
before they're discovered.

56
00:07:23,277 --> 00:07:24,987
Your mother brought you in

57
00:07:25,070 --> 00:07:28,820
to see if you have the genes
for the same disease that was killing her.

58
00:07:28,907 --> 00:07:33,617
And fortunately, I saw the report on you
before anyone else did.

59
00:07:35,663 --> 00:07:38,133
You told a child she was hexed.

60
00:07:40,961 --> 00:07:45,841
You made me believe that...
I caused my mother's death.

61
00:07:45,924 --> 00:07:49,304
I'm sorry if I caused you
unnecessary pain.

62
00:07:50,845 --> 00:07:55,175
Because of you, I believed that what
happened in the mountains was my fault.

63
00:07:57,018 --> 00:07:59,308
My intention was to protect you.

64
00:08:06,527 --> 00:08:08,027
You have children?

65
00:08:11,825 --> 00:08:14,075
- Never wanted them.
- Why?

66
00:08:15,829 --> 00:08:18,329
Afraid they would be like me.

67
00:08:18,415 --> 00:08:23,745
Afraid they would be hunted...
that I would have to feel them die.

68
00:09:18,558 --> 00:09:19,808
[sighs]

69
00:09:22,687 --> 00:09:23,807
[whispers] Don't look at him.

70
00:09:24,898 --> 00:09:26,858
[whispers] That's how he got me.

71
00:09:27,984 --> 00:09:29,154
He knows you're here.

72
00:09:29,236 --> 00:09:30,646
Run!

73
00:09:34,199 --> 00:09:37,159
- [man] Look at me! Look at me!
- [gasps]

74
00:09:37,244 --> 00:09:39,834
[young Will grunting]

75
00:09:39,913 --> 00:09:41,213
[gasps]

76
00:09:41,289 --> 00:09:43,539
[panting]

77
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
[exhales] Shit.

78
00:10:02,561 --> 00:10:03,771
[bottle rattles]

79
00:10:05,188 --> 00:10:06,768
[bottle opener clinks]

80
00:10:09,859 --> 00:10:11,569
[gasps]

81
00:10:14,114 --> 00:10:15,534
Hello, Will.

82
00:10:17,742 --> 00:10:19,702
[softly] You knew what was happening.

83
00:10:23,123 --> 00:10:25,463
Why didn't you help me?

84
00:10:25,542 --> 00:10:28,302
I took terrible chances to protect you.

85
00:10:29,296 --> 00:10:30,756
I felt your pain.

86
00:10:31,798 --> 00:10:33,088
I lived it.

87
00:10:34,759 --> 00:10:36,469
I called the rescue authorities.

88
00:10:36,553 --> 00:10:39,063
If I hadn't gotten involved,
you'd be dead.

89
00:10:41,682 --> 00:10:43,312
[no audio]

90
00:10:45,061 --> 00:10:47,111
That's what I wanted.

91
00:10:49,316 --> 00:10:50,816
To be dead.

92
00:10:52,611 --> 00:10:54,571
To be with them.

93
00:10:54,654 --> 00:10:56,074
I know.

94
00:10:59,493 --> 00:11:03,543
When we lost one of our cluster,
I thought the pain would destroy me.

95
00:11:05,415 --> 00:11:07,495
But life holds onto you.

96
00:11:09,002 --> 00:11:13,422
And sometimes, it finds a way
to push back into your heart.

97
00:11:13,507 --> 00:11:18,007
And if you're lucky...
it gives us another chance.

98
00:11:19,095 --> 00:11:21,755
And what if you
don't want another chance?

99
00:11:21,848 --> 00:11:25,888
If you didn't,
you wouldn't have come looking for me.

100
00:11:27,395 --> 00:11:29,015
I wasn't sure I'd be able to find you.

101
00:11:29,105 --> 00:11:30,855
Where are you?

102
00:11:30,940 --> 00:11:32,480
I don't know.

103
00:11:37,531 --> 00:11:39,321
Not the poshest place I've been...

104
00:11:40,283 --> 00:11:41,833
but not the worst either.

105
00:11:42,701 --> 00:11:46,001
- What are they doing to you?
- Watching, measuring.

106
00:11:46,873 --> 00:11:49,043
Those cameras are recording this,

107
00:11:49,125 --> 00:11:51,745
so if I want to say anything
I don't want them to hear...

108
00:11:52,546 --> 00:11:54,126
I have to come to you.

109
00:11:55,465 --> 00:11:58,545
If you visit,
you speak as a voice in my head.

110
00:11:59,344 --> 00:12:02,314
But if I speak without visiting,
it looks like I'm talking to myself.

111
00:12:02,389 --> 00:12:04,019
I figured that out the hard way.

112
00:12:05,141 --> 00:12:06,271
We have to get you outta there.

113
00:12:06,351 --> 00:12:09,601
I've been unconscious for so long,
I could be anywhere.

114
00:12:11,565 --> 00:12:13,015
Don't worry about me.

115
00:12:13,858 --> 00:12:15,648
Right now, I have value to them.

116
00:12:15,734 --> 00:12:16,944
I'm sorry.

117
00:12:17,778 --> 00:12:19,568
This is all my fault.

118
00:12:20,699 --> 00:12:23,029
Angelica didn't believe in fault.

119
00:12:24,244 --> 00:12:27,914
She said it was the present
understood by people looking backward.

120
00:12:29,999 --> 00:12:31,749
We have to look forward.

121
00:12:32,751 --> 00:12:35,001
If we don't, we won't survive.

122
00:12:38,550 --> 00:12:43,720
And now that you know the truth...
it's time for me to go.

123
00:12:45,098 --> 00:12:48,098
- Why?
- Because you came back.

124
00:12:49,143 --> 00:12:52,483
And if they find you,
you're going to lead them straight to me.

125
00:12:59,987 --> 00:13:01,157
No, I won't.

126
00:13:02,115 --> 00:13:03,365
Accidents happen.

127
00:13:04,158 --> 00:13:06,448
You know that more than most.

128
00:13:06,536 --> 00:13:08,496
But I'll be careful.

129
00:13:08,580 --> 00:13:11,120
I've seen it happen so many times.

130
00:13:11,207 --> 00:13:14,087
One simple slip, then a hospital,

131
00:13:14,168 --> 00:13:18,088
and before you even understand
the consequences, you will be arrested.

132
00:13:18,172 --> 00:13:20,222
I won't tell anyone about you.

133
00:13:20,300 --> 00:13:22,300
You won't have a choice.

134
00:13:23,470 --> 00:13:28,390
They have ways...
techniques of tracing the psycellium.

135
00:13:29,142 --> 00:13:30,272
Psycellium?

136
00:13:30,351 --> 00:13:33,851
It's kind of a psychic nervous system.

137
00:13:33,938 --> 00:13:35,188
It connects us...

138
00:13:36,941 --> 00:13:41,111
allows you to be here with me...
or your cluster.

139
00:13:41,195 --> 00:13:44,735
If you listen closely to it,
you can hear it vibrating.

140
00:13:46,159 --> 00:13:47,079
Here.

141
00:13:47,952 --> 00:13:50,912
Listen with this, not with the mind.

142
00:13:53,792 --> 00:13:56,382
Follow where the feeling takes you.

143
00:13:57,545 --> 00:13:59,705
I know all about BPO.

144
00:13:59,798 --> 00:14:02,718
I know how they're funded,
how they spend their money...

145
00:14:04,093 --> 00:14:06,303
- This is just a start.
- You work fast.

146
00:14:07,930 --> 00:14:09,270
I will find you.

147
00:14:09,349 --> 00:14:11,179
There are more important things than me.

148
00:14:16,981 --> 00:14:17,981
Riley.

149
00:14:18,775 --> 00:14:20,225
The girl from Iceland.

150
00:14:21,569 --> 00:14:24,489
- Who are you talking to?
- Jonas.

151
00:14:24,572 --> 00:14:26,662
- You found him?
- He found me.

152
00:14:29,243 --> 00:14:30,413
Is she with someone?

153
00:14:31,954 --> 00:14:32,794
Are you alone?

154
00:14:35,750 --> 00:14:37,670
Her name is Yrsa.

155
00:14:39,629 --> 00:14:41,089
She's like us.

156
00:14:41,172 --> 00:14:43,172
You like this girl, don't you?

157
00:14:46,219 --> 00:14:49,059
You feel very connected to this boy.

158
00:14:49,138 --> 00:14:50,928
[Jonas] I remember
what it was like to first share

159
00:14:51,015 --> 00:14:53,595
someone's every thought and emotion.

160
00:14:55,645 --> 00:14:57,395
This is very dangerous.

161
00:14:57,480 --> 00:15:00,940
I was in love with Angelica
from the moment our eyes touched.

162
00:15:02,527 --> 00:15:06,277
Love inside a cluster is pathological.

163
00:15:06,364 --> 00:15:07,954
Are you all right?

164
00:15:09,033 --> 00:15:10,703
[softly] Sometimes.

165
00:15:10,785 --> 00:15:14,995
Angelica believed a sensate
experiences love in its purest form.

166
00:15:16,290 --> 00:15:17,420
Are you all right?

167
00:15:20,044 --> 00:15:21,214
[whispers] Sometimes.

168
00:15:22,046 --> 00:15:23,756
Ask when he was born.

169
00:15:24,674 --> 00:15:26,014
What?

170
00:15:26,092 --> 00:15:27,842
His first birth, ask him.

171
00:15:28,678 --> 00:15:30,848
She wants to know
when your birthday is.

172
00:15:30,930 --> 00:15:32,470
August 8th.

173
00:15:35,351 --> 00:15:37,561
- What?
- [exhales]

174
00:15:38,521 --> 00:15:39,901
[whispers] That's my birthday.

175
00:15:40,940 --> 00:15:42,860
A cluster is always born
on the same day?

176
00:15:42,942 --> 00:15:46,072
However far across the world
a cluster is scattered,

177
00:15:46,153 --> 00:15:48,573
the first breath they take,
they take as one.

178
00:15:48,656 --> 00:15:52,486
Love inside a cluster
is the worst kind of narcissism.

179
00:15:53,828 --> 00:15:54,948
What?

180
00:15:55,996 --> 00:15:58,036
I have to go.

181
00:15:59,250 --> 00:16:02,460
- I hope you can help Jonas.
- Jonas?

182
00:16:02,545 --> 00:16:04,045
Is that Jonas Maliki?

183
00:16:04,881 --> 00:16:08,051
- What's Jonas' last name?
- Maliki.

184
00:16:10,428 --> 00:16:11,548
Get away from there!

185
00:16:13,222 --> 00:16:14,602
She's gone.

186
00:16:18,269 --> 00:16:20,269
Don't let her stay in Iceland.

187
00:16:20,354 --> 00:16:23,864
A lot of genetic research
funded by BPO is done there.

188
00:16:23,942 --> 00:16:25,492
They have a research facility.

189
00:16:26,402 --> 00:16:28,452
Many of us have gone there
and never come out.

190
00:16:28,529 --> 00:16:31,369
You keep using "us" and "them."
Who are we?

191
00:16:32,533 --> 00:16:35,083
Who we are is less relevant
than what we are,

192
00:16:35,161 --> 00:16:37,541
and what we are is different from them.

193
00:16:37,622 --> 00:16:39,582
I know who birthed you.

194
00:16:39,666 --> 00:16:41,536
Angelica Turing.

195
00:16:42,669 --> 00:16:45,879
Don't you ever be in touch
with that bastard again.

196
00:16:46,756 --> 00:16:47,966
Why?

197
00:16:48,048 --> 00:16:51,848
He and that bitch were collaborators.

198
00:16:52,804 --> 00:16:55,144
They hunted our kind for BPO.

199
00:16:55,222 --> 00:16:57,222
They worked with Whispers.

200
00:16:57,308 --> 00:17:02,098
They would give birth to clusters
and use them to find others.

201
00:17:02,188 --> 00:17:04,108
But he tried to help us.

202
00:17:04,858 --> 00:17:06,688
And now you trust him.

203
00:17:08,277 --> 00:17:11,657
If your boy is connected to Jonas,

204
00:17:11,739 --> 00:17:14,489
it won't be long
till Whispers will find you.

205
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
You're on your own.

206
00:17:21,833 --> 00:17:24,043
[man in movie] My child.

207
00:17:24,126 --> 00:17:27,296
Who now is your father,
if it is not me?

208
00:17:27,380 --> 00:17:29,090
What are you doing here?

209
00:17:29,173 --> 00:17:31,763
You and this dummkopf
are like my own boys.

210
00:17:32,927 --> 00:17:34,427
We are family.

211
00:17:35,304 --> 00:17:36,394
How is he?

212
00:17:38,391 --> 00:17:40,811
The doctor said he should be dead.

213
00:17:41,895 --> 00:17:43,015
Good man.

214
00:17:44,022 --> 00:17:46,522
Never listen to doctors.
All they know is death.

215
00:17:46,607 --> 00:17:48,147
Life is a mystery to them.

216
00:17:50,152 --> 00:17:51,912
But we understand life, don't we?

217
00:17:52,572 --> 00:17:53,992
Life is simple.

218
00:17:54,073 --> 00:17:55,623
Life is just five things:

219
00:17:56,701 --> 00:18:02,541
eating, drinking, shitting, fucking,
and fighting for more, right?

220
00:18:03,457 --> 00:18:05,127
[chuckles]

221
00:18:05,209 --> 00:18:08,499
When we were boys,
your father would say that to me,

222
00:18:08,588 --> 00:18:12,628
and then he would punch me
as hard as he could. [chuckles]

223
00:18:14,427 --> 00:18:18,807
After he was killed,
I realized this was bullshit.

224
00:18:20,975 --> 00:18:24,645
At that moment,
all I wanted from life was one thing.

225
00:18:24,729 --> 00:18:27,269
Not five, no, no, just one.

226
00:18:28,399 --> 00:18:29,899
Revenge.

227
00:18:32,361 --> 00:18:35,451
I wanted the man who killed him.

228
00:18:36,490 --> 00:18:40,750
And for that one thing...
I would have given all the rest.

229
00:18:47,251 --> 00:18:49,711
My blood is in your veins, Wolfgang.

230
00:18:50,922 --> 00:18:52,762
I'm sympathetic.

231
00:18:53,800 --> 00:18:59,470
But please, tell me you are smart enough
to know that this was a mistake.

232
00:18:59,555 --> 00:19:02,305
Tell me that you understand
this can go no further.

233
00:19:13,903 --> 00:19:15,243
I love you, Wolfgang.

234
00:19:16,322 --> 00:19:20,912
But please... don't make me
choose between you and my son.

235
00:19:22,411 --> 00:19:24,161
[door opens]

236
00:19:27,458 --> 00:19:28,538
[door closes]

237
00:19:28,626 --> 00:19:30,746
[policeman 1]
So the assassins came out of nowhere?

238
00:19:30,837 --> 00:19:32,627
Yes.

239
00:19:32,713 --> 00:19:34,883
And you did not see any of their faces?

240
00:19:34,966 --> 00:19:36,506
She told you that.

241
00:19:37,551 --> 00:19:39,511
We're just trying
to get the facts straight, sir.

242
00:19:39,595 --> 00:19:42,215
While you're harassing my fiancée,
those killers are still out there.

243
00:19:42,306 --> 00:19:44,216
[policeman 2]
Miss Dandekar is our best witness.

244
00:19:44,308 --> 00:19:46,348
So you said you and Mr. Rasal
were talking?

245
00:19:46,435 --> 00:19:47,685
What did he want to talk about?

246
00:19:49,772 --> 00:19:51,112
A personal matter.

247
00:19:51,190 --> 00:19:52,900
Did you discuss religion?

248
00:19:53,776 --> 00:19:55,986
[policeman 1] Did you know
that Mr. Rasal had sponsored a bill

249
00:19:56,070 --> 00:19:58,360
that would make
certain religious practices illegal?

250
00:19:58,447 --> 00:20:01,697
Everyone knew how my father
felt about religion.

251
00:20:01,784 --> 00:20:04,374
Several witnesses testified
that they've seen you

252
00:20:04,453 --> 00:20:07,413
- pledging your weight in bananas?
- Is that true?

253
00:20:07,498 --> 00:20:10,128
Yes. Yes, it is.

254
00:20:10,209 --> 00:20:13,459
Did you know that act would be illegal
if Mr. Rasal's bill had passed?

255
00:20:13,546 --> 00:20:14,956
No.

256
00:20:15,048 --> 00:20:17,218
Do you know a man
who calls himself Guru Yash?

257
00:20:17,299 --> 00:20:18,589
[Rajan] OK, that's enough.

258
00:20:18,676 --> 00:20:20,756
All these questions
are completely inappropriate.

259
00:20:20,845 --> 00:20:22,295
They are simple questions, sir.

260
00:20:22,388 --> 00:20:25,018
If you want to continue
asking simple questions to my fiancée,

261
00:20:25,099 --> 00:20:27,139
you will do so
in the presence of my lawyer.

262
00:20:27,894 --> 00:20:28,904
Goodbye, detectives.

263
00:20:32,398 --> 00:20:33,478
Sir.

264
00:20:37,236 --> 00:20:38,066
Are you all right?

265
00:20:38,154 --> 00:20:40,664
Do they think
I had something to do with this?

266
00:20:41,532 --> 00:20:44,042
Kala, my father had many enemies.

267
00:20:44,118 --> 00:20:47,788
He frequently talked to the press
about corruption in the police force.

268
00:20:51,500 --> 00:20:54,630
- Do you think I had--
- My father had no business being there.

269
00:20:55,421 --> 00:20:57,551
He had so many death threats,
that going to the temple

270
00:20:57,631 --> 00:20:59,051
was just asking for trouble.

271
00:20:59,133 --> 00:21:01,643
You did nothing wrong, Kala.

272
00:21:09,227 --> 00:21:13,307
[piano playing "Mad World"]

273
00:21:16,650 --> 00:21:18,070
[sighs]

274
00:21:19,820 --> 00:21:22,410
[Hernando] There's a line in your film,
The Passion of the Sinner,

275
00:21:22,489 --> 00:21:24,529
that always makes me think of this museum.

276
00:21:25,325 --> 00:21:27,405
"My heart is not a clock."

277
00:21:29,371 --> 00:21:30,461
Yeah.

278
00:21:31,832 --> 00:21:33,922
My character was always late.

279
00:21:34,001 --> 00:21:38,091
Beautiful line...
made sublime by your performance.

280
00:21:38,172 --> 00:21:42,382
An apology... that is also an anthem.

281
00:21:43,385 --> 00:21:44,675
[soft chuckle]

282
00:21:44,762 --> 00:21:49,392
Look... love is not something we wind up,

283
00:21:49,475 --> 00:21:51,685
something we set or control.

284
00:21:51,769 --> 00:21:55,359
Love... is just like art.

285
00:21:56,274 --> 00:21:57,574
Ah...

286
00:21:57,650 --> 00:22:00,490
A force that comes
into our lives without any...

287
00:22:00,569 --> 00:22:03,819
rules, expectations or limitations, and...

288
00:22:05,658 --> 00:22:12,118
and every time I hear that line,
I am reminded that... love, like art...

289
00:22:15,459 --> 00:22:17,249
must always be free.

290
00:23:09,138 --> 00:23:10,468
[softly] You're Lito.

291
00:23:14,601 --> 00:23:15,731
You're Nomi.

292
00:23:18,605 --> 00:23:20,725
This really isn't a good time for me.

293
00:23:22,400 --> 00:23:24,950
It's not really a good time for me either.

294
00:23:25,029 --> 00:23:27,029
Why are you here then?

295
00:23:27,781 --> 00:23:29,201
I don't know.

296
00:23:33,204 --> 00:23:34,754
I was almost killed.

297
00:23:36,165 --> 00:23:38,705
I didn't know where to go,
so I went home.

298
00:23:40,044 --> 00:23:42,054
I was worried about Amanita...

299
00:23:43,339 --> 00:23:44,969
and missing the life that we used to have,

300
00:23:45,049 --> 00:23:47,679
and I was wondering
if I was ever gonna get it back.

301
00:23:51,513 --> 00:23:54,983
And the next thing I knew,
I was here.

302
00:23:56,476 --> 00:23:58,646
What is this place?

303
00:23:58,729 --> 00:24:00,809
It's the Diego Rivera Museum.

304
00:24:03,817 --> 00:24:05,687
[Nomi] The painter?

305
00:24:05,778 --> 00:24:07,238
Yeah.

306
00:24:08,697 --> 00:24:11,237
He was married to Frida Kahlo, right?

307
00:24:12,159 --> 00:24:13,369
Yes.

308
00:24:14,412 --> 00:24:19,252
The day she died, he said,
was the worst day of his life...

309
00:24:20,458 --> 00:24:23,708
because he realized too late
that the best thing about his life...

310
00:24:24,671 --> 00:24:26,131
was his love for her.

311
00:24:33,597 --> 00:24:35,267
You have a boyfriend?

312
00:24:39,353 --> 00:24:40,903
Not anymore.

313
00:24:44,442 --> 00:24:45,992
What happened?

314
00:24:48,321 --> 00:24:49,821
I got scared.

315
00:24:52,658 --> 00:24:55,868
I play heroes all the time,
but in real life, I'm a coward.

316
00:25:02,251 --> 00:25:04,421
Attention. 773?

317
00:25:04,502 --> 00:25:06,012
[door opens]

318
00:25:07,965 --> 00:25:09,625
You have a visitor.

319
00:25:20,102 --> 00:25:21,152
[door closes]

320
00:25:26,817 --> 00:25:27,897
[exhales softly]

321
00:25:38,620 --> 00:25:39,870
Thank you.

322
00:25:49,840 --> 00:25:53,050
I have not slept...
since you came here.

323
00:25:53,969 --> 00:25:56,009
I've never slept so well.

324
00:25:57,014 --> 00:26:00,064
- I am not a good person.
- Father, you owe me nothing.

325
00:26:00,142 --> 00:26:02,142
I am not a good person...

326
00:26:04,646 --> 00:26:10,606
but when your mother was alive...
I was a better person.

327
00:26:11,778 --> 00:26:13,238
She made me better.

328
00:26:15,324 --> 00:26:20,754
When she died...
I thought that part of me died with her.

329
00:26:23,707 --> 00:26:25,247
But it didn't.

330
00:26:27,336 --> 00:26:28,746
It is right here.

331
00:26:32,632 --> 00:26:37,052
My company, my wealth,

332
00:26:37,137 --> 00:26:39,177
even my reputation...

333
00:26:42,059 --> 00:26:44,479
is meaningless without my daughter.

334
00:26:50,692 --> 00:26:52,652
I am going to tell the truth.

335
00:26:58,367 --> 00:27:01,197
Hernando brought me here
on our first date.

336
00:27:03,956 --> 00:27:06,206
He said this is the only place
in Mexico City

337
00:27:06,292 --> 00:27:10,802
where you can really experience...
Diego Rivera.

338
00:27:13,340 --> 00:27:16,140
These are studies done for a painting

339
00:27:16,218 --> 00:27:19,308
that was originally commissioned
by John D. Rockefeller

340
00:27:19,388 --> 00:27:21,388
for his new center in New York.

341
00:27:22,391 --> 00:27:27,521
Diego changed the original design
and added Lenin, united with workers.

342
00:27:27,605 --> 00:27:30,225
- [Nomi chuckles softly]
- Rockefeller told him to repaint it.

343
00:27:30,316 --> 00:27:33,896
Diego refused...
so Rockefeller had it destroyed.

344
00:27:36,447 --> 00:27:40,077
Years later,
Diego repainted it here in Mexico...

345
00:27:41,201 --> 00:27:44,161
where he thought
the painting would live free.

346
00:27:46,457 --> 00:27:48,127
- But...
- Sadly, the actual painting

347
00:27:48,208 --> 00:27:50,338
has been reduced to nothing
but a whore pimped out

348
00:27:50,419 --> 00:27:52,339
by the Bank of Mexico and the Palacio.

349
00:27:52,421 --> 00:27:55,131
It is... controlled by censors

350
00:27:55,215 --> 00:27:58,425
who treat it exactly
like Rockefeller treated it.

351
00:28:00,971 --> 00:28:02,971
Diego would be ashamed of it.

352
00:28:05,267 --> 00:28:07,597
Nothing about it is free.

353
00:28:07,685 --> 00:28:11,185
All afternoon, he was telling me stories
about the art in here.

354
00:28:12,608 --> 00:28:16,568
Hernando can talk about football,
about wrestling,

355
00:28:16,654 --> 00:28:19,114
about paintings,
with such a passionate love.

356
00:28:19,198 --> 00:28:22,448
"You fuck with art," he says,
"you'll get fucked by art."

357
00:28:22,535 --> 00:28:24,075
[laughing]

358
00:28:24,161 --> 00:28:27,041
You see that sketch?
That one?

359
00:28:30,750 --> 00:28:32,460
That's Syphilis.

360
00:28:33,629 --> 00:28:34,879
Mm.

361
00:28:34,963 --> 00:28:37,093
He painted it over the head
of Rockefeller's father...

362
00:28:37,174 --> 00:28:39,054
...drinking with a dance hall girl.

363
00:28:40,886 --> 00:28:42,796
That's why I love it here.

364
00:28:44,848 --> 00:28:46,018
Here...

365
00:28:46,975 --> 00:28:50,145
you can feel
the wild and reckless heart...

366
00:28:51,938 --> 00:28:54,148
[sighs] ...of a Mexican artist...

367
00:28:55,859 --> 00:28:57,529
still beating.

368
00:29:00,989 --> 00:29:06,749
I was here listening to him for hours,
and... and I couldn't take it anymore.

369
00:29:15,921 --> 00:29:19,381
Our first kiss was over there...
in the bathroom.

370
00:29:20,926 --> 00:29:22,926
[panting]

371
00:29:23,011 --> 00:29:26,351
It was for me a religious experience.

372
00:29:32,187 --> 00:29:33,807
I went to my knees.

373
00:29:33,897 --> 00:29:35,687
[panting]

374
00:29:39,903 --> 00:29:41,953
And took him into my mouth like...

375
00:29:43,616 --> 00:29:46,116
I was taking Holy Communion.

376
00:29:52,082 --> 00:29:53,042
[moans]

377
00:29:54,293 --> 00:29:57,383
That kind of kiss... changes you.

378
00:30:00,299 --> 00:30:02,339
I told Hernando from the beginning, I...

379
00:30:03,677 --> 00:30:06,097
I told him how it had to be.

380
00:30:06,888 --> 00:30:08,468
What went wrong?

381
00:30:09,683 --> 00:30:11,273
I did.

382
00:30:12,686 --> 00:30:17,226
I'm afraid I will lose everything...
that I've worked for.

383
00:30:22,446 --> 00:30:24,356
I know how that feels.

384
00:30:26,283 --> 00:30:30,123
But at a certain point, I realized
there's a huge difference between

385
00:30:30,203 --> 00:30:33,083
what we work for and what we live for.

386
00:30:37,503 --> 00:30:40,463
My whole life,
all I wanted to be was an actor.

387
00:30:40,547 --> 00:30:45,587
But you can't be an actor
and get the parts I want... and be gay.

388
00:30:50,349 --> 00:30:51,679
I love dolls.

389
00:30:54,186 --> 00:30:56,766
My father could never forgive me for that.

390
00:30:57,690 --> 00:31:02,360
When I was eight years old,
my father made me join a swim club.

391
00:31:02,444 --> 00:31:05,324
He'd been on the same club and...

392
00:31:06,198 --> 00:31:08,908
he said that the things
that he learned in that locker room

393
00:31:08,992 --> 00:31:11,752
were the things that made him
the man that he is today.

394
00:31:13,622 --> 00:31:15,792
I hated that locker room.

395
00:31:16,750 --> 00:31:19,460
At that age,
I was really uncomfortable with my body.

396
00:31:19,545 --> 00:31:23,465
I didn't like to be naked,
especially in front of other boys.

397
00:31:24,800 --> 00:31:27,680
But you had to take a shower
before you could go in the pool,

398
00:31:27,761 --> 00:31:30,891
so I would do it,
but I would wear my suit and a tee shirt.

399
00:31:31,849 --> 00:31:35,229
And the boys would tease me,
but I would try to hurry and...

400
00:31:35,310 --> 00:31:37,980
ignore them, and it--
it worked for a while.

401
00:31:39,272 --> 00:31:41,322
And then one day it didn't.

402
00:31:41,983 --> 00:31:43,993
[showers running]

403
00:31:44,903 --> 00:31:46,363
I don't know how it started,

404
00:31:46,446 --> 00:31:51,826
but I remember having this feeling
that something bad was going to happen.

405
00:31:51,910 --> 00:31:53,370
[boy's voice echoes] Hey, faggot!

406
00:31:54,162 --> 00:31:55,622
Why do you shower with your clothes on?

407
00:31:55,706 --> 00:31:57,496
[boy 2] Because he ain't got a dick.

408
00:31:57,583 --> 00:32:00,633
I made the mistake
of standing up for myself.

409
00:32:01,503 --> 00:32:04,053
- You got wood, faggot?
- [boys snickering]

410
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
[voice echoes] Let's strip him!

411
00:32:06,174 --> 00:32:08,684
- [young Nomi] No, no, no, no!
- [boys laughing]

412
00:32:09,595 --> 00:32:12,965
The hot water came from
the same boiler that heated the radiator.

413
00:32:13,056 --> 00:32:16,886
- [screaming]
- [laughter]

414
00:32:17,728 --> 00:32:22,358
I still have scars on my stomach
from the second-degree burns.

415
00:32:23,483 --> 00:32:24,863
[laughter continues]

416
00:32:26,737 --> 00:32:28,567
[shouting]

417
00:32:28,655 --> 00:32:30,025
Stop it!

418
00:32:34,035 --> 00:32:35,865
Fucking monsters.

419
00:32:42,127 --> 00:32:43,457
I'm sorry.

420
00:32:48,717 --> 00:32:52,217
That locker room might have
made my father the man that he is,

421
00:32:52,304 --> 00:32:56,224
but it also made me the woman that I am.

422
00:32:57,935 --> 00:33:00,685
After that, I quit the swim club.

423
00:33:01,396 --> 00:33:05,016
I quit trying to fit in,
trying to be one of them.

424
00:33:05,108 --> 00:33:06,988
I knew I never would be.

425
00:33:08,612 --> 00:33:11,532
But more importantly,
I didn't want to be.

426
00:33:12,157 --> 00:33:13,657
Their violence...

427
00:33:15,201 --> 00:33:20,291
was petty and ignorant, but ultimately,
it was true to who they were.

428
00:33:22,835 --> 00:33:24,535
The real violence...

429
00:33:26,588 --> 00:33:29,258
the violence that
I realized was unforgivable...

430
00:33:30,133 --> 00:33:33,223
is the violence that we do to ourselves,

431
00:33:33,303 --> 00:33:36,063
when we're too afraid
to be who we really are.

432
00:33:58,119 --> 00:33:59,369
There you are.

433
00:34:00,121 --> 00:34:01,541
I needed a chai.

434
00:34:01,623 --> 00:34:03,253
I made one for you, too.

435
00:34:05,377 --> 00:34:06,587
Thank you.

436
00:34:09,422 --> 00:34:10,472
What?

437
00:34:10,549 --> 00:34:13,929
You've been through so much,
I almost hate to ask--

438
00:34:14,011 --> 00:34:15,051
What?

439
00:34:15,136 --> 00:34:17,806
It's Mother.
She says she needs to see you.

440
00:34:17,890 --> 00:34:19,640
Oh.

441
00:34:19,725 --> 00:34:22,015
OK. Of course.

442
00:34:29,735 --> 00:34:32,355
[heart monitor beeps steadily]

443
00:34:36,282 --> 00:34:37,622
[softly] Come here.

444
00:34:45,959 --> 00:34:48,379
Rajan says you pray often.

445
00:34:48,461 --> 00:34:50,171
I do.

446
00:34:50,255 --> 00:34:51,875
Sometimes.

447
00:34:55,260 --> 00:34:57,850
I was born in Bombay.

448
00:34:57,930 --> 00:35:01,770
Every Tuesday, I used to go
to the Shree Siddhivinayak temple.

449
00:35:03,060 --> 00:35:07,690
But when I got married...
Manendra wouldn't have it.

450
00:35:13,445 --> 00:35:15,235
My husband is a good man.

451
00:35:16,656 --> 00:35:18,696
He helps many people.

452
00:35:20,702 --> 00:35:22,752
He cares about people.

453
00:35:25,123 --> 00:35:30,803
Please, would you...
pray with me to Shri Ganesh?

454
00:35:31,546 --> 00:35:34,006
Tell Shri Ganesh he's a g-- good man?

455
00:35:35,300 --> 00:35:36,590
Of course.

456
00:35:38,929 --> 00:35:40,139
[whispers] Thank you.

457
00:36:06,623 --> 00:36:07,963
[sets brake]

458
00:36:13,713 --> 00:36:16,263
Your father and I visit here sometimes.

459
00:36:19,970 --> 00:36:21,550
We sit with them.

460
00:36:24,016 --> 00:36:25,266
He plays music.

461
00:36:26,143 --> 00:36:28,603
How many times
have I heard that fucking song?

462
00:36:33,942 --> 00:36:35,782
One time, it was too cold.

463
00:36:37,570 --> 00:36:39,160
I told him I didn't want to go.

464
00:36:40,406 --> 00:36:43,576
I said it was stupid
and a waste of time because...

465
00:36:43,660 --> 00:36:45,700
nothing mattered to them anymore.

466
00:36:51,793 --> 00:36:54,253
He told me he didn't do it for them.

467
00:36:55,296 --> 00:36:58,376
He said he did it
whenever he missed you.

468
00:37:13,773 --> 00:37:15,033
[door shuts]

469
00:37:26,203 --> 00:37:28,453
I'm sorry I haven't come back.

470
00:37:35,045 --> 00:37:36,915
I wasn't strong enough.

471
00:37:46,806 --> 00:37:51,226
I thought I-- I would stand here
and want to die again.

472
00:37:53,646 --> 00:37:56,856
Or worse, that I would stand here
and not want to.

473
00:38:01,154 --> 00:38:04,284
[sighs deeply]

474
00:38:24,594 --> 00:38:28,724
Sometimes I look at myself in the mirror
and I don't know who I am.

475
00:38:34,604 --> 00:38:39,154
I still think of you...
coming to my school.

476
00:38:40,110 --> 00:38:42,150
[hooves echoing]

477
00:38:51,496 --> 00:38:52,706
[Magnus] Come with me.

478
00:39:01,798 --> 00:39:05,048
It's like something
that happened to someone else.

479
00:39:07,137 --> 00:39:08,887
The me that loved you...

480
00:39:10,890 --> 00:39:14,060
that wanted to have
a huge family with you...

481
00:39:15,895 --> 00:39:17,895
that me's not this me.

482
00:39:19,316 --> 00:39:21,276
That me is here with you.

483
00:39:27,824 --> 00:39:29,534
[trembling exhale]

484
00:39:29,617 --> 00:39:31,487
[whispers] And with you.

485
00:39:41,754 --> 00:39:43,014
[sniffles]

486
00:39:52,849 --> 00:39:56,269
[light noise outside door]

487
00:40:01,482 --> 00:40:02,822
[lock turns]

488
00:40:07,280 --> 00:40:08,910
[gasping]

489
00:40:08,990 --> 00:40:10,580
- [knife clatters]
- Oh, honey!

490
00:40:11,201 --> 00:40:13,161
[Neets] Oh...

491
00:40:13,245 --> 00:40:15,955
- [sobbing]
- [Neets] OK.

492
00:40:18,917 --> 00:40:20,537
Oh...

493
00:40:23,046 --> 00:40:25,126
I knew you'd be here.

494
00:40:25,215 --> 00:40:27,045
I knew you'd find me.

495
00:40:30,553 --> 00:40:31,723
You all right?

496
00:40:32,638 --> 00:40:34,098
[whispers] I am now.

497
00:40:46,278 --> 00:40:47,648
[door slams]

498
00:40:48,613 --> 00:40:49,863
[sighs]

499
00:40:57,663 --> 00:40:58,753
Hello.

500
00:41:00,458 --> 00:41:02,208
How's Iceland?

501
00:41:05,213 --> 00:41:06,763
You'd rather be here?

502
00:41:21,020 --> 00:41:22,440
[Capheus sighs]

503
00:41:26,776 --> 00:41:28,356
I know how that is.

504
00:41:30,322 --> 00:41:33,412
I spent all night
wishing this day would never come.

505
00:41:36,661 --> 00:41:40,041
Do you think other animals
waste as much time as us...

506
00:41:40,123 --> 00:41:43,713
wishing for things they know...
they'll never get?

507
00:41:51,050 --> 00:41:53,590
You don't have to talk
if you don't want to.

508
00:41:57,223 --> 00:41:59,603
[voice trembles]
I've never told anyone.

509
00:41:59,684 --> 00:42:01,984
[breath quavering]

510
00:42:07,817 --> 00:42:11,067
[sobs] I couldn't go to the funeral.

511
00:42:14,115 --> 00:42:18,945
He was my husband, I loved him,
but I-- I couldn't say goodbye.

512
00:42:22,248 --> 00:42:24,078
But you have now.

513
00:42:25,293 --> 00:42:27,093
[sniffling]

514
00:42:30,215 --> 00:42:32,125
I don't believe it's possible.

515
00:42:35,678 --> 00:42:38,308
Death doesn't let you say goodbye.

516
00:42:41,559 --> 00:42:42,729
It just...

517
00:42:43,769 --> 00:42:46,109
carves holes in your life...

518
00:42:48,149 --> 00:42:49,819
in your future...

519
00:42:53,112 --> 00:42:54,822
in your heart.

520
00:43:04,832 --> 00:43:06,332
[soft exhale]

521
00:43:08,836 --> 00:43:10,086
[sighs]

522
00:43:11,756 --> 00:43:14,296
My sister was born when I was eight.

523
00:43:17,678 --> 00:43:20,308
She was so small and delicate.

524
00:43:20,390 --> 00:43:22,480
[waterfall rushing]

525
00:43:32,485 --> 00:43:34,355
I carried her around all the time.

526
00:43:35,572 --> 00:43:40,412
Her eyes were huge...
full of so much joy and mischief.

527
00:43:48,626 --> 00:43:50,086
I loved her.

528
00:43:54,048 --> 00:43:56,088
[baby crying]

529
00:43:59,887 --> 00:44:01,887
But we did not have any food.

530
00:44:04,683 --> 00:44:07,443
Our mother was unable to produce any milk.

531
00:44:27,457 --> 00:44:30,667
If we did not give her to the nuns,
she would have died.

532
00:44:37,133 --> 00:44:41,973
Saying goodbye was the...
hardest thing I've ever done.

533
00:44:46,225 --> 00:44:48,435
[sobbing softly]

534
00:44:56,402 --> 00:44:58,282
I never saw her again.

535
00:45:05,953 --> 00:45:08,163
I cried as if she had died.

536
00:45:09,999 --> 00:45:11,749
In a way, she did.

537
00:45:15,838 --> 00:45:19,548
But... in another way...

538
00:45:21,219 --> 00:45:22,549
she lived.

539
00:45:25,598 --> 00:45:29,348
That day, I learned life and death
are always so mixed up together,

540
00:45:29,435 --> 00:45:32,895
in the same way
some beginnings are endings...

541
00:45:34,232 --> 00:45:37,532
and some endings become beginnings.

542
00:45:54,043 --> 00:45:55,423
[chuckles]

543
00:45:58,005 --> 00:46:02,215
I know the smart characters always hide
in plain sight, but in our own apartment?

544
00:46:03,177 --> 00:46:05,137
They won't look for me here for a while.

545
00:46:06,305 --> 00:46:07,465
How can you be sure?

546
00:46:08,433 --> 00:46:11,393
I used Will's badge number to BOLO myself.

547
00:46:12,186 --> 00:46:15,306
"Last seen getting
on a plane to Australia."

548
00:46:15,398 --> 00:46:17,148
Australia?

549
00:46:21,362 --> 00:46:23,202
We do have friends we could stay with.

550
00:46:24,823 --> 00:46:26,243
No.

551
00:46:26,325 --> 00:46:28,615
Not after what happened to your mom.

552
00:46:28,703 --> 00:46:31,373
I don't want my trouble
hurting anybody else.

553
00:46:33,332 --> 00:46:35,712
[sighs] You mean "our" trouble.

554
00:46:41,674 --> 00:46:43,304
[Nomi chuckles softly]

555
00:46:44,343 --> 00:46:46,763
["Knockin' On Heaven's Door" plays]

556
00:47:42,652 --> 00:47:44,652
[line ringing]

557
00:47:49,367 --> 00:47:52,537
[recording plays] Hello, this is Hernando.
Now you say something.

558
00:47:52,620 --> 00:47:53,750
[answering machine beeps]

559
00:47:53,830 --> 00:47:58,000
[Lito] Hernando, please pick up the phone,
OK? It's Lito again.

560
00:47:58,083 --> 00:48:00,093
[line ringing]

561
00:48:04,089 --> 00:48:07,639
[recording plays] Hello, this is Hernando.
Now you say something.

562
00:48:07,719 --> 00:48:08,759
[answering machine beeps]

563
00:48:10,179 --> 00:48:12,259
Hernando, it's me again.

564
00:48:12,348 --> 00:48:14,928
Call me back.
It's really important.

565
00:48:19,772 --> 00:48:21,942
[panting]

566
00:48:22,024 --> 00:48:24,444
[line ringing]

567
00:48:24,527 --> 00:48:27,607
[recording plays] Hello, this is Hernando.
Now you say something.

568
00:48:27,697 --> 00:48:28,817
[answering machine beeps]

569
00:48:29,699 --> 00:48:31,659
[sobs] Hernando!

570
00:48:32,535 --> 00:48:35,905
[recording plays] Hello, this is Hernando.
Now you say something.

571
00:48:35,996 --> 00:48:38,876
- [answering machine beeps]
- [Lito] Hernando, it's me.

572
00:48:38,957 --> 00:48:41,917
Please call me back. I lost a flip-flop.

573
00:48:42,002 --> 00:48:43,382
[answering machine beeps]

574
00:48:43,462 --> 00:48:45,382
[Lito] The bathtub doesn't work. Um...

575
00:48:47,299 --> 00:48:51,259
[sobbing]
I cannot get it to work, Hernando.

576
00:48:56,434 --> 00:48:59,234
[recording plays] Hello, this is Hernando.
Now you say something.

577
00:48:59,311 --> 00:49:01,151
- [answering machine beeps]
- [sobs] Just call me back.

578
00:49:01,230 --> 00:49:02,230
It's very important.

579
00:49:06,444 --> 00:49:08,704
[line ringing]

580
00:49:08,780 --> 00:49:10,990
[crying]

581
00:49:16,328 --> 00:49:19,248
[recording plays] Hello, this is Hernando.
Now you say something.

582
00:49:19,331 --> 00:49:21,041
[answering machine beeps]

583
00:49:21,125 --> 00:49:23,835
[softly] Hernando... it's me again.

584
00:49:25,797 --> 00:49:30,087
Look, I...
I understand why you won't pick up.

585
00:49:30,175 --> 00:49:31,545
This is my fault.

586
00:49:34,639 --> 00:49:38,349
I've always tried
to be worthy of your love, but now...

587
00:49:44,189 --> 00:49:45,729
[sobs]

588
00:49:46,818 --> 00:49:48,358
Now I'm not...

589
00:49:52,114 --> 00:49:55,374
I disappointed you, I...
I've let you down.

590
00:49:56,410 --> 00:49:58,160
I've let Daniela down.

591
00:50:04,836 --> 00:50:05,996
[sighs]

592
00:50:06,963 --> 00:50:08,463
Hernando, I...

593
00:50:10,174 --> 00:50:11,594
I miss you.

594
00:50:13,344 --> 00:50:14,894
I miss your voice.

595
00:50:17,139 --> 00:50:20,179
I have all these voices in my head,
but yours...

596
00:50:22,728 --> 00:50:25,478
- it's the only one I can't live without.
- [line beeps]

597
00:50:25,564 --> 00:50:27,274
- I--
- [female voice] Mailbox is full.

598
00:50:31,445 --> 00:50:32,485
[phone thuds]

599
00:50:34,699 --> 00:50:37,829
[sobbing] Hernando...

600
00:50:43,457 --> 00:50:45,167
[sobbing] I'm sorry.

601
00:50:48,713 --> 00:50:50,763
I'm sorry.

602
00:50:53,384 --> 00:50:55,514
I'm-- I'm sorry.

603
00:51:19,660 --> 00:51:20,660
[clicks]

604
00:51:27,501 --> 00:51:29,131
It's fake.

605
00:51:30,004 --> 00:51:31,634
It's fake...

606
00:51:32,590 --> 00:51:34,300
like everything in my life.

607
00:51:36,594 --> 00:51:38,014
I'm a fake.

608
00:51:39,346 --> 00:51:41,346
[sighs] I'm a liar.

609
00:51:42,558 --> 00:51:44,688
All I know how to do is lie.

