1
00:00:08,133 --> 00:00:11,763
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:03:22,161 --> 00:03:24,961
Ich weiß noch, wie du das erste Mal
mit mir gesungen hast.

3
00:03:25,956 --> 00:03:29,836
Ich weiß nicht, warum wir Kindern
so schreckliche Dinge vorsingen.

4
00:03:31,503 --> 00:03:34,843
Vielleicht wollen wir sie davor warnen,
was auf sie zukommt.

5
00:03:36,967 --> 00:03:39,177
Du bist keine
von den Verborgenen, oder?

6
00:03:41,138 --> 00:03:43,928
Wenn du die Elfen meinst, nein.

7
00:03:53,400 --> 00:03:55,110
Du bist wie ich.

8
00:03:55,194 --> 00:03:57,364
Erwacht.

9
00:03:57,445 --> 00:03:59,485
Lebst du hier in Island?

10
00:03:59,573 --> 00:04:01,623
Ja.

11
00:04:02,534 --> 00:04:03,744
Setz dich.

12
00:04:17,799 --> 00:04:19,839
Wieso hast du nicht
die Wahrheit gesagt?

13
00:04:22,888 --> 00:04:24,768
Ich wollte,
dass du mir glaubst.

14
00:04:26,016 --> 00:04:31,306
Du musstest selbst glauben, dass du hier
in Gefahr bist. Denn das bist du.

15
00:04:35,483 --> 00:04:37,323
Es waren zwei Welten.

16
00:04:38,237 --> 00:04:42,487
Ich habe...
in zwei verschiedenen Welten gelebt.

17
00:04:45,869 --> 00:04:47,079
Und dann...

18
00:04:48,371 --> 00:04:53,631
Und dann sind sie irgendwie
zusammengeprallt.

19
00:04:57,839 --> 00:04:59,549
Und jetzt ist alles tot.

20
00:05:04,679 --> 00:05:05,679
Noch einen.

21
00:05:08,391 --> 00:05:11,231
Und, feiern wir
oder trauern wir?

22
00:05:19,820 --> 00:05:21,740
Feiern.

23
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Ich kenne das Gefühl.

24
00:05:29,329 --> 00:05:30,329
Wirklich?

25
00:05:32,499 --> 00:05:36,249
Ich meine, ich weiß nicht,
wie es ist, berühmt zu sein.

26
00:05:37,171 --> 00:05:39,511
Ich weiß, wie es ist,
ein Doppelleben zu führen.

27
00:05:44,219 --> 00:05:45,799
Du weißt, wer ich bin?

28
00:05:47,097 --> 00:05:48,597
Du bist Schauspieler, oder?

29
00:05:51,893 --> 00:05:54,653
-Ja.
-Wusste ich's doch!

30
00:05:54,729 --> 00:05:57,149
Du warst in der Telenovela
mit dem Zwilling,

31
00:05:57,232 --> 00:06:00,032
der dein Leben
übernehmen wollte, oder?

32
00:06:01,360 --> 00:06:03,070
Der Spiegel hat keine Herz.

33
00:06:03,780 --> 00:06:05,490
Genau.

34
00:06:05,573 --> 00:06:08,703
Du warst gut.
Und böse.

35
00:06:10,787 --> 00:06:14,497
Aber genau darum
geht's hier gerade, oder?

36
00:06:14,582 --> 00:06:16,792
In dem Film ging es
um etwas Allgemeingültiges,

37
00:06:16,877 --> 00:06:21,547
um diese zweite Natur, die wir alle haben,
das geheime Ich,

38
00:06:21,631 --> 00:06:26,301
das zu wirklich wundervollen
und schrecklichen Dingen fähig ist.

39
00:06:30,849 --> 00:06:33,809
Ich habe auch so ein geheimes Ich.

40
00:06:35,854 --> 00:06:37,154
Und in diesem Moment...

41
00:06:38,315 --> 00:06:40,895
will es dich unbedingt
in dieses Bad da drüben zerren

42
00:06:40,984 --> 00:06:46,454
und ein paar wirklich wundervolle
und schreckliche Dinge mit dir machen.

43
00:06:49,659 --> 00:06:51,659
Was soll das?

44
00:06:53,705 --> 00:06:56,115
Was bildest du dir denn ein?

45
00:07:01,838 --> 00:07:03,628
Ich bin keine Schwuchtel.

46
00:07:06,927 --> 00:07:11,927
Die BioLogic Preservation Organization
finanziert Projekte wie den DNS-Zensus

47
00:07:12,015 --> 00:07:15,935
und das "Island Gen-Archiv",
um alle potentiellen Erwachten zu finden.

48
00:07:16,603 --> 00:07:18,483
Und du arbeitest für sie?

49
00:07:18,563 --> 00:07:22,193
Ich versuche, so viele zu retten,
wie ich kann, bevor sie entdeckt werden.

50
00:07:23,277 --> 00:07:24,987
Deine Mutter brachte dich zu uns,

51
00:07:25,070 --> 00:07:28,820
um zu erfahren, ob du die Gene
für die Krankheit hast, an der sie starb.

52
00:07:28,907 --> 00:07:33,657
Zum Glück habe ich die Ergebnisse
vor allen anderen zu sehen bekommen.

53
00:07:35,663 --> 00:07:38,173
Du hast einem Kind gesagt,
es sei verhext.

54
00:07:40,961 --> 00:07:45,841
Du hast mich glauben lassen,
ich wäre schuld am Tod meiner Mutter.

55
00:07:45,924 --> 00:07:49,344
Es tut mir leid, wenn ich dir unnötig
Schmerzen bereitet habe.

56
00:07:50,845 --> 00:07:55,225
Ich glaubte, dass das, was in den
Bergen passiert ist, meine Schuld war.

57
00:07:56,893 --> 00:07:59,773
Meine Absicht war nur,
dich zu beschützen.

58
00:08:06,320 --> 00:08:08,030
Hast du Kinder?

59
00:08:11,574 --> 00:08:14,084
-Wollte nie welche.
-Warum?

60
00:08:15,787 --> 00:08:18,327
Ich hatte Angst,
sie würden werden wie ich.

61
00:08:18,415 --> 00:08:23,795
Angst, sie würden gejagt werden
und ich müsste spüren, wie sie sterben.

62
00:09:22,687 --> 00:09:23,857
Sieh ihn nicht an.

63
00:09:24,898 --> 00:09:26,898
So hat er mich erwischt.

64
00:09:27,984 --> 00:09:29,154
Er weiß, wo du bist.

65
00:09:29,236 --> 00:09:30,696
Lauf!

66
00:09:34,199 --> 00:09:37,039
Sieh mich an!

67
00:10:14,114 --> 00:10:15,574
Hallo, Will.

68
00:10:17,576 --> 00:10:19,696
Du wusstest, was geschieht.

69
00:10:23,039 --> 00:10:25,459
Wieso hast du mir nicht geholfen?

70
00:10:25,542 --> 00:10:29,212
Ich habe schreckliche Risiken
auf mich genommen, um dich zu schützen.

71
00:10:29,296 --> 00:10:33,086
Ich habe deinen Schmerz gespürt.
Ich habe ihn gelebt.

72
00:10:34,717 --> 00:10:36,467
Ich habe den Rettungsdienst gerufen.

73
00:10:36,553 --> 00:10:39,103
Wenn ich nichts unternommen hätte,
wärst du tot.

74
00:10:45,061 --> 00:10:47,111
Du weißt,
dass ich genau das wollte!

75
00:10:49,190 --> 00:10:50,820
Tot sein.

76
00:10:52,569 --> 00:10:54,569
Bei ihnen sein.

77
00:10:54,654 --> 00:10:55,994
Ich weiß.

78
00:10:59,493 --> 00:11:03,543
Als wir ein Mitglied unseres Clusters
verloren haben, wollte ich sterben.

79
00:11:05,415 --> 00:11:07,495
Aber das Leben lässt einen nicht los.

80
00:11:09,002 --> 00:11:13,422
Manchmal findet es einen Weg,
sich zurück in dein Herz zu drängen.

81
00:11:13,507 --> 00:11:18,927
Und wenn wir Glück haben,
gibt es uns noch eine Chance.

82
00:11:19,012 --> 00:11:21,762
Und was,
wenn man keine Chance mehr will?

83
00:11:21,848 --> 00:11:25,888
Wenn du sie nicht wolltest,
wärst du nicht zu mir gekommen.

84
00:11:27,312 --> 00:11:29,022
Ich hätte dich fast nicht gefunden.

85
00:11:29,105 --> 00:11:30,855
Wo bist du?

86
00:11:30,940 --> 00:11:32,480
Ich weiß nicht.

87
00:11:37,531 --> 00:11:41,871
Nicht der schickste Laden, den ich kenne,
aber auch nicht der schlimmste.

88
00:11:42,661 --> 00:11:46,041
-Was machen sie mit dir?
-Beobachten, Messen.

89
00:11:46,873 --> 00:11:48,963
Diese Kameras zeichnen alles auf.

90
00:11:49,042 --> 00:11:51,752
Wenn ich etwas sagen will,
was sie nicht hören sollen...

91
00:11:52,546 --> 00:11:54,126
Dann muss ich zu dir kommen.

92
00:11:55,465 --> 00:11:58,545
Wenn du besuchst, sprichst du
als eine Stimme in meinem Kopf.

93
00:11:59,344 --> 00:12:02,314
Aber ohne Besuchen
wirkt es wie ein Selbstgespräch.

94
00:12:02,389 --> 00:12:04,269
Das hab ich auch schon lernen müssen.

95
00:12:05,141 --> 00:12:06,271
Du musst dort raus.

96
00:12:06,351 --> 00:12:09,601
Ich war so lange bewusstlos,
ich könnte überall sein.

97
00:12:11,398 --> 00:12:13,768
Mach dir keine Sorgen um mich.

98
00:12:13,858 --> 00:12:15,648
Im Moment
habe ich einen Wert für sie.

99
00:12:15,734 --> 00:12:19,614
Es tut mir leid.
Das ist alles meine Schuld.

100
00:12:20,699 --> 00:12:23,029
Angelica glaubte nicht an Schuld.

101
00:12:24,244 --> 00:12:27,914
Schuld ist die Gegenwart, wie Leute sie
verstehen, die zurückschauen.

102
00:12:29,708 --> 00:12:31,748
Wir müssen nach vorn schauen.

103
00:12:32,711 --> 00:12:35,051
Sonst werden wir nicht überleben.

104
00:12:38,550 --> 00:12:43,720
Und da du jetzt die Wahrheit kennst,
wird es für mich Zeit zu gehen.

105
00:12:45,098 --> 00:12:48,098
-Warum?
-Weil du zurückgekommen bist.

106
00:12:49,102 --> 00:12:52,482
Und wenn sie dich finden,
führst du sie direkt zu mir.

107
00:12:59,987 --> 00:13:01,857
Nein, bestimmt nicht.

108
00:13:01,948 --> 00:13:03,368
Unfälle passieren.

109
00:13:04,158 --> 00:13:06,448
Das weißt du besser
als die meisten.

110
00:13:06,536 --> 00:13:08,496
Aber ich werde vorsichtig sein.

111
00:13:08,580 --> 00:13:11,120
Ich habe es so oft erlebt.

112
00:13:11,207 --> 00:13:14,087
Ein kleiner Ausrutscher,
dann ins Krankenhaus,

113
00:13:14,168 --> 00:13:18,088
und bevor du die Folgen begriffen hast,
wirst du verhaftet.

114
00:13:18,172 --> 00:13:21,432
-Ich erzähle niemandem von dir!
-Du wirst keine Wahl haben.

115
00:13:23,511 --> 00:13:28,391
Sie haben ihre Methoden,
das Psycelium zu verfolgen.

116
00:13:28,475 --> 00:13:30,265
Psycelium?

117
00:13:30,351 --> 00:13:33,851
Es ist eine Art
psychisches Nervensystem.

118
00:13:33,938 --> 00:13:35,188
Es verbindet uns...

119
00:13:36,941 --> 00:13:41,111
Ermöglicht es dir, hier bei mir zu sein
oder bei deinem Cluster.

120
00:13:41,195 --> 00:13:44,775
Wenn du genau hinhörst,
kannst du hören, wie es vibriert.

121
00:13:45,950 --> 00:13:47,740
Hier.

122
00:13:47,826 --> 00:13:50,956
Höre damit,
nicht mit dem Verstand.

123
00:13:53,792 --> 00:13:56,422
Folge dem Gefühl,
wohin es dich führt.

124
00:13:57,545 --> 00:13:59,705
Ich weiß alles über BPO.

125
00:13:59,798 --> 00:14:02,968
Wie sie finanziert werden,
wofür sie ihr Geld ausgeben.

126
00:14:04,093 --> 00:14:06,353
-Das ist erst der Anfang.
-Du bist schnell.

127
00:14:07,764 --> 00:14:09,274
Ich werde dich finden.

128
00:14:09,349 --> 00:14:11,229
Es gibt Wichtigeres.

129
00:14:16,897 --> 00:14:18,687
Riley.

130
00:14:18,775 --> 00:14:20,275
Das Mädchen aus Island.

131
00:14:21,569 --> 00:14:24,319
-Mit wem redest du?
-Mit Jonas.

132
00:14:24,405 --> 00:14:26,695
-Du hast ihn gefunden?
-Er hat mich gefunden.

133
00:14:29,160 --> 00:14:31,080
Ist jemand bei ihr?

134
00:14:31,830 --> 00:14:32,830
Bist du allein?

135
00:14:35,625 --> 00:14:37,705
Sie heißt Yrsa.

136
00:14:39,379 --> 00:14:41,089
Sie ist wie wir.

137
00:14:41,172 --> 00:14:43,922
Du magst das Mädchen, was?

138
00:14:46,219 --> 00:14:49,059
Du fühlst dich diesem jungen Mann
sehr verbunden.

139
00:14:49,138 --> 00:14:53,598
Ich weiß noch, wie es war, zum ersten Mal
die Gedanken eines anderen zu teilen.

140
00:14:55,645 --> 00:14:57,395
Das ist sehr gefährlich.

141
00:14:57,480 --> 00:15:01,230
Ich liebte Angelica von dem Moment an,
in dem unsere Blicke sich trafen.

142
00:15:02,527 --> 00:15:06,317
Liebe innerhalb eines Clusters
ist krankhaft.

143
00:15:06,406 --> 00:15:08,196
Ist alles in Ordnung?

144
00:15:09,033 --> 00:15:10,703
Manchmal.

145
00:15:10,785 --> 00:15:15,035
Angelica glaubte, dass Erwachte
die Liebe in ihrer reinsten Form erleben.

146
00:15:16,249 --> 00:15:18,129
Ist mit dir alles in Ordnung?

147
00:15:20,044 --> 00:15:21,964
Manchmal.

148
00:15:22,046 --> 00:15:23,756
Frag ihn,
wann er geboren wurde.

149
00:15:24,674 --> 00:15:26,014
Was?

150
00:15:26,092 --> 00:15:27,892
Seine erste Geburt. Frag ihn!

151
00:15:28,678 --> 00:15:30,848
Sie will wissen,
wann dein Geburtstag ist.

152
00:15:30,930 --> 00:15:32,520
Am 8. August.

153
00:15:35,351 --> 00:15:36,641
Was denn?

154
00:15:38,521 --> 00:15:39,901
Das ist mein Geburtstag.

155
00:15:40,857 --> 00:15:42,857
Wird ein Cluster
am selben Tag geboren?

156
00:15:42,942 --> 00:15:46,072
Egal, wie weit ein Cluster
über die Welt verstreut ist,

157
00:15:46,153 --> 00:15:48,573
ihren ersten Atemzug
nehmen sie als Einheit.

158
00:15:48,656 --> 00:15:52,486
Liebe innerhalb eines Clusters
ist die schlimmste Form des Narzissmus.

159
00:15:53,828 --> 00:15:54,998
Was denn?

160
00:15:55,996 --> 00:15:58,076
Ich muss jetzt gehen.

161
00:15:59,125 --> 00:16:02,455
-Ich hoffe, du kannst Jonas helfen.
-Jonas?

162
00:16:02,545 --> 00:16:04,045
Ist das Jonas Maliki?

163
00:16:04,130 --> 00:16:08,380
-Wie heißt Jonas mit Nachnamen?
-Maliki.

164
00:16:10,428 --> 00:16:11,598
Verschwinde!

165
00:16:13,222 --> 00:16:14,642
Sie ist weg.

166
00:16:18,102 --> 00:16:19,482
Island ist gefährlich.

167
00:16:19,562 --> 00:16:23,862
Ein Großteil der Gen-Forschung,
die BPO finanziert, findet dort statt.

168
00:16:23,942 --> 00:16:26,152
Sie haben eine Forschungsanlage.

169
00:16:26,235 --> 00:16:28,445
Viele von uns kamen nie wieder raus.

170
00:16:28,529 --> 00:16:31,409
Du sagst immer "wir" und "sie".
Wer sind wir?

171
00:16:32,450 --> 00:16:35,080
Wer wir sind, ist nicht so wichtig
wie was wir sind.

172
00:16:35,161 --> 00:16:37,541
Und was wir sind,
ist anders als sie.

173
00:16:37,622 --> 00:16:39,582
Ich weiß,
wer dich geboren hat.

174
00:16:39,666 --> 00:16:41,746
Angelica Turing.

175
00:16:42,669 --> 00:16:45,919
Halt dich bloß
von diesem Bastard fern.

176
00:16:46,756 --> 00:16:47,966
Warum?

177
00:16:48,048 --> 00:16:52,718
Er und dieses Miststück
waren Kollaborateure.

178
00:16:52,804 --> 00:16:55,144
Sie haben für BPO Jagd gemacht
auf Leute wie uns.

179
00:16:55,222 --> 00:16:57,222
Sie haben mit Whispers
zusammengearbeitet.

180
00:16:57,308 --> 00:17:01,898
Sie haben Cluster geboren
und sie dann benutzt, um andere zu finden.

181
00:17:01,980 --> 00:17:04,150
Aber er wollte uns helfen.

182
00:17:04,858 --> 00:17:06,728
Und jetzt vertraust du ihm.

183
00:17:08,068 --> 00:17:11,608
Wenn dein Freund
in Verbindung mit Jonas steht,

184
00:17:11,698 --> 00:17:14,528
wird es nicht mehr lange dauern,
bis Whispers euch findet.

185
00:17:16,995 --> 00:17:18,575
Du bist auf dich allein gestellt.

186
00:17:22,291 --> 00:17:24,041
Mein Kind.

187
00:17:24,126 --> 00:17:27,296
Wer ist dein Vater,
wenn ich es nicht bin?

188
00:17:27,380 --> 00:17:29,590
Was machst du denn hier?

189
00:17:29,674 --> 00:17:31,804
Du und dieser Dummkopf
seid wie mein Söhne.

190
00:17:32,927 --> 00:17:34,467
Ihr gehört zur Familie.

191
00:17:35,304 --> 00:17:36,394
Wie geht es ihm?

192
00:17:38,391 --> 00:17:40,981
Der Arzt hat gesagt,
er müsste eigentlich tot sein.

193
00:17:41,728 --> 00:17:43,018
Gut gemacht.

194
00:17:44,022 --> 00:17:46,522
Nie auf Ärzte hören!
Die kennen nur den Tod.

195
00:17:46,607 --> 00:17:48,687
Das Leben ist ein Mysterium für sie.

196
00:17:50,110 --> 00:17:51,910
Aber wir verstehen das Leben.

197
00:17:51,988 --> 00:17:53,988
Das Leben ist einfach.

198
00:17:54,073 --> 00:17:56,623
Das Leben besteht nur aus fünf Dingen:

199
00:17:56,701 --> 00:18:02,581
Essen, Trinken, Kacken, Vögeln
und um mehr kämpfen, richtig?

200
00:18:05,209 --> 00:18:08,499
Als wir noch Kinder waren,
hat dein Vater das immer zu mir gesagt

201
00:18:08,588 --> 00:18:11,668
und dann hat er mich geboxt,
so stark er konnte.

202
00:18:14,343 --> 00:18:18,683
Nach seinem Tod wurde mir klar,
dass das Schwachsinn war.

203
00:18:20,850 --> 00:18:24,650
In jenem Moment
wollte ich nur eins vom Leben.

204
00:18:24,729 --> 00:18:27,479
Nicht fünf Dinge, nur eins:

205
00:18:28,315 --> 00:18:29,895
Rache.

206
00:18:32,361 --> 00:18:35,491
Ich wollte den Mann,
der ihn getötet hatte.

207
00:18:36,365 --> 00:18:40,745
Und dafür
hätte ich alles andere hergegeben.

208
00:18:47,167 --> 00:18:49,707
Mein Blut fließt in deinen Adern,
Wolfgang.

209
00:18:50,922 --> 00:18:53,722
Ich verstehe dein Leid.

210
00:18:53,800 --> 00:18:59,470
Aber sag mir, dass du so klug bist
zu wissen, dass das ein Fehler war.

211
00:18:59,555 --> 00:19:02,305
Und dass es so nicht weitergehen darf.

212
00:19:13,903 --> 00:19:15,283
Ich liebe dich, Wolfgang.

213
00:19:16,322 --> 00:19:20,952
Aber zwing mich nicht, mich zwischen dir
und meinem Sohn zu entscheiden!

214
00:19:28,626 --> 00:19:32,626
Und die Mörder
sind aus dem Nichts aufgetaucht?

215
00:19:32,713 --> 00:19:34,883
Und Sie haben von keinem
das Gesicht gesehen?

216
00:19:34,966 --> 00:19:36,506
Das hat sie doch schon gesagt.

217
00:19:37,551 --> 00:19:39,511
Wir versuchen,
die Tatsachen zu ermitteln.

218
00:19:39,595 --> 00:19:42,215
Sie stellen Fragen,
und die Täter sind auf freiem Fuß!

219
00:19:42,306 --> 00:19:44,216
Miss Dandekar ist unsere beste Zeugin.

220
00:19:44,308 --> 00:19:46,348
Sie haben sich
mit Mr. Rasal unterhalten?

221
00:19:46,435 --> 00:19:47,685
Worüber wollte er reden?

222
00:19:49,772 --> 00:19:51,112
Eine Privatangelegenheit.

223
00:19:51,190 --> 00:19:52,940
Haben Sie über Religion gesprochen?

224
00:19:53,943 --> 00:19:55,993
Wussten Sie von seinem
Gesetzesvorschlag,

225
00:19:56,070 --> 00:19:58,360
der bestimmte
religiöse Handlungen verbietet?

226
00:19:58,447 --> 00:20:01,697
Es war allgemein bekannt,
was mein Vater über Religion dachte.

227
00:20:01,784 --> 00:20:04,374
Zeugen haben Sie dabei gesehen,
wie Sie Ihr Gewicht

228
00:20:04,453 --> 00:20:07,413
-in Bananen geopfert haben.
-Ist das wahr?

229
00:20:07,498 --> 00:20:10,128
Ja, das ist wahr.

230
00:20:10,209 --> 00:20:13,459
Wussten Sie, dass das Gesetz von Mr. Rasal
Ihr Opfer untersagt hätte?

231
00:20:13,546 --> 00:20:14,956
Nein.

232
00:20:15,048 --> 00:20:17,218
Kennen Sie jemanden,
der sich Guru Yash nennt?

233
00:20:17,299 --> 00:20:18,589
Das reicht.

234
00:20:18,676 --> 00:20:20,756
Diese Fragen sind völlig unangemessen.

235
00:20:20,845 --> 00:20:22,295
Das sind ganz einfache Fragen.

236
00:20:22,388 --> 00:20:25,018
Wenn Sie weitere Fragen stellen wollen,

237
00:20:25,099 --> 00:20:27,189
tun Sie das in Gegenwart
meines Anwaltes.

238
00:20:27,768 --> 00:20:28,898
Auf Wiedersehen.

239
00:20:36,694 --> 00:20:38,074
Ist alles in Ordnung?

240
00:20:38,154 --> 00:20:41,494
Glauben die etwa,
dass ich etwas damit zu tun hatte?

241
00:20:41,574 --> 00:20:44,044
Kala, mein Vater hatte viele Feinde.

242
00:20:44,118 --> 00:20:48,158
Er hat häufig öffentlich über Korruption
in der Polizei gesprochen.

243
00:20:51,458 --> 00:20:54,628
-Glaubst du, dass ich...
-Mein Vater hatte dort nichts zu suchen.

244
00:20:54,712 --> 00:20:57,552
Er hat so viele Drohungen erhalten,
dass ein Tempelbesuch

245
00:20:57,631 --> 00:20:59,051
unverantwortlich war.

246
00:20:59,133 --> 00:21:01,683
Du hast nichts falsch gemacht, Kala.

247
00:21:20,071 --> 00:21:22,321
In deinem Film
Die Leidenschaft des Sünders

248
00:21:22,406 --> 00:21:24,526
erinnert mich etwas
an dieses Museum.

249
00:21:24,617 --> 00:21:27,407
"Mein Herz ist keine Uhr."

250
00:21:29,371 --> 00:21:30,461
Ja.

251
00:21:31,832 --> 00:21:33,922
Meine Figur kommt immer zu spät.

252
00:21:34,001 --> 00:21:38,091
Ein toller Satz,
dem du unglaubliche Wirkung verleihst.

253
00:21:38,172 --> 00:21:42,382
Eine Entschuldigung...
die zugleich eine Hymne ist.

254
00:21:44,762 --> 00:21:49,392
Liebe ist nicht etwas,
was wir aufziehen,

255
00:21:49,475 --> 00:21:51,685
was wir einstellen
oder kontrollieren.

256
00:21:51,769 --> 00:21:55,359
Liebe ist wie Kunst.

257
00:21:57,566 --> 00:22:02,816
Eine Kraft, die in unser Leben tritt,
ohne Regeln, Erwartungen oder Grenzen,

258
00:22:02,905 --> 00:22:07,155
und jedes Mal,
wenn ich diese Zeile höre,

259
00:22:07,243 --> 00:22:12,123
erinnert es mich daran,
dass Liebe, genau wie Kunst,

260
00:22:15,459 --> 00:22:17,249
immer frei sein muss.

261
00:23:09,138 --> 00:23:10,468
Du bist Lito.

262
00:23:14,018 --> 00:23:15,728
Du bist Nomi.

263
00:23:18,396 --> 00:23:20,726
Jetzt gerade
ist kein guter Zeitpunkt für mich.

264
00:23:22,400 --> 00:23:24,950
Für mich auch nicht.

265
00:23:25,029 --> 00:23:27,069
Warum bist du dann hier?

266
00:23:27,781 --> 00:23:29,031
Ich weiß nicht.

267
00:23:33,120 --> 00:23:35,370
Ich wäre fast ums Leben gekommen.

268
00:23:35,455 --> 00:23:38,705
Ich wusste nicht wohin,
also ging ich nach Hause.

269
00:23:39,919 --> 00:23:42,049
Ich machte mir Sorgen
um Amanita...

270
00:23:43,172 --> 00:23:44,972
Ich dachte an früher

271
00:23:45,049 --> 00:23:47,679
und fragte mich,
ob es je wieder so sein wird.

272
00:23:51,513 --> 00:23:54,983
Auf einmal war ich hier.

273
00:23:56,476 --> 00:23:58,646
Wo sind wir?

274
00:23:58,729 --> 00:24:00,809
Im Diego-Rivera-Museum.

275
00:24:04,026 --> 00:24:05,686
Der Maler?

276
00:24:05,778 --> 00:24:07,238
Ja.

277
00:24:08,697 --> 00:24:11,237
Er war mit Frida Kahlo verheiratet,
richtig?

278
00:24:12,159 --> 00:24:13,409
Ja.

279
00:24:14,412 --> 00:24:19,252
Der Tag, an dem sie starb,
war der schlimmste seines Lebens...

280
00:24:20,458 --> 00:24:26,128
Ihm wurde klar, dass seine Liebe für sie
das Beste an seinem Leben war.

281
00:24:33,597 --> 00:24:35,307
Hast du einen Freund?

282
00:24:39,270 --> 00:24:40,900
Jetzt nicht mehr.

283
00:24:44,442 --> 00:24:45,992
Was ist passiert?

284
00:24:48,237 --> 00:24:49,817
Ich bekam Angst.

285
00:24:52,616 --> 00:24:55,866
Ich spiele dauernd Helden,
aber in Wirklichkeit bin ich ein Feigling.

286
00:25:02,251 --> 00:25:04,461
Achtung, 773.

287
00:25:07,923 --> 00:25:09,633
Sie haben Besuch.

288
00:25:38,536 --> 00:25:39,866
Danke.

289
00:25:49,840 --> 00:25:53,090
Ich habe nicht geschlafen,
seit du hier bist.

290
00:25:53,969 --> 00:25:56,009
Ich habe nie so gut geschlafen.

291
00:25:57,014 --> 00:26:00,184
-Ich bin kein guter Mensch.
-Vater, du schuldest mir nichts.

292
00:26:00,267 --> 00:26:02,727
Ich bin kein guter Mensch...

293
00:26:04,522 --> 00:26:11,202
Aber solange deine Mutter am Leben war,
war ich ein besserer Mensch.

294
00:26:11,278 --> 00:26:13,238
Durch sie war ich besser.

295
00:26:14,865 --> 00:26:20,745
Als sie starb, glaubte ich,
dass dieser Teil mit ihr gestorben ist.

296
00:26:23,707 --> 00:26:25,247
Aber das ist er nicht.

297
00:26:27,336 --> 00:26:28,796
Er ist hier.

298
00:26:32,632 --> 00:26:37,052
Meine Firma, mein Reichtum,

299
00:26:37,137 --> 00:26:39,467
sogar mein Ruf...

300
00:26:41,892 --> 00:26:44,522
Alles ist wertlos ohne meine Tochter.

301
00:26:50,568 --> 00:26:53,358
Ich werde die Wahrheit sagen.

302
00:26:58,367 --> 00:27:01,247
Mein erstes Date mit Hernando
war hier im Museum.

303
00:27:03,830 --> 00:27:06,170
Er sagte, es sei der einzige Ort
in Mexiko-Stadt,

304
00:27:06,250 --> 00:27:10,800
in dem man Diego Rivera
wirklich erleben kann.

305
00:27:13,299 --> 00:27:16,139
Das hier sind Skizzen
für ein Bild,

306
00:27:16,218 --> 00:27:19,308
das von John D. Rockefeller
in Auftrag gegeben wurde,

307
00:27:19,388 --> 00:27:21,428
für sein neues Center
in New York.

308
00:27:22,349 --> 00:27:27,939
Diego fügte Lenin hinzu,
der sich mit den Arbeitern vereint.

309
00:27:28,021 --> 00:27:30,271
Rockefeller wollte,
dass er es nochmal neu malt.

310
00:27:30,357 --> 00:27:33,897
Diego weigerte sich,
und Rockefeller ließ es zerstören.

311
00:27:35,988 --> 00:27:40,078
Jahre später
malte es Diego hier in Mexiko nochmal...

312
00:27:41,160 --> 00:27:44,660
Denn er glaubte,
dass es hier frei sein könnte.

313
00:27:46,332 --> 00:27:48,132
-Aber...
-Leider ist das Bild

314
00:27:48,208 --> 00:27:50,338
nur noch eine Nutte,
die für die Bank

315
00:27:50,419 --> 00:27:52,339
und das Palacio auf den Strich geht.

316
00:27:52,421 --> 00:27:58,431
Es wird von Zensoren kontrolliert,
die es genau wie Rockefeller behandeln.

317
00:28:00,971 --> 00:28:02,971
Diego würde sich dafür schämen.

318
00:28:05,267 --> 00:28:07,597
Nichts daran ist frei.

319
00:28:07,685 --> 00:28:11,185
Den ganzen Nachmittag
erzählte er mir Geschichten über Kunst.

320
00:28:12,608 --> 00:28:16,568
Hernando kann über Fußball reden,
über Wrestling,

321
00:28:16,654 --> 00:28:19,114
über Gemälde...
Mit unglaublicher Leidenschaft.

322
00:28:19,198 --> 00:28:22,658
"Wenn du dich mit Kunst anlegst,
dann schlägt die Kunst zurück."

323
00:28:24,161 --> 00:28:27,041
Siehst du die Skizze da drüben?

324
00:28:30,750 --> 00:28:32,500
Das ist Syphilis.

325
00:28:34,963 --> 00:28:37,093
Direkt über dem Kopf
von Rockefellers Vater,

326
00:28:37,174 --> 00:28:39,054
der mit einem leichten Mädchen trinkt.

327
00:28:40,886 --> 00:28:42,796
Deshalb liebe ich es hier.

328
00:28:44,848 --> 00:28:50,148
Man spürt, wie das wilde
und leichtsinnige Herz

329
00:28:52,147 --> 00:28:54,147
eines mexikanischen Künstlers...

330
00:28:55,859 --> 00:28:57,529
...immer noch schlägt.

331
00:29:00,989 --> 00:29:06,749
Ich habe ihm stundenlang zugehört,
bis ich es nicht mehr aushielt.

332
00:29:15,921 --> 00:29:19,431
Unser erster Kuss fand dort drüben
auf der Toilette statt.

333
00:29:23,011 --> 00:29:26,391
Es war ein religiöses Erlebnis.

334
00:29:31,729 --> 00:29:33,859
Ich fiel auf die Knie.

335
00:29:39,903 --> 00:29:41,953
Und ich nahm ihn in den Mund...

336
00:29:43,616 --> 00:29:46,156
Als sei es die Heilige Kommunion.

337
00:29:54,293 --> 00:29:57,383
So ein Kuss verändert einen.

338
00:30:00,257 --> 00:30:02,297
Ich habe Hernando
von Anfang an gesagt...

339
00:30:03,636 --> 00:30:06,096
Ich sagte ihm,
wie es laufen muss.

340
00:30:06,846 --> 00:30:08,426
Was ist schiefgelaufen?

341
00:30:09,642 --> 00:30:11,272
Ich.

342
00:30:12,645 --> 00:30:17,185
Ich hatte Angst, alles zu verlieren,
was ich mir beruflich aufgebaut hatte.

343
00:30:22,404 --> 00:30:24,324
Ich weiß,
wie sich das anfühlt.

344
00:30:26,241 --> 00:30:30,081
Aber dann wurde mir klar,
dass es nicht dasselbe ist,

345
00:30:30,162 --> 00:30:33,082
was wir uns beruflich aufbauen
und wofür wir leben.

346
00:30:37,461 --> 00:30:40,421
Mein ganzes Leben lang
wollte ich nur Schauspieler sein.

347
00:30:40,506 --> 00:30:45,546
Aber man kann nicht die Rollen bekommen,
die man will... und schwul sein.

348
00:30:50,307 --> 00:30:51,637
Ich liebe Puppen.

349
00:30:54,144 --> 00:30:56,814
Mein Vater hat mir das nie verziehen.

350
00:30:57,690 --> 00:31:02,360
Als ich acht war, zwang mich mein Vater,
einem Schwimmclub beizutreten.

351
00:31:02,444 --> 00:31:04,494
Er hatte einst
zu demselben Club gehört

352
00:31:04,571 --> 00:31:08,911
und meinte, dass das,
was er im Umkleideraum gelernt hatte,

353
00:31:08,992 --> 00:31:11,792
ihn zu dem Mann gemacht hätte,
der er war.

354
00:31:13,622 --> 00:31:15,792
Ich hasste den Umkleideraum.

355
00:31:16,750 --> 00:31:19,460
In dem Alter fühlte ich mich
unwohl in meinem Körper.

356
00:31:19,545 --> 00:31:23,505
Ich war nicht gern nackt,
vor allem nicht vor anderen Jungs.

357
00:31:24,800 --> 00:31:27,680
Aber man musste duschen,
bevor man ins Becken stieg,

358
00:31:27,761 --> 00:31:30,891
also duschte ich,
aber in Badehose und T-Shirt.

359
00:31:31,849 --> 00:31:36,019
Die Jungs machten sich über mich lustig.
Aber ich ignorierte sie,

360
00:31:36,102 --> 00:31:37,982
und das funktionierte eine Weile.

361
00:31:39,272 --> 00:31:41,442
Bis es nicht mehr funktionierte.

362
00:31:44,903 --> 00:31:46,363
Ich weiß nicht,
wie es anfing,

363
00:31:46,446 --> 00:31:51,826
aber ich hatte das Gefühl,
dass etwas Schlimmes passieren würde.

364
00:31:51,910 --> 00:31:54,000
He, du Schwuchtel!

365
00:31:54,079 --> 00:31:55,619
Wieso duschst du in Klamotten?

366
00:31:55,706 --> 00:31:57,496
Weil er keinen Schwanz hat.

367
00:31:57,583 --> 00:32:00,633
Ich machte den Fehler,
mich zu wehren.

368
00:32:01,503 --> 00:32:02,963
Hast du 'nen Ständer, du Schwuchtel?

369
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
Ziehen wir ihn aus!

370
00:32:06,174 --> 00:32:08,684
Nein, nein!

371
00:32:09,595 --> 00:32:13,345
Das heiße Wasser kam aus demselben Boiler,
der die Heizung erhitzte.

372
00:32:17,728 --> 00:32:22,358
Ich habe immer noch Narben
auf dem Bauch von den Verbrennungen.

373
00:32:28,655 --> 00:32:30,025
Aufhören!

374
00:32:34,035 --> 00:32:36,035
Verdammte Monster.

375
00:32:42,377 --> 00:32:44,207
Tut mir leid.

376
00:32:48,717 --> 00:32:52,217
Der Umkleideraum machte meinen Vater
zu dem Mann, der er ist,

377
00:32:52,304 --> 00:32:56,274
aber er machte auch mich zu der Frau,
die ich heute bin.

378
00:32:57,935 --> 00:33:00,725
Danach hörte ich mit dem Schwimmclub auf.

379
00:33:01,480 --> 00:33:05,020
Ich passte mich nicht mehr an,
wollte nicht mehr dazugehören.

380
00:33:05,108 --> 00:33:06,988
Das würde ich sowieso nie.

381
00:33:08,612 --> 00:33:11,532
Aber was wichtiger war, ist,
dass ich es nicht mehr wollte.

382
00:33:11,615 --> 00:33:13,655
Ihre Gewalt

383
00:33:15,201 --> 00:33:17,161
war kleinlich und arrogant,

384
00:33:17,245 --> 00:33:20,285
aber letztendlich zeigte sie,
wer sie wirklich waren.

385
00:33:22,835 --> 00:33:24,535
Die wahre Gewalt...

386
00:33:26,505 --> 00:33:30,045
Die Gewalt,
die unverzeihlich ist,

387
00:33:30,133 --> 00:33:33,223
ist diejenige,
die wir uns selbst antun,

388
00:33:33,303 --> 00:33:36,063
wenn wir Angst davor haben,
wir selbst zu sein.

389
00:33:58,119 --> 00:33:59,409
Da bist du ja.

390
00:34:00,121 --> 00:34:03,251
Ich brauche eine Tasse Chai.
Ich habe dir auch eine gemacht.

391
00:34:05,377 --> 00:34:06,587
Danke.

392
00:34:09,422 --> 00:34:10,472
Was denn?

393
00:34:10,549 --> 00:34:13,929
Du hast so viel durchgemacht,
ich möchte dich gar nicht fragen...

394
00:34:14,011 --> 00:34:15,051
Was?

395
00:34:15,136 --> 00:34:17,846
Mutter.
Sie möchte dich sprechen.

396
00:34:19,725 --> 00:34:22,015
Ja, natürlich.

397
00:34:36,282 --> 00:34:37,622
Komm her.

398
00:34:45,959 --> 00:34:48,379
Rajan hat gesagt,
dass du oft betest.

399
00:34:48,461 --> 00:34:50,171
Ja.

400
00:34:50,255 --> 00:34:51,875
Manchmal.

401
00:34:55,260 --> 00:34:57,850
Ich kam in Bombay auf die Welt.

402
00:34:57,930 --> 00:35:01,770
Jeden Dienstag ging ich
in den Shree-Siddhivinayak-Tempel.

403
00:35:03,060 --> 00:35:07,690
Aber nach unserer Hochzeit
erlaubte es Manendra mir nicht mehr.

404
00:35:13,445 --> 00:35:15,235
Mein Gatte ist ein guter Mann.

405
00:35:16,656 --> 00:35:18,696
Er hilft vielen Menschen.

406
00:35:20,702 --> 00:35:22,752
Andere sind ihm wichtig.

407
00:35:25,123 --> 00:35:30,803
Bitte, würdest du...
Mit mir zu Shri Ganesh beten?

408
00:35:30,879 --> 00:35:34,009
Ihm sagen,
dass er ein guter Mensch ist?

409
00:35:34,841 --> 00:35:36,591
Natürlich.

410
00:35:38,929 --> 00:35:40,139
Danke.

411
00:36:13,713 --> 00:36:16,263
Dein Vater und ich
kommen hier manchmal her.

412
00:36:19,970 --> 00:36:21,600
Wir sitzen bei ihnen.

413
00:36:24,016 --> 00:36:25,306
Er spielt Musik.

414
00:36:26,143 --> 00:36:28,653
Wie oft habe ich
dieses verdammte Lied gehört?

415
00:36:33,775 --> 00:36:35,605
Einmal war es zu kalt.

416
00:36:37,570 --> 00:36:39,780
Ich sagte ihm,
dass ich nicht kommen will.

417
00:36:39,865 --> 00:36:45,745
Es sei blödsinnig und Zeitverschwendung,
denn ihnen sei es ja wohl egal.

418
00:36:51,793 --> 00:36:54,303
Er hat gesagt,
dass er es nicht für sie macht.

419
00:36:55,296 --> 00:36:58,416
Sondern immer dann,
wenn er dich vermisst.

420
00:37:26,203 --> 00:37:28,453
Tut mir leid, dass ich nicht
zurückgekommen bin.

421
00:37:34,961 --> 00:37:36,921
Ich war nicht stark genug.

422
00:37:46,806 --> 00:37:51,136
Ich dachte, ich würde hier stehen
und wieder sterben wollen.

423
00:37:53,646 --> 00:37:56,856
Oder noch schlimmer.
Nicht sterben zu wollen.

424
00:38:24,469 --> 00:38:28,719
Manchmal gucke ich in den Spiegel
und weiß nicht, wer ich bin.

425
00:38:34,520 --> 00:38:39,150
Ich denke immer noch daran,
wie du zu mir an die Schule gekommen bist.

426
00:38:51,496 --> 00:38:52,746
Komm mit.

427
00:39:01,714 --> 00:39:05,054
Es ist,
als wäre das jemand anderem passiert.

428
00:39:06,678 --> 00:39:08,888
Das Ich, das dich geliebt hat...

429
00:39:10,890 --> 00:39:14,060
Das eine riesige Familie
mit dir haben wollte...

430
00:39:15,854 --> 00:39:17,904
Dieses Ich bin ich nicht mehr.

431
00:39:19,316 --> 00:39:21,276
Dieses Ich ist hier bei dir.

432
00:39:29,492 --> 00:39:31,542
Und bei dir.

433
00:40:09,615 --> 00:40:10,615
Oh, Schatz!

434
00:40:22,879 --> 00:40:25,049
Ich wusste,
dass du hier sein würdest.

435
00:40:25,131 --> 00:40:27,051
Ich wusste,
dass du mich finden würdest.

436
00:40:30,553 --> 00:40:32,563
Ist alles in Ordnung?

437
00:40:32,638 --> 00:40:34,098
Jetzt schon.

438
00:40:57,580 --> 00:40:58,750
Hallo.

439
00:41:00,458 --> 00:41:02,248
Wie ist Island?

440
00:41:05,046 --> 00:41:06,756
Wärst du lieber hier?

441
00:41:26,776 --> 00:41:28,446
Ich weiß, wie das ist.

442
00:41:30,280 --> 00:41:33,410
Ich hab mir die ganze Nacht gewünscht,
der Tag würde nicht kommen.

443
00:41:36,577 --> 00:41:40,037
Meinst du, andere Tiere verschwenden
so viel Zeit wie wir damit,

444
00:41:40,123 --> 00:41:43,713
sich Dinge zu wünschen,
die sie nie bekommen können?

445
00:41:50,925 --> 00:41:53,585
Du musst nicht reden,
wenn du nicht möchtest.

446
00:41:57,223 --> 00:41:59,313
Ich habe es nie jemandem erzählt.

447
00:42:08,651 --> 00:42:11,071
Ich konnte nicht zur Beerdigung gehen.

448
00:42:14,115 --> 00:42:18,945
Er war mein Ehemann, aber ich
konnte mich nicht verabschieden.

449
00:42:22,499 --> 00:42:24,079
Aber jetzt hast du's getan.

450
00:42:30,215 --> 00:42:32,425
Ich glaube nicht, dass es möglich ist.

451
00:42:35,678 --> 00:42:38,348
Der Tod lässt dich nicht Abschied nehmen.

452
00:42:41,518 --> 00:42:46,108
Er schneidet einfach Löcher
in dein Leben,

453
00:42:48,149 --> 00:42:49,819
in deine Zukunft,

454
00:42:53,071 --> 00:42:54,821
in dein Herz.

455
00:43:11,672 --> 00:43:14,342
Meine Schwester kam auf die Welt,
als ich acht war.

456
00:43:17,678 --> 00:43:20,348
Sie war so klein und so zart.

457
00:43:32,318 --> 00:43:34,358
Ich habe sie die ganze Zeit herumgetragen.

458
00:43:35,572 --> 00:43:40,032
Ihre Augen waren riesig,
so voller Freude und Übermut.

459
00:43:48,585 --> 00:43:50,295
Ich liebte sie.

460
00:43:59,929 --> 00:44:02,099
Aber wir hatten nicht genug zu essen.

461
00:44:04,809 --> 00:44:07,649
Meine Mutter hatte keine Milch.

462
00:44:23,411 --> 00:44:27,371
KINDERHEIM
DER ST.-BOSHANAK-MISSION

463
00:44:27,457 --> 00:44:30,667
Wenn wir sie nicht den Nonnen
gegeben hätten, wäre sie gestorben.

464
00:44:37,133 --> 00:44:42,013
Von ihr Abschied zu nehmen
war das Schwerste, was ich je getan habe.

465
00:44:56,402 --> 00:44:58,282
Ich sah sie nie wieder.

466
00:45:05,911 --> 00:45:08,161
Ich weinte,
als sei sie gestorben.

467
00:45:09,999 --> 00:45:11,749
In gewisser Weise ist sie das auch.

468
00:45:16,005 --> 00:45:22,545
Aber auf eine andere Art hat sie gelebt.

469
00:45:25,598 --> 00:45:29,348
An diesem Tag habe ich gelernt,
dass Leben und Tod vermischt sind,

470
00:45:29,435 --> 00:45:32,895
genauso,
wie mancher Anfang ein Ende ist...

471
00:45:34,232 --> 00:45:37,572
...und manches Ende ein Anfang wird.

472
00:45:57,963 --> 00:46:02,263
In Krimis versteckt man sich ja oft,
wo es offensichtlich ist. Aber hier?

473
00:46:03,177 --> 00:46:05,177
Hier werden sie mich nicht gleich suchen.

474
00:46:06,305 --> 00:46:07,515
Woher weißt du das?

475
00:46:08,433 --> 00:46:11,393
Ich habe mit Wills Dienstnummer
meine Fahndung eingesehen.

476
00:46:11,477 --> 00:46:15,307
"Zuletzt in einem Flugzeug
nach Australien gesehen."

477
00:46:15,398 --> 00:46:17,148
Australien?

478
00:46:21,362 --> 00:46:23,242
Wir könnten bei Freunden wohnen.

479
00:46:24,823 --> 00:46:26,243
Nein.

480
00:46:26,325 --> 00:46:28,615
Du weißt,
was deiner Mutter passiert ist.

481
00:46:28,703 --> 00:46:31,413
Ich will mit meinen Problemen
niemanden belasten.

482
00:46:34,292 --> 00:46:35,752
Du meinst unsere Probleme.

483
00:47:49,241 --> 00:47:52,451
Hallo, hier ist Hernando.
Jetzt sag du etwas.

484
00:47:53,830 --> 00:47:58,040
Hernando, bitte geh ran.
Hier ist LIto.

485
00:48:04,256 --> 00:48:07,676
Hallo, hier ist Hernando.
Jetzt sag du etwas.

486
00:48:09,928 --> 00:48:12,258
Hernando,
ich bin es noch einmal.

487
00:48:12,348 --> 00:48:14,978
Ruf mich zurück.
Es ist wirklich wichtig.

488
00:48:24,527 --> 00:48:27,777
Hallo, hier ist Hernando.
Jetzt sag du etwas.

489
00:48:29,699 --> 00:48:31,659
Hernando!

490
00:48:32,535 --> 00:48:35,905
Hallo, hier ist Hernando.
Jetzt sag du etwas.

491
00:48:35,996 --> 00:48:38,876
Hernando, ich bin es.

492
00:48:38,957 --> 00:48:41,957
Bitte ruf mich zurück.
Ich habe einen Flipflop verloren.

493
00:48:43,462 --> 00:48:45,382
Die Badewanne funktioniert nicht.

494
00:48:48,760 --> 00:48:51,010
Ich kriege es nicht hin, Hernando.

495
00:48:56,434 --> 00:49:00,274
Hallo, hier ist Hernando.
Jetzt sag du etwas.

496
00:49:00,354 --> 00:49:02,274
Bitte ruf mich zurück.
Es ist wichtig.

497
00:49:16,328 --> 00:49:19,708
Hallo, hier ist Hernando.
Jetzt sag du etwas.

498
00:49:21,166 --> 00:49:23,876
Hernando,
ich bin es nochmal.

499
00:49:25,755 --> 00:49:30,085
Ich verstehe ja,
warum du nicht rangehst.

500
00:49:30,175 --> 00:49:31,545
Es ist meine Schuld.

501
00:49:34,555 --> 00:49:38,345
Ich habe immer versucht,
deiner Liebe würdig zu sein, aber jetzt...

502
00:49:46,651 --> 00:49:48,071
Jetzt bin ich es nicht mehr.

503
00:49:52,072 --> 00:49:55,372
Ich habe dich enttäuscht.
Ich habe dich im Stich gelassen.

504
00:49:56,410 --> 00:49:58,160
Ich habe Daniela
im Stich gelassen.

505
00:50:06,838 --> 00:50:08,918
Hernando, ich...

506
00:50:10,174 --> 00:50:11,594
Ich vermisse dich.

507
00:50:13,552 --> 00:50:14,892
Ich vermisse deine Stimme.

508
00:50:17,139 --> 00:50:20,179
Ich habe all diese Stimmen
in meinem Kopf, aber deine...

509
00:50:22,937 --> 00:50:25,687
Deine ist diejenige,
ohne die ich nicht leben kann.

510
00:50:25,773 --> 00:50:27,273
Die Mailbox ist voll.

511
00:50:43,457 --> 00:50:45,167
Es tut mir so leid.

512
00:50:48,713 --> 00:50:50,763
Es tut mir leid.

513
00:50:53,384 --> 00:50:55,554
Es tut mir leid.

514
00:51:27,501 --> 00:51:29,131
Nur eine Attrappe.

515
00:51:30,004 --> 00:51:31,634
Eine Attrappe...

516
00:51:32,590 --> 00:51:34,340
...wie alles in meinem Leben.

517
00:51:36,594 --> 00:51:38,014
Ich bin eine Attrappe.

518
00:51:39,805 --> 00:51:41,345
Ich bin ein Lügner.

519
00:51:42,558 --> 00:51:45,018
Das Einzige, was ich kann,
ist lügen.

