1
00:00:08,216 --> 00:00:11,636
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:02:06,585 --> 00:02:09,755
Wenn ich eine schwierige Entscheidung
treffen muss, komme ich hierher.

3
00:02:10,881 --> 00:02:14,181
Hier gewinnt jede Entscheidung Klarheit.

4
00:03:44,474 --> 00:03:48,524
"Ist der Holocaust ein Irrweg
oder eine Spiegelung unseres Selbst?"

5
00:03:50,856 --> 00:03:52,686
Warum ist es bei dir so laut?

6
00:03:54,860 --> 00:03:56,400
Es ist Independence Day.

7
00:03:57,988 --> 00:03:59,698
Was ist das Beste im Leben, was?

8
00:04:00,908 --> 00:04:02,448
Das verstehe ich nicht.

9
00:04:02,534 --> 00:04:04,704
Nein, kannst du auch nicht.

10
00:04:42,490 --> 00:04:46,450
-Du siehst verloren aus.
-Wieso hast du das getan?

11
00:04:46,536 --> 00:04:48,996
-Was denn?
-Wieso bist du gegangen?

12
00:04:49,081 --> 00:04:51,291
Ich habe dir ja gesagt,
dass es kein Mobilfunk ist.

13
00:04:51,374 --> 00:04:53,674
Verbindungen sind äußerst fragil.

14
00:04:56,337 --> 00:04:58,217
Es dauert nicht lange,
bis sie reagieren.

15
00:04:58,298 --> 00:05:00,428
Du solltest uns
einen Gesprächsort finden.

16
00:05:30,330 --> 00:05:32,420
Es ist außergewöhnlich.

17
00:05:32,499 --> 00:05:37,589
So etwas habe ich in meinen
20 Jahren Berufserfahrung nicht erlebt.

18
00:05:38,297 --> 00:05:41,797
Ihr Vater hat alles getan,
was er angekündigt hatte, und mehr.

19
00:05:42,592 --> 00:05:45,302
Das Gericht hat eingewilligt,
seine Aussage anzuhören.

20
00:05:45,971 --> 00:05:51,061
Wenn die Anhörung gut läuft,
sind Sie in einer Woche draußen.

21
00:05:57,149 --> 00:05:59,569
Sie müssen dem Verfahren
hier zustimmen.

22
00:06:11,538 --> 00:06:13,618
Was wird aus Joong-Ki?

23
00:06:17,460 --> 00:06:21,170
Das Gericht war nachsichtig,
weil Sie kooperiert haben.

24
00:06:22,507 --> 00:06:26,297
Ich nehme an, dass sie an ihm
ein Exempel statuieren werden.

25
00:06:26,385 --> 00:06:28,385
Wenn ich Ihr Bruder wäre...

26
00:06:29,681 --> 00:06:32,731
...würde ich im nächsten Flieger sitzen
und Seoul verlassen.

27
00:07:09,596 --> 00:07:12,766
Ich möchte glauben, dass unsere
Vergangenheit mit uns fertig ist,

28
00:07:12,849 --> 00:07:15,559
wenn wir damit fertig sind.

29
00:07:36,497 --> 00:07:39,287
Was geht, Wolfman?

30
00:07:39,376 --> 00:07:42,456
-Was zum Teufel machst du hier?
-Sitz, Junge. Sitz.

31
00:07:43,546 --> 00:07:46,756
Na ja, ich habe gehört,
dass mein lieber Papa hier war.

32
00:07:46,841 --> 00:07:50,261
Er sagte, ihr hättet ein Gespräch
unter Männern geführt.

33
00:07:50,345 --> 00:07:53,265
Aber so gut, wie ich dich kenne, Cousin,
dachte ich mir,

34
00:07:53,348 --> 00:07:59,438
du brauchst vielleicht
eine TED-mäßige Rede als Motivation.

35
00:08:01,481 --> 00:08:03,071
Also, erstens mal:

36
00:08:06,153 --> 00:08:07,783
Ich liebe Felix.

37
00:08:09,614 --> 00:08:13,244
Es war wirklich hart mitanzusehen,
was ihm passiert ist,

38
00:08:14,619 --> 00:08:17,999
auch wenn ich weiß,
dass er meiner Meinung wäre,

39
00:08:18,081 --> 00:08:20,631
wenn ich sage,
dass er sich das selbst zuzuschreiben hat.

40
00:08:21,918 --> 00:08:26,838
Aber ich bin voll dafür,
dass er wieder ganz gesund wird.

41
00:08:26,923 --> 00:08:31,263
Ich habe sogar ein paar gute Freunde,
die hier arbeiten

42
00:08:31,345 --> 00:08:34,885
und die ich gebeten habe,
ihn für mich im Auge zu behalten.

43
00:08:36,057 --> 00:08:37,477
Die haben mir etwas
Angst gemacht

44
00:08:37,558 --> 00:08:40,148
mit ihrem Gerede darüber,
was alles schiefgehen kann,

45
00:08:40,228 --> 00:08:42,808
wenn jemand wie Felix
wieder gesund zu werden versucht.

46
00:08:42,897 --> 00:08:45,397
Gerade vor kurzem
hatten sie einen Fall,

47
00:08:45,484 --> 00:08:50,204
da bekam jemand das falsche Medikament
und bumm!, tot.

48
00:08:51,031 --> 00:08:57,121
Sowas wäre doch wirklich Pech für Felix,
nachdem er das alles überlebt hat.

49
00:08:57,204 --> 00:08:59,714
Können wir einfach zum Ende vorspulen?

50
00:08:59,789 --> 00:09:02,629
-Du kriegst die Diamanten...
-Meine Diamanten!

51
00:09:02,709 --> 00:09:05,299
Und du lässt Felix und mich in Ruhe.

52
00:09:07,130 --> 00:09:08,970
Nun...

53
00:09:09,049 --> 00:09:11,549
Ich bin einer,
der nach vorn guckt, Wolfie.

54
00:09:11,634 --> 00:09:13,304
Das musst du mir glauben.

55
00:09:13,387 --> 00:09:16,177
Ich trage niemandem was nach.

56
00:09:16,264 --> 00:09:21,564
Ich kriege meine Steine zurück und wir
leben glücklich bis ans Ende unserer Tage.

57
00:09:25,148 --> 00:09:28,438
-Es ist Independence Day?
-Ja.

58
00:09:29,152 --> 00:09:30,402
Meine Eltern sind
aus Indien.

59
00:09:30,487 --> 00:09:33,237
Ich bin dort geboren. Wir zogen
nach London, als ich klein war.

60
00:09:33,323 --> 00:09:36,083
Als ich Anfang 20 war,
bin ich nach New York gezogen.

61
00:09:37,244 --> 00:09:40,544
Ich habe nie ganz verstanden,
wem ich meine Treue schulde.

62
00:09:41,622 --> 00:09:43,622
Ich wusste nicht,
was ich singen sollte.

63
00:09:43,708 --> 00:09:47,628
Die indische Nationalhymne?
Die amerikanische?

64
00:09:47,712 --> 00:09:49,262
"God Save the Queen"?

65
00:09:51,883 --> 00:09:55,353
Ich habe Menschen beneidet,
die klar wussten, wem ihre Treue gehört.

66
00:09:56,304 --> 00:09:58,524
Ja, mein Dad ist so einer.

67
00:09:58,598 --> 00:10:01,348
Ein Bier, und er hämmert die Welt
in zwei Seiten:

68
00:10:01,435 --> 00:10:03,725
Bears oder Packers, die oder wir.

69
00:10:05,480 --> 00:10:07,400
Er hat mehr Recht, als er ahnt.

70
00:10:07,482 --> 00:10:11,822
Als du sagtest, wir sind nicht wie sie,
meintest du, dass wir keine Menschen sind?

71
00:10:11,903 --> 00:10:13,323
Was macht einen Menschen aus?

72
00:10:14,322 --> 00:10:18,912
Die Fähigkeit zur Vernunft? Zur Fantasie?
Zur Liebe oder zur Trauer?

73
00:10:20,954 --> 00:10:24,424
Wenn das stimmt, sind wir menschlicher
als es ein Mensch je sein wird.

74
00:10:29,754 --> 00:10:31,554
Was hast du für Sorgen?

75
00:10:36,677 --> 00:10:37,717
Ist schon gut.

76
00:10:39,264 --> 00:10:40,854
Sag mir,
was dir durch den Kopf geht.

77
00:10:46,104 --> 00:10:48,574
Ich bin schon seit einer Weile...

78
00:10:50,775 --> 00:10:55,485
Ich bin verwirrt,
was die Hochzeit angeht.

79
00:10:57,115 --> 00:10:58,405
Ich weiß.

80
00:11:01,869 --> 00:11:06,369
Die Polizei wollte wissen,
warum Papa-ji in den Tempel gekommen war.

81
00:11:09,043 --> 00:11:13,053
Da er nicht gläubig ist, nehme ich an,
um mit dir zu sprechen.

82
00:11:13,131 --> 00:11:15,011
Hat er gesagt, warum?

83
00:11:17,010 --> 00:11:20,930
Manendra hat gesagt, dass er noch einmal
über die Hochzeit nachgedacht hat.

84
00:11:23,600 --> 00:11:25,230
Ich verstehe.

85
00:11:26,936 --> 00:11:29,186
Hast du das der Polizei erzählt?

86
00:11:29,272 --> 00:11:30,522
Nein.

87
00:11:31,690 --> 00:11:35,780
-Warum?
-Weil ich es Rajan nicht gesagt habe.

88
00:11:38,239 --> 00:11:41,739
Weil du immer noch verwirrt bist,
was die Hochzeit angeht.

89
00:11:42,994 --> 00:11:45,334
Verwirrter denn je.

90
00:11:46,289 --> 00:11:49,749
Man muss sich doch fragen,
wenn Manendra seine Meinung geändert hat,

91
00:11:49,834 --> 00:11:52,214
warum kam er damit zu dir
und nicht zu seinem Sohn?

92
00:11:53,921 --> 00:11:57,931
Vielleicht, weil er wusste,
dass sein Sohn nicht auf ihn hören würde.

93
00:11:58,009 --> 00:11:59,969
Es war schließlich eine Liebesheirat.

94
00:12:00,053 --> 00:12:03,353
Aber es ist auch möglich,
dass Rajan jetzt anders reagiert,

95
00:12:03,431 --> 00:12:07,771
wenn sich herausstellt, dass dies
der allerletzte Wunsch seines Vaters war.

96
00:12:07,852 --> 00:12:13,072
Wenn du es Rajan jetzt sagst,
gibst du seinem Vater große Macht

97
00:12:13,149 --> 00:12:19,239
und mehr Kontrolle über Rajan,
als er hatte, solange er am Leben war.

98
00:12:22,534 --> 00:12:23,954
Interessant.

99
00:12:27,455 --> 00:12:31,375
Die einfache Lösung wäre,
die Wahrheit zu sagen

100
00:12:31,459 --> 00:12:34,129
und alles Weitere
auf sich zukommen zu lassen.

101
00:12:34,212 --> 00:12:37,472
Aber wenn in dieser Ehe
die Chance

102
00:12:37,549 --> 00:12:39,679
auf ein glückliches
gemeinsames Leben liegt,

103
00:12:39,758 --> 00:12:43,758
darf man es sich von einem
herrschsüchtigen Mann wegnehmen lassen?

104
00:12:43,846 --> 00:12:49,636
Aber es Rajan nicht zu sagen, hieße,
das Glück, das ihr vielleicht findet,

105
00:12:49,728 --> 00:12:51,608
auf einem Geheimnis aufzubauen.

106
00:12:56,484 --> 00:12:59,034
Keine leichte Entscheidung,
das steht fest...

107
00:13:00,154 --> 00:13:04,284
Aber eine, von der ich weiß,
dass du sie schon getroffen hast.

108
00:13:15,086 --> 00:13:18,416
Vor Jahren saß ich
auf deiner Seite dieses Gesprächs,

109
00:13:18,506 --> 00:13:21,876
und der Mann auf meinem Platz
war der Vater unseres Clusters.

110
00:13:21,968 --> 00:13:25,258
Er hat mir allen möglichen Mist
über das Psychellium erzählt,

111
00:13:25,346 --> 00:13:27,386
darüber, wie er
von genau diesem Moment

112
00:13:27,474 --> 00:13:30,944
zurück bis zum ersten Atemzug
seines Clusters alles spüren konnte.

113
00:13:31,018 --> 00:13:33,478
Er hat mir erzählt, was es bedeutet,
erwacht zu sein.

114
00:13:33,563 --> 00:13:36,483
Aber ich verstehe nicht,
wieso sie mich nie entdeckt haben.

115
00:13:36,566 --> 00:13:38,776
Bei mir wurden MRTs gemacht,
Röntgenaufnahmen...

116
00:13:40,320 --> 00:13:42,320
Die Abweichungen sind sehr gering.

117
00:13:43,281 --> 00:13:47,241
Wir sind den Menschen ähnlicher
als ein Bonobo einem Pavian.

118
00:13:47,327 --> 00:13:49,247
Man muss wissen,
wonach man sucht.

119
00:13:49,329 --> 00:13:51,669
Die evolutionsbedingten Variationen
sind minimal.

120
00:13:51,748 --> 00:13:56,498
Ein kleines Chromosom hier oder da,
und man ist Zweibeiner statt Vierbeiner.

121
00:13:57,712 --> 00:14:01,172
Aber ich sehe genauso aus.
Ich fühle mich genauso.

122
00:14:02,509 --> 00:14:04,759
-Wirklich?
-Überwiegend.

123
00:14:05,804 --> 00:14:08,014
Wenn du nicht gerade
deine persönlichsten Gedanken

124
00:14:08,097 --> 00:14:10,517
mit irgendwem
am anderen Ende der Welt teilst?

125
00:14:33,790 --> 00:14:35,500
Du bist Capheus.

126
00:14:40,046 --> 00:14:41,956
Ich bin Kala.

127
00:14:43,924 --> 00:14:45,264
Du bist wunderschön.

128
00:14:45,926 --> 00:14:46,926
Danke.

129
00:14:48,680 --> 00:14:51,060
-Was dagegen, wenn ich...
-Bitte, setz dich!

130
00:14:57,522 --> 00:15:00,112
Das ist ein sehr großer Fernseher.

131
00:15:00,191 --> 00:15:01,821
Oh ja.

132
00:15:01,901 --> 00:15:06,241
Samsung SMT 4023, 42 Zoll.

133
00:15:06,322 --> 00:15:09,452
Bestes Preis-Leistungs-Verhältnis,
beste Auflösung.

134
00:15:13,120 --> 00:15:16,420
-Darf ich dich etwas fragen?
-Natürlich.

135
00:15:16,499 --> 00:15:20,249
Als ich das erste Mal
in ein Haus wie dieses in Bombay kam,

136
00:15:20,336 --> 00:15:24,836
hatten sie da keine Betten,
aber einen Fernseher, so groß wie dieser.

137
00:15:24,924 --> 00:15:29,724
Wie kann denn ein Fernseher
wichtiger sein als ein Bett?

138
00:15:30,971 --> 00:15:32,311
Das ist einfach.

139
00:15:32,390 --> 00:15:34,770
Die Betten halten dich
im Slum fest.

140
00:15:34,851 --> 00:15:37,101
Der Flachbildschirm bringt dich raus.

141
00:15:44,110 --> 00:15:46,450
-Was schaust du an?
-Leon.

142
00:15:47,321 --> 00:15:49,321
-Nie gehört.
-Ehrlich?

143
00:15:50,283 --> 00:15:52,293
Wird da drin getanzt?

144
00:15:52,368 --> 00:15:57,038
Jean-Claude ist der Fred Astaire
der Kampfkunst.

145
00:15:57,123 --> 00:15:59,213
Ich liebe Fred Astaire!

146
00:15:59,292 --> 00:16:03,422
Leon ist der Film, durch den ich mich
in Jean-Claude verliebt habe.

147
00:16:03,504 --> 00:16:06,474
Ich schaue ihn mir immer an,
wenn ich Mut schöpfen muss.

148
00:16:09,135 --> 00:16:11,135
Ich könnte auch
ein bisschen Mut gebrauchen.

149
00:16:59,059 --> 00:17:01,729
Hast du nicht gesagt,
dass in dem Film getanzt wird?

150
00:17:01,813 --> 00:17:03,313
Das ist ein Tanz.

151
00:17:03,397 --> 00:17:05,477
Das ist so gewalttätig.

152
00:17:05,566 --> 00:17:06,986
Das Leben ist voller Gewalt.

153
00:17:10,864 --> 00:17:12,114
Das stimmt.

154
00:17:13,407 --> 00:17:15,787
Früher habe ich das nicht geglaubt.

155
00:17:16,828 --> 00:17:18,078
Aber jetzt schon?

156
00:17:23,793 --> 00:17:27,553
Sieh einem Schwarm Vögel oder Fische zu,
wie sie sich als Einheit bewegen,

157
00:17:27,630 --> 00:17:30,510
und du beginnst zu ahnen,
woher wir kommen.

158
00:17:30,591 --> 00:17:33,891
Frag dich, wie Espen, die hunderte Meilen
voneinander entfernt sind,

159
00:17:33,970 --> 00:17:38,100
Verletzungen spüren oder wie ein Pilz
die Bedürfnisse des Waldes versteht,

160
00:17:38,182 --> 00:17:40,562
und du fängst an zu begreifen,
was wir sind.

161
00:17:40,643 --> 00:17:43,403
Unsere Art war von Anfang an da.

162
00:17:44,605 --> 00:17:47,315
Aller Wahrscheinlichkeit nach
waren wir der Anfang.

163
00:17:49,068 --> 00:17:53,198
Ich möchte nur sichergehen,
dass wir auch am Ende noch hier sind.

164
00:17:53,280 --> 00:17:56,740
Aber wie kann eine andere Spezies
des Homo Sapiens ein Geheimnis sein?

165
00:17:56,826 --> 00:17:59,366
Geheimnisse sind wichtig
für ihre Spezies.

166
00:17:59,453 --> 00:18:02,583
Geheimnisse sind das Zentrum
ihrer Identität, ihrer Gesellschaft.

167
00:18:02,665 --> 00:18:04,995
Geheimnisse halten
ihre Hierarchien aufrecht.

168
00:18:05,084 --> 00:18:09,594
Das Geheimnis zu enthüllen,
dass es eine andere Art Mensch gibt,

169
00:18:09,672 --> 00:18:13,722
eine, deren Existenz
das Fundament ihrer Realität bedroht...

170
00:18:15,344 --> 00:18:18,434
Nein, das werden sie niemals zulassen.

171
00:18:21,100 --> 00:18:23,190
Hast du ein Geheimnis, Jonas?

172
00:18:26,272 --> 00:18:28,152
Du bist ein guter Polizist, oder?

173
00:18:30,777 --> 00:18:33,947
Sie werden mich benutzen,
um an dein Cluster heranzukommen.

174
00:18:34,030 --> 00:18:35,530
Matheson?
Der Nomi holen wollte?

175
00:18:37,283 --> 00:18:38,873
Er hat viele Namen.

176
00:18:38,952 --> 00:18:42,162
-Jonas...
-Angelica nannte ihn Whispers.

177
00:18:43,330 --> 00:18:47,460
Sieh ihm niemals in die Augen.
Niemals.

178
00:18:50,254 --> 00:18:51,804
Angelica.

179
00:18:52,673 --> 00:18:54,473
Deshalb hat sie sich umgebracht.

180
00:18:55,468 --> 00:18:56,838
Um uns zu beschützen.

181
00:19:23,037 --> 00:19:25,037
Mein Vater
hat mir etwas Wichtiges gesagt.

182
00:19:25,123 --> 00:19:27,213
Es hat mich wahrscheinlich
am Leben gehalten.

183
00:19:27,291 --> 00:19:29,421
Er sagte,
dass das, was uns ausmacht,

184
00:19:29,502 --> 00:19:32,422
viel unwichtiger ist,
als das, was sie ausmacht.

185
00:19:32,505 --> 00:19:35,295
Am Ende ist es doch egal,
wer zuerst da war.

186
00:19:35,382 --> 00:19:39,052
Wichtig ist nur, dass die Mutation
eines kleinen Chromosoms

187
00:19:39,137 --> 00:19:42,557
ihre Verbindung zur Natur
und zueinander durchtrennt hat.

188
00:19:42,640 --> 00:19:46,560
Diese Isolation hat es ihnen ermöglicht,
sich auf das zu konzentrieren,

189
00:19:46,644 --> 00:19:49,524
was sie besser können
als jede andere Spezies in der Geschichte.

190
00:19:51,065 --> 00:19:55,355
Töten ist leicht,
wenn man nichts fühlt.

191
00:20:18,300 --> 00:20:20,140
-Durchsucht ihn.
-Schon erledigt.

192
00:20:22,055 --> 00:20:23,425
Mach es nochmal!

193
00:20:23,514 --> 00:20:26,604
Er ist ja so verdammt klug,
bist du das nicht, Wolfie?

194
00:20:27,560 --> 00:20:30,560
Er kennt alle Tricks,
so gescheit ist er.

195
00:20:35,234 --> 00:20:36,364
Ich hab nur das gefunden.

196
00:20:36,443 --> 00:20:39,163
Mach es auf.
Könnte explosiv sein.

197
00:20:42,742 --> 00:20:43,742
Mach es auf!

198
00:20:50,583 --> 00:20:51,833
Ja!

199
00:20:59,341 --> 00:21:04,561
So verdammt klug. Meinst du nicht,
Felix würde dich jetzt für klug halten?

200
00:21:05,973 --> 00:21:07,523
Du hast, was du wolltest.

201
00:21:08,308 --> 00:21:11,688
Etwas interessiert mich.
Wie hast du es hingekriegt?

202
00:21:12,688 --> 00:21:15,018
Als ich reinkam,
war der Safe unversehrt.

203
00:21:15,108 --> 00:21:17,238
Ich habe ihn
zwei Stunden lang aufgesägt.

204
00:21:18,027 --> 00:21:20,737
Sag mir,
wie du es gemacht hast.

205
00:21:22,615 --> 00:21:23,865
Ich habe ihn geknackt.

206
00:21:25,492 --> 00:21:27,332
Du hast ihn geknackt?

207
00:21:27,411 --> 00:21:30,001
Wie im Kino?

208
00:21:30,790 --> 00:21:33,460
Du hast das Klicken
mit deinem Stethoskop abgehört?

209
00:21:33,542 --> 00:21:35,002
Du hast ihn einfach geknackt?

210
00:21:40,216 --> 00:21:42,716
Das hier
ist ein verdammt kluger Typ!

211
00:21:42,802 --> 00:21:46,762
Der erste Typ der Welt,
der einen S&amp;D-Safe geknackt hat.

212
00:21:50,935 --> 00:21:53,685
Das soll ich dir glauben?

213
00:21:53,771 --> 00:21:55,271
Hältst du mich für so bescheuert?

214
00:22:00,694 --> 00:22:04,494
Ach, so sieht es aus?

215
00:22:06,033 --> 00:22:08,493
Du hältst mich für bescheuert?

216
00:22:08,577 --> 00:22:11,577
Hey, Wolfie,
wo gehst du hin?

217
00:22:11,664 --> 00:22:13,714
Du hast meine Frage
noch nicht beantwortet.

218
00:22:15,626 --> 00:22:17,336
Beantworte meine verdammte Frage!

219
00:22:19,588 --> 00:22:22,258
Hältst du mich für bescheuert?

220
00:22:24,551 --> 00:22:25,641
Nein.

221
00:22:25,719 --> 00:22:28,759
Na dann.

222
00:22:28,848 --> 00:22:31,558
Endlich mal eine gescheite Antwort.

223
00:22:31,642 --> 00:22:35,942
Jetzt erzähl mir die Wahrheit,
oder ich sorge dafür,

224
00:22:36,022 --> 00:22:37,232
dass dein Hirn ausläuft!

225
00:23:26,488 --> 00:23:28,818
Du hast es gewusst.

226
00:23:28,908 --> 00:23:32,948
Du wusstest,
dass er dich zu Boden werfen würde.

227
00:23:33,037 --> 00:23:36,617
Aber er hat dich getreten
und von der Pistole entfernt.

228
00:23:39,293 --> 00:23:42,303
Mir fehlten nur ein paar Zentimeter.

229
00:23:42,380 --> 00:23:46,590
Warum sagst du ihm nicht einfach,
was er hören will?

230
00:23:46,675 --> 00:23:48,795
Sag ihm...

231
00:23:48,886 --> 00:23:52,966
Erzähl ihm eine Lüge,
damit er sich entspannt.

232
00:23:53,057 --> 00:23:54,137
Das kann ich nicht.

233
00:23:55,309 --> 00:23:56,309
Warum?

234
00:23:56,394 --> 00:23:58,984
Er erinnert mich an meinen Vater.

235
00:23:59,063 --> 00:24:00,983
Nur eine kleine Lüge.

236
00:24:05,236 --> 00:24:07,406
Gut. Darf ich?

237
00:24:08,197 --> 00:24:09,447
Wäre das in Ordnung?

238
00:24:15,121 --> 00:24:16,331
Hast du mich gehört?

239
00:24:17,248 --> 00:24:19,248
Sag mir die verdammte Wahrheit.

240
00:24:20,584 --> 00:24:21,634
Los!

241
00:24:32,721 --> 00:24:36,271
Es war Felix.

242
00:24:36,350 --> 00:24:40,770
Er hat herausgefunden,
dass der Inder auf Jungs steht.

243
00:24:42,564 --> 00:24:45,444
Traf ihn in einem Club,
verabreichte ihm ein paar Drinks.

244
00:24:47,027 --> 00:24:49,487
Felix hat sich von ihm
die Kombination geben lassen.

245
00:24:49,571 --> 00:24:53,331
Ich wusste es!

246
00:24:53,409 --> 00:24:54,989
Felix!

247
00:24:56,120 --> 00:24:58,960
Er hat ihm bestimmt
den Schwanz gelutscht.

248
00:24:59,039 --> 00:25:01,129
Ein bisschen Schwanzlutschen
war bestimmt dabei.

249
00:25:01,208 --> 00:25:02,918
Er hat ihm einen geblasen, was?

250
00:25:05,754 --> 00:25:07,264
Er tat,
was er tun musste.

251
00:25:08,715 --> 00:25:11,085
Felix, der Schwanzlutscher!

252
00:25:13,179 --> 00:25:15,219
Schaut euch das an.

253
00:25:15,306 --> 00:25:17,346
Würdet ihr dafür
an einem Schwanz lutschen?

254
00:25:18,558 --> 00:25:19,688
Sicher.

255
00:25:22,729 --> 00:25:27,989
Deshalb seid du und Felix
und Wolfie alle totale Idioten,

256
00:25:28,068 --> 00:25:30,738
und ich bin der Einzige,
der was im Hirn hat!

257
00:25:58,265 --> 00:25:59,515
Mit dir ist es aus!

258
00:25:59,599 --> 00:26:01,979
Mit dir und deinem Schwanzlutscher
ist es vorbei!

259
00:26:10,694 --> 00:26:12,154
Was zum Teufel?!

260
00:26:15,115 --> 00:26:17,405
Verdammt!

261
00:26:39,098 --> 00:26:40,388
Verdammt nochmal!

262
00:26:40,474 --> 00:26:42,314
Genau davon rede ich!

263
00:26:44,061 --> 00:26:45,811
Was zum Teufel, Mann?

264
00:26:46,772 --> 00:26:48,072
Was ist das?

265
00:26:51,569 --> 00:26:52,449
Danke.

266
00:26:55,573 --> 00:26:58,873
Lügen ist einfach.
Das mache ich dauernd.

267
00:27:01,870 --> 00:27:05,000
Manchmal macht man einen Fehler.

268
00:27:05,082 --> 00:27:07,292
Man hat zwei Möglichkeiten.

269
00:27:07,376 --> 00:27:09,956
Man lebt damit,
oder man richtet es wieder.

270
00:27:32,485 --> 00:27:35,605
Hallo, hier ist Hernando.
Jetzt sag du etwas.

271
00:27:36,905 --> 00:27:39,525
Hernando, vielleicht bekommst du
diese Nachricht nie.

272
00:27:39,617 --> 00:27:42,077
Deine Mailbox ist voll.

273
00:27:42,161 --> 00:27:44,371
Du solltest wirklich...
Es ist egal.

274
00:27:47,791 --> 00:27:50,711
Ich habe
einen furchtbaren Fehler gemacht,

275
00:27:50,794 --> 00:27:54,384
aber ich schwöre dir,
dass ich es wieder richten werde.

276
00:28:21,908 --> 00:28:23,078
Hallo.

277
00:28:23,869 --> 00:28:24,869
Hallo.

278
00:28:29,041 --> 00:28:30,461
Alles in Ordnung?

279
00:28:33,170 --> 00:28:34,920
Ich bin hier,
um meinen Vater zu sehen.

280
00:28:35,005 --> 00:28:36,585
Tritt er heute Abend auf?

281
00:28:37,550 --> 00:28:39,130
Das ist cool.
Es wird bestimmt toll.

282
00:28:41,053 --> 00:28:42,353
Ich besuche meinen auch.

283
00:28:47,267 --> 00:28:49,187
Was ist denn?

284
00:28:51,104 --> 00:28:52,614
Ich habe Jonas gesehen.

285
00:28:52,690 --> 00:28:56,110
Er hat gesagt,
es sei gefährlich für dich in Island.

286
00:28:58,070 --> 00:28:59,910
Ysra hat dasselbe gesagt.

287
00:28:59,988 --> 00:29:01,658
Pass bitte auf.

288
00:29:05,369 --> 00:29:07,579
Ysra hat noch etwas anderes gesagt.

289
00:29:09,248 --> 00:29:15,088
Wir können Jonas nicht vertrauen,
denn er arbeitet für BPO.

290
00:29:18,716 --> 00:29:20,046
Ich weiß nicht, was wahr ist.

291
00:29:20,133 --> 00:29:22,973
Ich glaube,
dass wir aufeinander aufpassen müssen.

292
00:29:28,392 --> 00:29:30,232
Ich dachte gerade...

293
00:29:32,938 --> 00:29:36,978
Wenn es dich nicht gäbe,
wäre ich nicht hier.

294
00:29:39,778 --> 00:29:41,948
Es gab eine Zeit,

295
00:29:42,030 --> 00:29:46,830
in der mir das nichts bedeutet hätte.
Aber jetzt schon.

296
00:29:51,540 --> 00:29:53,040
Danke.

297
00:30:31,997 --> 00:30:35,377
Wenn es sich so gut anfühlt,
wenn wir nicht hier sind,

298
00:30:35,459 --> 00:30:37,089
wie ist es dann,
wenn wir es sind?

299
00:30:58,565 --> 00:31:00,565
Du bist zurückgekommen.

300
00:31:00,651 --> 00:31:02,861
Ja.

301
00:31:04,488 --> 00:31:05,488
Darf es etwas sein?

302
00:31:06,990 --> 00:31:08,410
Einen doppelten Tequila.

303
00:31:28,178 --> 00:31:29,178
Noch einen?

304
00:31:30,389 --> 00:31:32,389
Hast du mich gefragt,
ob ich noch einen will?

305
00:31:33,183 --> 00:31:34,983
Dann möchte ich zwei.

306
00:31:35,060 --> 00:31:37,020
Zwei doppelte Tequilas.

307
00:31:37,103 --> 00:31:38,693
Tequila hoch zwei.

308
00:31:40,232 --> 00:31:43,242
- Vier?
- Vier. Ja.

309
00:31:58,417 --> 00:32:02,587
Wenn ich dich beleidigt habe,
tut mir das leid.

310
00:32:04,715 --> 00:32:06,425
Entschuldige dich nicht.

311
00:32:11,012 --> 00:32:12,512
Es war mein Fehler.

312
00:32:22,608 --> 00:32:24,028
Ich hätte nicht lügen sollen.

313
00:32:39,958 --> 00:32:41,748
Das hier ist ein gestohlener Kuss...

314
00:32:43,754 --> 00:32:46,424
Denn diese Lippen
gehören einem anderen.

315
00:32:47,424 --> 00:32:50,684
Und obwohl du
ein sehr attraktiver Mann bist,

316
00:32:50,761 --> 00:32:53,311
und dein Angebot,
mir Schreckliches anzutun,

317
00:32:55,682 --> 00:32:56,892
effektiv war,

318
00:32:58,685 --> 00:33:01,895
hätte ich dankend
ablehnen sollen,

319
00:33:01,980 --> 00:33:04,650
weil ich die Liebe meines Lebens
schon gefunden habe.

320
00:33:07,653 --> 00:33:09,323
Er heißt Hernando.

321
00:33:28,006 --> 00:33:31,176
-Oh, Riley! Riley!
-Riles!

322
00:33:31,259 --> 00:33:33,089
Sie haben mir gesagt,
dass du hier bist.

323
00:33:33,178 --> 00:33:34,388
Hey.

324
00:33:34,471 --> 00:33:37,351
Nur, um die kreativen Säfte
in Wallung zu bringen.

325
00:33:37,432 --> 00:33:39,102
Das ist ja süß.

326
00:33:39,184 --> 00:33:40,564
Süß?

327
00:33:40,644 --> 00:33:43,694
Kiffen im Smoking,
als wär's 1985.

328
00:33:43,772 --> 00:33:46,822
Für manche von uns ist es 1985.

329
00:33:46,900 --> 00:33:49,240
Ich mein's nicht böse.

330
00:33:49,319 --> 00:33:51,529
Darüber haben wir
heute gesprochen, Papa.

331
00:33:51,613 --> 00:33:54,283
In London ist es nicht viel anders,
wir nehmen nur kein Gras.

332
00:33:54,366 --> 00:33:56,616
Ach nein?
Was nehmt ihr denn?

333
00:33:58,244 --> 00:34:00,254
Normalerweise fangen wir hiermit an.

334
00:34:00,330 --> 00:34:02,170
Oh wow. Was ist das?

335
00:34:02,248 --> 00:34:03,378
Ecstasy.

336
00:34:07,462 --> 00:34:08,462
Ja.

337
00:34:10,465 --> 00:34:11,965
Na prima.

338
00:34:21,810 --> 00:34:23,440
Oh, du hast die Bratwürste!

339
00:34:24,479 --> 00:34:26,109
Ja, ich habe die Bratwürste.

340
00:34:28,441 --> 00:34:31,951
-Von Gene?
-Ja, Dad. Von Gene.

341
00:34:32,529 --> 00:34:34,409
Komm her.
Drück mich mal.

342
00:35:50,565 --> 00:35:51,935
Was willst du hier, Schwuchtel?

343
00:35:52,025 --> 00:35:53,355
Ich hole meine Freundin ab.

344
00:35:54,152 --> 00:35:55,612
Komm, Dani.

345
00:35:55,695 --> 00:35:57,815
Bist du dir sicher, Lito?

346
00:35:59,532 --> 00:36:00,952
Du kommst nachhause.

347
00:36:03,536 --> 00:36:04,956
Wo gehst du hin, Dani?

348
00:36:06,832 --> 00:36:09,042
Ich gehe mit Lito.
Ist doch offensichtlich.

349
00:36:09,835 --> 00:36:12,205
Das ist absoluter Bockmist!

350
00:36:12,295 --> 00:36:15,205
-Mit dir geht sie nirgendwo hin.
-Es ist vorbei, Joaquin.

351
00:36:18,802 --> 00:36:23,142
Eine Kleinigkeit scheinst du
zu vergessen, du Schwuchtel.

352
00:36:23,222 --> 00:36:25,022
Ich habe die Fotos immer noch.

353
00:36:25,934 --> 00:36:30,024
Wenn sie in das Auto steigt,
ist deine Karriere im Eimer.

354
00:36:32,774 --> 00:36:34,864
Mach mit den Fotos,
was du willst.

355
00:36:37,029 --> 00:36:38,529
Es ist mir egal.

356
00:36:41,324 --> 00:36:42,784
Fahren wir nachhause.

357
00:36:45,996 --> 00:36:47,366
Ich will dir nicht wehtun.

358
00:36:49,207 --> 00:36:50,497
Na schön.

359
00:36:51,793 --> 00:36:54,503
Wir können es
auf die einfache Art machen, oder...

360
00:37:08,226 --> 00:37:11,806
Oh Gott! Joaquin!
Nicht ins Gesicht! Nein!

361
00:37:11,897 --> 00:37:12,937
Nicht ins Gesicht!

362
00:37:14,107 --> 00:37:15,317
Nicht ins Gesicht.

363
00:37:17,527 --> 00:37:19,067
Ja!

364
00:37:20,530 --> 00:37:21,570
Hat dir das gefallen?

365
00:37:24,034 --> 00:37:27,334
-Hättest du gern mehr davon?
-Komm schon.

366
00:37:27,412 --> 00:37:28,712
War das alles? Komm schon!

367
00:37:37,338 --> 00:37:40,128
Joaquin, nein.
Nein!

368
00:37:47,807 --> 00:37:50,017
Jetzt verkaufst du Blumen,
du Waschlappen?

369
00:37:50,102 --> 00:37:51,602
Komm schon!

370
00:38:10,997 --> 00:38:13,037
Es tut mir leid!

371
00:38:20,924 --> 00:38:22,054
Steh auf.

372
00:38:39,276 --> 00:38:40,356
Joaquin!

373
00:38:42,612 --> 00:38:44,032
Wir sind noch nicht fertig.

374
00:39:03,133 --> 00:39:05,013
Das nennst du einen Kinnhaken?

375
00:39:06,385 --> 00:39:07,925
Das geht doch auch besser.

376
00:39:08,471 --> 00:39:09,511
Hier bin ich doch.

377
00:39:12,184 --> 00:39:13,194
Reicht es jetzt?

378
00:39:13,768 --> 00:39:14,768
Ich glaube schon.

379
00:39:15,561 --> 00:39:16,771
Mistkerl!

380
00:39:34,039 --> 00:39:35,169
Danke.

381
00:39:37,083 --> 00:39:39,093
Kämpfen ist einfach.

382
00:39:39,169 --> 00:39:40,959
Das mache ich jeden Tag.

383
00:39:49,762 --> 00:39:51,352
Gehen wir nachhause, Dani.

384
00:39:57,020 --> 00:40:02,230
Es ist ein perfekter Abend.
Ich liebe den vierten Juli.

385
00:40:02,317 --> 00:40:05,237
Das ist mein Lieblingsfeiertag.

386
00:40:05,320 --> 00:40:07,740
Ich bin hier mit meinem Jungen.

387
00:40:07,822 --> 00:40:10,032
Bald jagen sie
alles Mögliche in die Luft.

388
00:40:12,493 --> 00:40:14,543
Besser geht's nicht.

389
00:40:18,708 --> 00:40:23,798
Als ich ein Kind war, dachte ich,
ich könne nicht Polizist werden.

390
00:40:25,382 --> 00:40:27,682
Mein Vater war Elektriker.

391
00:40:28,634 --> 00:40:31,224
Er kam aus dem Krieg und
trat in die Gewerkschaft ein.

392
00:40:31,304 --> 00:40:35,274
Ich dachte, wenn ich groß bin,
werde ich Elektriker.

393
00:40:35,350 --> 00:40:40,980
Als ich 15 geworden bin,
nahm er mich ins Gewerkschaftsbüro mit.

394
00:40:41,064 --> 00:40:43,284
Er war so stolz.

395
00:40:43,358 --> 00:40:47,358
Ich bekam meine Karte,
aber ich hasste den Job.

396
00:40:47,445 --> 00:40:49,485
Ich hab ihn gehasst!

397
00:40:51,241 --> 00:40:55,621
Ich habe mir ständig einen Schlag geholt.
Und seine Freunde haben mich ausgelacht.

398
00:40:59,457 --> 00:41:01,497
Ich habe noch
im selben Sommer gekündigt.

399
00:41:02,252 --> 00:41:03,842
Er war...

400
00:41:03,920 --> 00:41:09,220
Er war so wütend. "Was willst du
mit deinem Leben anfangen?"

401
00:41:10,427 --> 00:41:13,507
Ich habe gesagt,
ich will Polizist werden.

402
00:41:15,514 --> 00:41:17,774
Wie er mich angesehen hat...

403
00:41:19,477 --> 00:41:20,807
Das werde ich nie vergessen.

404
00:41:22,814 --> 00:41:25,864
Als wüsste er nicht mehr, wer ich bin.

405
00:41:29,237 --> 00:41:30,947
Aber ich sage dir etwas.

406
00:41:31,030 --> 00:41:33,370
Der Tag, an dem du sagtest,
dass du Polizist wirst,

407
00:41:34,284 --> 00:41:36,494
war der stolzeste Tag
meines Lebens.

408
00:42:06,565 --> 00:42:07,815
Prost!

409
00:43:28,189 --> 00:43:32,859
Das nenne ich ein Feuerwerk.

410
00:43:41,869 --> 00:43:44,119
Ich liebe Feuerwerk.

411
00:43:44,205 --> 00:43:45,995
Ich auch.

412
00:43:46,082 --> 00:43:47,582
Ich auch!

413
00:44:15,820 --> 00:44:17,240
Was ist nur passiert?

414
00:44:18,364 --> 00:44:21,584
-Ich habe mich geprügelt.
-Was?

415
00:44:21,659 --> 00:44:23,199
Geprügelt?

416
00:44:23,286 --> 00:44:26,406
Bist du verrückt? Mit so einem Gesicht
kannst du morgen nicht drehen.

417
00:44:28,207 --> 00:44:30,247
Du liebst mich immer noch.

418
00:44:34,213 --> 00:44:37,383
Ich weiß,
wie wichtig deine Karriere für dich ist.

419
00:44:43,848 --> 00:44:45,178
Darf ich reinkommen?

420
00:44:47,602 --> 00:44:48,942
Bitte?

421
00:45:04,243 --> 00:45:05,913
Du hattest Recht, Hernando.

422
00:45:07,704 --> 00:45:09,174
Ich war ein Feigling.

423
00:45:11,501 --> 00:45:16,301
Mir ging es zu sehr um Dinge,
die nicht wichtig sind.

424
00:45:17,089 --> 00:45:21,759
Ich habe deine Opfer
als selbstverständlich angesehen.

425
00:45:22,970 --> 00:45:26,520
Vieles wurde mir
durch Daniela klar.

426
00:45:26,599 --> 00:45:29,059
Ich verstehe,
warum du so reagiert hast.

427
00:45:35,107 --> 00:45:37,147
Ich habe
einen furchtbaren Fehler gemacht.

428
00:45:42,574 --> 00:45:44,084
Aber ich habe es gerichtet.

429
00:45:49,830 --> 00:45:51,080
Dani?

430
00:46:00,633 --> 00:46:02,343
Das... verstehe ich nicht.

431
00:46:02,427 --> 00:46:04,257
Lito hat mich gerettet!

432
00:46:04,345 --> 00:46:06,385
Joaquin wollte mich
nicht gehen lassen. Lito...

433
00:46:06,472 --> 00:46:07,932
Es war unglaublich.

434
00:46:08,015 --> 00:46:10,725
Es war wie eine Szene
aus einem seiner Filme.

435
00:46:13,020 --> 00:46:16,900
Und was ist mit den Fotos?

436
00:46:18,859 --> 00:46:20,449
Das ist mir egal.

437
00:46:23,406 --> 00:46:25,656
Meine Karriere ist mir wichtig,
aber...

438
00:46:27,368 --> 00:46:29,868
Sie wird mir niemals wichtiger sein
als du.

439
00:46:37,462 --> 00:46:38,762
Ich liebe dich.

440
00:46:53,810 --> 00:46:54,810
Wirklich?

441
00:46:55,896 --> 00:46:57,686
Er hat gesagt,
es sei ihm egal.

442
00:47:01,152 --> 00:47:03,952
Können wir nachhause gehen?

443
00:47:06,449 --> 00:47:09,539
-Ja.
-Ja! Gehen wir nachhause!

