1
00:00:21,605 --> 00:00:25,145
[eclectic orchestral theme plays]

2
00:02:12,257 --> 00:02:14,927
[man] Why do you keep
looking out the window, Will?

3
00:02:16,553 --> 00:02:18,013
You like the snow?

4
00:02:20,975 --> 00:02:25,765
You know, for some people,
snow brings on a very specific feeling.

5
00:02:25,854 --> 00:02:27,364
Uh, some love it.

6
00:02:28,231 --> 00:02:34,281
It feels clean and pure, like a...
fresh start or a beginning.

7
00:02:36,031 --> 00:02:37,741
For others, it's frightening.

8
00:02:39,701 --> 00:02:43,251
Cold and silent and... isolating.

9
00:02:45,540 --> 00:02:48,250
What are you thinking about
when you look at the snow?

10
00:02:49,168 --> 00:02:51,008
That I'm gonna have to shovel it.

11
00:02:51,088 --> 00:02:52,338
[soft chuckle]

12
00:02:58,386 --> 00:03:01,966
Will, I'm gonna talk to you...
like I would talk to an adult,

13
00:03:02,057 --> 00:03:04,137
because I think
you're a very intelligent young man

14
00:03:04,225 --> 00:03:08,145
and you are capable
of understanding what I'm saying.

15
00:03:09,940 --> 00:03:14,150
In group dynamics, there's something
psychologists call "savior behavior."

16
00:03:14,235 --> 00:03:16,235
Often one person in the group feels...

17
00:03:17,238 --> 00:03:20,658
like they need to save the others
from a threat or an emotion

18
00:03:20,742 --> 00:03:22,702
that he or she believes is dangerous.

19
00:03:24,163 --> 00:03:30,343
Sometimes those people... are children
of parents with drug and alcohol problems.

20
00:03:31,461 --> 00:03:33,841
These people have had to...
save themselves

21
00:03:33,922 --> 00:03:37,262
from the emotional consequences
of their parents' addiction.

22
00:03:42,097 --> 00:03:44,347
Your father was unable
to find Sara Patrell

23
00:03:44,432 --> 00:03:46,312
and you wanted to help him, didn't you?

24
00:03:47,435 --> 00:03:51,185
And that's a perfectly
normal response, Will.

25
00:03:52,399 --> 00:03:54,279
You wanted to help,
that's a good thing.

26
00:03:56,277 --> 00:04:00,527
But sometimes when we try to help
one person, another person gets hurt.

27
00:04:01,575 --> 00:04:05,285
Sometimes that person's ourselves,
sometimes it's someone else.

28
00:04:05,370 --> 00:04:09,540
And I know your intentions...
weren't to hurt anyone,

29
00:04:09,624 --> 00:04:12,004
but when you say you can see Sara...

30
00:04:13,795 --> 00:04:15,915
or her ghost and talk to her,

31
00:04:16,006 --> 00:04:18,176
it causes people a lot of pain.

32
00:04:19,509 --> 00:04:21,719
Especially Sara's parents,

33
00:04:21,803 --> 00:04:26,563
who are dealing with the worst thing
a parent can go through.

34
00:04:32,189 --> 00:04:35,029
Now, I've been as honest
as I can with you, Will.

35
00:04:37,652 --> 00:04:39,362
Can you do the same for me?

36
00:04:45,368 --> 00:04:46,948
Are you still seeing Sara?

37
00:04:55,003 --> 00:04:56,383
Shh.

38
00:05:00,341 --> 00:05:01,681
No.

39
00:05:01,760 --> 00:05:03,640
- [intercom dings]
- [woman] Welcome to Iceland.

40
00:05:03,720 --> 00:05:07,020
Please remain seated with your seat belts
fastened until we reach the gate,

41
00:05:07,099 --> 00:05:10,059
and the captain has turned off
the fasten seat belt sign.

42
00:05:14,106 --> 00:05:16,016
[Riley panting]

43
00:05:21,155 --> 00:05:23,905
Oh... I'm so cold.

44
00:05:25,242 --> 00:05:26,162
Mm.

45
00:05:27,953 --> 00:05:30,463
- It's as high as it'll go.
- [exhales]

46
00:05:31,248 --> 00:05:32,418
[Magnus] Here...

47
00:05:33,792 --> 00:05:34,712
take my coat.

48
00:05:34,793 --> 00:05:38,343
[gasps, exhales]
No, no, no, no, no, you need that.

49
00:05:38,421 --> 00:05:41,631
I'm hot-blooded.
Don't worry.

50
00:05:42,550 --> 00:05:43,930
I want to keep you both warm.

51
00:05:44,511 --> 00:05:45,471
Here.

52
00:05:47,139 --> 00:05:49,269
[gasps, cries out]

53
00:05:49,348 --> 00:05:51,978
- Oh, it hurts! A lot.
- I know.

54
00:05:52,060 --> 00:05:55,110
[sighs] They're coming faster. Oh...

55
00:05:55,189 --> 00:05:59,319
Don't worry, sweetie, I'll get us there.
Just-- Just hang on.

56
00:06:01,736 --> 00:06:04,486
[wind howling]

57
00:06:09,119 --> 00:06:11,789
[groaning, inhales sharply]

58
00:06:11,872 --> 00:06:13,212
[groans]

59
00:06:13,290 --> 00:06:15,710
What were we thinking with that midwife?

60
00:06:15,792 --> 00:06:17,502
It was a stupid mistake.

61
00:06:17,585 --> 00:06:21,835
No, it's not her.
It's me. It's the hex.

62
00:06:21,923 --> 00:06:25,843
- I'm hexed. [panting]
- I've told you, it's not the hex.

63
00:06:25,927 --> 00:06:27,387
You're magic.

64
00:06:27,470 --> 00:06:29,890
You're the most magical thing

65
00:06:29,973 --> 00:06:31,773
- that has ever happened to me.
- [laughs]

66
00:06:33,685 --> 00:06:36,395
I'll get us there, I promise.

67
00:06:36,479 --> 00:06:38,189
[cries out]

68
00:06:38,273 --> 00:06:39,733
[both gasp]

69
00:06:40,942 --> 00:06:41,942
[Riley gasps]

70
00:06:44,654 --> 00:06:45,994
[Riley cries out]

71
00:06:49,076 --> 00:06:50,116
[Riley screams]

72
00:06:55,916 --> 00:06:58,496
[wind howling]

73
00:07:08,262 --> 00:07:09,432
[Magnus whispers] Riley.

74
00:07:10,513 --> 00:07:11,933
Magnus.

75
00:07:12,015 --> 00:07:16,265
Riley... come with me.

76
00:07:16,353 --> 00:07:18,233
[gasps softly]

77
00:07:23,318 --> 00:07:25,858
Magnus? [panting]

78
00:07:27,364 --> 00:07:28,534
[moans]

79
00:07:29,283 --> 00:07:31,243
[gasps, panting]

80
00:07:39,334 --> 00:07:40,964
[groans]

81
00:07:41,044 --> 00:07:43,214
[gasps, panting]

82
00:07:45,506 --> 00:07:46,506
Magnus...

83
00:07:47,634 --> 00:07:48,764
Magnus.

84
00:07:50,553 --> 00:07:52,603
[whimpers, sobs]

85
00:07:52,680 --> 00:07:55,100
Magnus... no.

86
00:08:01,773 --> 00:08:03,233
Magnus...

87
00:08:08,280 --> 00:08:09,820
Oh, no.

88
00:08:11,283 --> 00:08:12,373
[sniffling]

89
00:08:12,451 --> 00:08:14,121
[screams]

90
00:08:14,202 --> 00:08:15,912
[gasping]

91
00:08:19,916 --> 00:08:21,996
[sighs, gasps]

92
00:08:22,961 --> 00:08:24,341
[groaning]

93
00:08:25,046 --> 00:08:26,966
[cries out]

94
00:08:28,675 --> 00:08:30,425
[screams]

95
00:08:34,639 --> 00:08:36,849
- [grunting]
- [fabric ripping]

96
00:08:38,477 --> 00:08:41,857
[gasping, panting]

97
00:08:47,068 --> 00:08:49,818
[screams]

98
00:08:57,829 --> 00:08:59,409
[screams]

99
00:09:00,581 --> 00:09:03,341
[gasps, panting]

100
00:09:06,921 --> 00:09:09,051
[baby whimpering]

101
00:09:14,262 --> 00:09:17,972
[crying]

102
00:09:49,256 --> 00:09:50,626
[sniffling]

103
00:09:52,175 --> 00:09:53,545
Oh, my Lúna.

104
00:09:54,469 --> 00:09:55,849
My Lúna.

105
00:09:58,598 --> 00:10:01,098
[sniffling] Someone's coming for us.

106
00:10:03,478 --> 00:10:04,648
It'll be OK.

107
00:10:04,729 --> 00:10:06,479
[whispers] Someone's coming.

108
00:10:10,235 --> 00:10:11,985
[sighs] Will.

109
00:10:13,488 --> 00:10:15,278
[whispers] I'm coming for you.

110
00:10:24,458 --> 00:10:26,328
I have bad news and worse news.

111
00:10:26,418 --> 00:10:28,628
- Start with the bad.
- I found out where they're taking her.

112
00:10:28,711 --> 00:10:31,301
A research facility
controlled by BPO up the coast.

113
00:10:31,381 --> 00:10:32,671
- That's good.
- Not really.

114
00:10:32,757 --> 00:10:35,677
It's very heavily secured,
but I'm working on a way in.

115
00:10:37,929 --> 00:10:38,929
OK, give me the worse news.

116
00:10:39,013 --> 00:10:40,973
A private plane
was just cleared for landing

117
00:10:41,057 --> 00:10:43,767
with a single passenger on board,
Dr. Ellison.

118
00:10:43,851 --> 00:10:45,271
- Whispers.
- It's gotta be him.

119
00:10:45,353 --> 00:10:46,943
- I'm ahead of him.
- Not for long.

120
00:10:47,021 --> 00:10:49,401
A helicopter is there
waiting to pick him up.

121
00:10:49,483 --> 00:10:52,613
- I'm gonna need some transportation.
- Car's just confirmed.

122
00:10:53,194 --> 00:10:54,034
It's there.

123
00:10:58,366 --> 00:11:00,076
- Are you Will Gorski?
- Yes, I am.

124
00:11:00,160 --> 00:11:01,330
Welcome to Iceland.

125
00:11:02,203 --> 00:11:03,083
Please, sign here.

126
00:11:03,955 --> 00:11:05,665
When did I get expensive taste?

127
00:11:05,748 --> 00:11:07,878
When I got access
to Metzger's credit cards.

128
00:11:07,959 --> 00:11:08,839
Ha!

129
00:11:08,918 --> 00:11:10,248
Enjoy the stay.

130
00:11:13,047 --> 00:11:14,717
The facility isn't on any map,

131
00:11:14,799 --> 00:11:17,469
but I've loaded the coordinates
into the GPS.

132
00:11:17,552 --> 00:11:19,222
It says that you can be there in 20.

133
00:11:19,304 --> 00:11:20,934
- I'll be there in ten.
- [engine revs]

134
00:11:23,850 --> 00:11:27,100
[breathes heavily]

135
00:11:27,187 --> 00:11:28,857
[wind howling outside]

136
00:11:28,938 --> 00:11:30,898
[gasps]

137
00:11:33,901 --> 00:11:36,821
[groaning]

138
00:11:50,293 --> 00:11:51,883
[sniffling]

139
00:11:58,635 --> 00:12:00,965
[panting]

140
00:12:10,021 --> 00:12:11,481
[grunting]

141
00:12:13,650 --> 00:12:15,070
[cries out]

142
00:12:15,776 --> 00:12:18,026
[panting]

143
00:12:24,785 --> 00:12:27,405
[shrieks, gasps]

144
00:12:27,497 --> 00:12:29,957
[grunts]

145
00:12:35,754 --> 00:12:37,384
[groans]

146
00:12:43,346 --> 00:12:47,266
[sings softly in Icelandic]

147
00:13:10,749 --> 00:13:14,919
[sings in Icelandic,
voice quavering]

148
00:13:46,618 --> 00:13:47,908
[stops singing]

149
00:13:53,040 --> 00:13:54,670
[gasping]

150
00:14:05,886 --> 00:14:07,506
[whispers] I'm sorry.

151
00:14:11,058 --> 00:14:12,688
I'm sorry.

152
00:14:16,356 --> 00:14:18,566
I'm so sorry.

153
00:14:21,778 --> 00:14:23,398
[whispers] I won't leave you.

154
00:14:27,033 --> 00:14:28,283
[sniffling]

155
00:14:28,993 --> 00:14:31,253
I promise I won't leave you.

156
00:15:29,011 --> 00:15:31,721
My baby... where is she?

157
00:15:34,851 --> 00:15:37,141
[Yrsa]
You would have done anything for her.

158
00:15:38,688 --> 00:15:42,528
You would have
given your life for your baby.

159
00:15:43,735 --> 00:15:44,855
[whispers] Yes.

160
00:15:46,279 --> 00:15:50,029
This... is your last chance.

161
00:15:51,367 --> 00:15:53,077
Take it.

162
00:15:53,160 --> 00:15:55,080
Protect them.

163
00:16:02,712 --> 00:16:04,302
[overlapping shouts]

164
00:16:05,882 --> 00:16:06,722
Riley.

165
00:16:06,800 --> 00:16:08,300
[panting]

166
00:16:20,396 --> 00:16:21,896
[Yrsa, echoing] Protect them.

167
00:16:34,410 --> 00:16:35,500
[Will] Riley...

168
00:16:37,455 --> 00:16:38,705
please don't do it.

169
00:16:40,541 --> 00:16:41,921
I'm coming for you.

170
00:16:50,593 --> 00:16:52,223
Don't give up.

171
00:17:06,275 --> 00:17:08,145
[gasping]

172
00:17:11,197 --> 00:17:12,987
[groaning]

173
00:17:17,662 --> 00:17:19,122
[exhales]

174
00:17:25,545 --> 00:17:27,545
[Jonas] It might be the best thing
that could've happened.

175
00:17:27,630 --> 00:17:29,050
Why?

176
00:17:29,131 --> 00:17:31,721
She'll be unconscious
when Whispers arrives.

177
00:17:31,801 --> 00:17:32,801
Where is he now?

178
00:17:33,720 --> 00:17:36,350
He just climbed into the helicopter.
He knows you're here.

179
00:17:36,973 --> 00:17:38,313
Do you have a plan for getting in?

180
00:17:38,391 --> 00:17:41,061
I'm going with a nine-millimeter
tucked under my arm.

181
00:18:02,582 --> 00:18:04,712
[Sergei] Buffie doesn't trust you.

182
00:18:04,792 --> 00:18:07,342
He believes you know
what happened to Steiner.

183
00:18:08,755 --> 00:18:12,675
I've been trying to call my son
since yesterday, but he doesn't respond.

184
00:18:23,477 --> 00:18:25,437
Do you know where Steiner is?

185
00:18:27,231 --> 00:18:28,191
I do.

186
00:18:28,775 --> 00:18:29,855
Where?

187
00:18:30,735 --> 00:18:34,275
You told me you didn't
want to choose between him or me.

188
00:18:34,363 --> 00:18:36,243
Now you don't have to.

189
00:18:36,323 --> 00:18:38,243
Where is my son?!

190
00:18:38,325 --> 00:18:44,415
I'd give you details...
but you can ask him yourself very shortly.

191
00:18:44,498 --> 00:18:45,668
What?

192
00:18:47,627 --> 00:18:48,707
You fuck! [grunts]

193
00:19:22,495 --> 00:19:23,405
Careful.

194
00:19:23,496 --> 00:19:25,036
I heard the shots.

195
00:19:25,123 --> 00:19:28,083
I know the way a bullet sounds
when it hits Kevlar.

196
00:19:29,293 --> 00:19:31,173
The bodyguard's gun is gone.

197
00:19:37,844 --> 00:19:39,104
You son of a bitch!

198
00:19:39,178 --> 00:19:41,388
- [gunshots]
- Did you kill my son?

199
00:19:44,183 --> 00:19:46,273
[gunfire continues]

200
00:19:53,067 --> 00:19:55,857
[screaming]

201
00:19:55,945 --> 00:19:58,445
Kill that fucking cunt!

202
00:20:02,952 --> 00:20:04,162
[gunfire stops]

203
00:20:18,843 --> 00:20:19,683
[screams]

204
00:20:19,760 --> 00:20:21,760
[banging against door]

205
00:20:30,897 --> 00:20:32,607
[clicking]

206
00:20:46,328 --> 00:20:47,828
What is happening?

207
00:20:49,749 --> 00:20:51,379
I guess I've come to say goodbye.

208
00:20:51,458 --> 00:20:54,128
[rapid gunfire]

209
00:20:54,212 --> 00:20:55,502
This was your plan?

210
00:20:55,588 --> 00:20:58,008
How was I supposed to know
he'd be wearing a bulletproof vest?

211
00:20:58,091 --> 00:20:59,931
Who wears a bulletproof vest in real life?

212
00:21:02,720 --> 00:21:05,220
[banging against door]

213
00:21:06,265 --> 00:21:07,635
What are you doing?

214
00:21:08,517 --> 00:21:11,437
I'm not like Sun.
I do not know how to use my fists,

215
00:21:11,520 --> 00:21:14,730
but... that doesn't mean
I don't know how to fight.

216
00:21:15,566 --> 00:21:17,526
[bottles clattering]

217
00:21:17,610 --> 00:21:19,990
[banging continues]

218
00:21:44,178 --> 00:21:46,178
I am not ready to say goodbye.

219
00:21:58,192 --> 00:22:00,112
Oh, fuck!

220
00:22:28,555 --> 00:22:29,675
[groans]

221
00:22:34,937 --> 00:22:36,767
[wood creaking]

222
00:22:39,357 --> 00:22:41,107
[clicking]

223
00:22:50,410 --> 00:22:51,700
[slams gun down]

224
00:22:54,456 --> 00:22:55,956
Why, Wolfgang?

225
00:22:57,001 --> 00:22:58,461
Why?

226
00:22:59,377 --> 00:23:00,627
You're family.

227
00:23:01,672 --> 00:23:03,052
We raised you.

228
00:23:05,343 --> 00:23:09,263
What kind of man
betrays his own fucking family?

229
00:23:13,475 --> 00:23:18,355
You said that you would have given
everything to know who killed my father.

230
00:23:22,651 --> 00:23:23,991
I give you that gift.

231
00:23:35,331 --> 00:23:37,211
[shouting]

232
00:23:37,291 --> 00:23:38,791
[gasping]

233
00:23:45,966 --> 00:23:47,466
[choking]

234
00:23:49,220 --> 00:23:50,510
[groans]

235
00:23:51,638 --> 00:23:52,848
[grunting]

236
00:23:55,017 --> 00:23:57,637
- [Wolfgang grunts]
- [neck cracks]

237
00:24:27,591 --> 00:24:29,261
Oh, God.

238
00:24:32,305 --> 00:24:33,175
Why?

239
00:24:34,265 --> 00:24:35,595
You know why.

240
00:24:36,976 --> 00:24:38,266
You always knew.

241
00:24:40,354 --> 00:24:42,824
And still, you did nothing.

242
00:24:44,150 --> 00:24:46,780
Wolfgang, I'm-- I'm-- I'm--

243
00:24:46,860 --> 00:24:49,030
I'm so sor-- sorry. I--

244
00:24:49,113 --> 00:24:50,453
Please...

245
00:24:51,949 --> 00:24:53,239
forgive me.

246
00:24:54,785 --> 00:24:59,865
You said... your blood is in my blood.

247
00:25:01,792 --> 00:25:03,502
So is his.

248
00:25:07,131 --> 00:25:11,141
My father... was a monster.

249
00:25:13,262 --> 00:25:14,932
And so are you.

250
00:25:15,597 --> 00:25:16,717
And so am I.

251
00:25:23,647 --> 00:25:25,107
[sighs]

252
00:25:33,615 --> 00:25:35,825
That's why you have to marry Rajan.

253
00:25:40,956 --> 00:25:42,166
[gun clatters]

254
00:26:34,927 --> 00:26:36,347
- Damn it!
- [Nomi] Stop the car.

255
00:26:36,429 --> 00:26:37,559
What?

256
00:26:37,637 --> 00:26:39,177
- No, no, no. That's him.
- I know.

257
00:26:39,265 --> 00:26:40,765
Whispers is going to get there first.

258
00:26:40,849 --> 00:26:44,519
He's already told security to be
looking for you. You need a distraction.

259
00:26:44,602 --> 00:26:45,732
Stop the car.

260
00:26:48,941 --> 00:26:51,401
Engine's in the back.
Oil line's along the driver's side.

261
00:26:52,652 --> 00:26:55,112
Pop the trunk.
Find the oil line.

262
00:26:55,197 --> 00:26:56,197
Break it.

263
00:26:56,282 --> 00:26:58,372
- It'll destroy the car.
- I know.

264
00:26:58,451 --> 00:27:01,161
It was Amanita's idea.
It's why we picked this car.

265
00:27:01,661 --> 00:27:03,911
Men cannot stand
to see a beautiful car in trouble.

266
00:27:03,997 --> 00:27:07,247
It's some kind of primal instinct.
Look at you, you're hesitating.

267
00:27:07,334 --> 00:27:09,384
- It's a really nice car.
- See?

268
00:27:10,170 --> 00:27:11,340
[sighs]

269
00:27:13,757 --> 00:27:15,337
[hissing]

270
00:27:15,426 --> 00:27:16,966
[tires squealing]

271
00:27:17,052 --> 00:27:18,762
[Will]
What am I supposed to use to get away?

272
00:27:18,845 --> 00:27:22,015
You're the one that jumped on
the first plane to Iceland without a plan.

273
00:27:22,099 --> 00:27:24,229
We're working on an exit strategy.

274
00:27:24,310 --> 00:27:27,190
How about this guy?
He's on vacation.

275
00:27:27,271 --> 00:27:29,111
In the meantime,
I think we found a way inside.

276
00:27:29,189 --> 00:27:31,779
We've been combing through
the employee records, looking for a shell.

277
00:27:31,858 --> 00:27:34,358
- I'm cooking the ID now.
- [Nomi] We'll send it when it's crispy.

278
00:27:34,445 --> 00:27:37,155
You should be able to wave your phone
and just walk right in.

279
00:27:37,239 --> 00:27:38,239
Seriously?

280
00:27:38,324 --> 00:27:39,874
It's a square-cube law thing.

281
00:27:39,950 --> 00:27:44,330
Bigger and more high tech a company is,
the easier it is to use the front door.

282
00:27:50,169 --> 00:27:51,799
What about Riley?

283
00:27:51,878 --> 00:27:53,258
I assume since none of us can reach her

284
00:27:53,339 --> 00:27:55,629
that she's still unconscious,
which means that she's safe.

285
00:27:55,715 --> 00:27:57,505
Safe? Here?

286
00:28:01,972 --> 00:28:05,312
Could you explain the whole "don't look
him in the eye" bad guy thing again?

287
00:28:05,976 --> 00:28:07,096
I--

288
00:28:07,186 --> 00:28:08,806
I mean, 'cause I saw him.

289
00:28:08,895 --> 00:28:12,435
I was afraid to look at him at first,
but... then I did.

290
00:28:12,941 --> 00:28:15,321
Does that mean
he can see inside my mind now, too?

291
00:28:15,402 --> 00:28:17,032
No, no, no. Jonas explained it.

292
00:28:17,112 --> 00:28:18,862
- No, he's like us.
- He's sensate.

293
00:28:18,947 --> 00:28:21,777
- He can only connect with other sensate.
- So she's safe.

294
00:28:23,327 --> 00:28:27,617
Except for the fact that a man that uses
zombies to murder people knows who she is,

295
00:28:27,705 --> 00:28:29,115
the police are looking for her,

296
00:28:29,208 --> 00:28:31,538
she's using equipment
that could get her 20 years in prison,

297
00:28:31,627 --> 00:28:34,167
all while aiding and abetting
her fugitive lover.

298
00:28:34,254 --> 00:28:35,554
Is that what you mean by "safe"?

299
00:28:35,631 --> 00:28:37,631
Hey, Nom, it's OK.

300
00:28:37,715 --> 00:28:39,675
You love her a lot.

301
00:28:41,595 --> 00:28:45,765
In my book...
safety's always been highly overrated.

302
00:28:48,602 --> 00:28:51,982
- [sighs] Such a shame.
- It's a '14.

303
00:28:52,898 --> 00:28:54,568
It's only a year old, man.

304
00:29:05,077 --> 00:29:07,247
Oh, hey, man. You've gotta see it.
It's totally fucked up.

305
00:29:07,329 --> 00:29:08,329
[man] Oh, my God!

306
00:29:10,374 --> 00:29:12,384
- I still got nothing here.
- It's on its way.

307
00:29:14,294 --> 00:29:16,384
- You sure this is gonna work?
- [Nomi] It'll work.

308
00:29:17,548 --> 00:29:19,548
- Hey.
- Hey.

309
00:29:19,633 --> 00:29:21,683
Your name is Fred Sloughman.

310
00:29:21,760 --> 00:29:22,800
Fred Sloughman.

311
00:29:22,886 --> 00:29:24,506
Consolidated Medical Waste.

312
00:29:24,597 --> 00:29:28,057
Consolidated Medical Waste,
here to check out your... medical waste.

313
00:29:28,141 --> 00:29:29,891
- You been cleared?
- Yeah, right here.

314
00:29:33,021 --> 00:29:33,981
[rapid beeping]

315
00:29:34,064 --> 00:29:35,324
- It's not working.
- Step over here.

316
00:29:35,399 --> 00:29:36,779
- [Will] I don't understand.
- Um...

317
00:29:36,858 --> 00:29:38,398
Step to the side.

318
00:29:38,985 --> 00:29:39,855
It's not working.

319
00:29:40,738 --> 00:29:43,448
- It should.
- Um...

320
00:29:43,532 --> 00:29:45,332
- Turn up the brightness.
- Just a second.

321
00:29:46,201 --> 00:29:47,201
Try it again?

322
00:29:51,582 --> 00:29:52,422
[beeps]

323
00:29:53,041 --> 00:29:55,341
- Sorry.
- Technology, huh?

324
00:29:58,714 --> 00:30:00,134
[exhales]

325
00:30:00,966 --> 00:30:03,716
Her blood pressure's dropping.
I can barely read her heartbeat.

326
00:30:03,802 --> 00:30:06,512
Riley, open your eyes.

327
00:30:08,348 --> 00:30:10,888
When I give instructions,
I expect them to be followed.

328
00:30:10,976 --> 00:30:14,226
She went berserk. She grabbed a gun.
I had to use Rocuronium to put her down.

329
00:30:14,313 --> 00:30:16,063
I want this woman conscious
as soon as possible.

330
00:30:16,148 --> 00:30:18,148
She's no use to me in this condition.

331
00:30:18,233 --> 00:30:20,323
If we're not careful,
she could go into anaphylactic shock.

332
00:30:20,986 --> 00:30:23,406
You didn't expect this, did you?

333
00:30:23,489 --> 00:30:25,119
Have you made a mistake?

334
00:30:29,536 --> 00:30:30,906
Wake her up, now.

335
00:30:35,875 --> 00:30:37,205
[Will] This place is huge.

336
00:30:37,294 --> 00:30:39,424
- Know where she's being held?
- No.

337
00:30:39,505 --> 00:30:41,875
- Why not?
- I'm not the Wizard of Oz.

338
00:30:41,965 --> 00:30:44,795
I only have access to what's in their
computer system and she's not in here.

339
00:30:44,884 --> 00:30:46,354
- How do I find her?
- [Lito] I'll find her.

340
00:30:46,428 --> 00:30:47,548
Lito.

341
00:30:49,264 --> 00:30:50,104
Don't worry.

342
00:30:50,182 --> 00:30:51,682
- Do I know you?
- Yeah.

343
00:30:53,268 --> 00:30:54,348
We had sex.

344
00:30:55,813 --> 00:30:58,823
Wha-- Oh. Uh...

345
00:30:59,941 --> 00:31:03,201
- [stammers] Eh... It-- That was--
- Very special.

346
00:31:03,278 --> 00:31:06,738
Oh, hey... Uh...

347
00:31:08,450 --> 00:31:09,790
We're on a clock here, fellas.

348
00:31:09,868 --> 00:31:10,908
Follow me.

349
00:31:12,245 --> 00:31:14,365
- How will you find her?
- It's a secret.

350
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
I'm very good at secrets.

351
00:31:18,001 --> 00:31:20,751
[Lito] Oh, my God... what a day.

352
00:31:23,465 --> 00:31:24,795
What a day.

353
00:31:26,426 --> 00:31:28,256
[sighs]

354
00:31:28,345 --> 00:31:30,885
- He can be difficult, can't he?
- [scoffs]

355
00:31:31,890 --> 00:31:33,680
You mean Dr. Ellison?

356
00:31:34,560 --> 00:31:36,190
- Yeah.
- Yeah.

357
00:31:37,270 --> 00:31:39,730
He told me that I should
pay attention to you because...

358
00:31:40,774 --> 00:31:42,444
he says you are very good.

359
00:31:42,526 --> 00:31:44,276
He has a lot of respect for you.

360
00:31:46,071 --> 00:31:47,161
Really?

361
00:31:48,156 --> 00:31:49,156
[chuckles]

362
00:31:50,367 --> 00:31:52,697
I thought he was about to fire me.

363
00:31:52,786 --> 00:31:55,206
- Welcome to my daily life.
- [chuckling]

364
00:31:56,498 --> 00:31:58,748
I don't know how you could stand it.

365
00:31:58,834 --> 00:32:01,754
Well... the work is important.

366
00:32:01,837 --> 00:32:03,797
Yeah, of course.

367
00:32:03,881 --> 00:32:08,261
Once in a while, I get to meet someone
who understands... how hard this job is.

368
00:32:08,343 --> 00:32:10,103
- Mm. Yeah, yeah.
- You know?

369
00:32:10,178 --> 00:32:11,888
And who happens to be very...

370
00:32:14,266 --> 00:32:15,386
very attractive.

371
00:32:19,104 --> 00:32:21,154
[laughing]

372
00:32:25,360 --> 00:32:26,860
[sighs]

373
00:32:27,696 --> 00:32:29,406
- I have to get back to work.
- Yeah.

374
00:32:29,489 --> 00:32:30,869
- Bye.
- Bye.

375
00:32:31,617 --> 00:32:33,907
- What room was she in again?
- Um...

376
00:32:33,993 --> 00:32:36,373
- Sixth floor, 620.
- Oh, yeah.

377
00:32:41,543 --> 00:32:43,093
Clever, Mr. Gorski.

378
00:32:44,045 --> 00:32:45,875
We don't know how he got clearance.

379
00:32:45,964 --> 00:32:47,634
Ms. Marks, no doubt.

380
00:32:47,716 --> 00:32:49,296
How's that exit strategy coming?

381
00:32:49,927 --> 00:32:51,967
- We're going to need some help.
- Whose help?

382
00:32:52,638 --> 00:32:53,468
Mine.

383
00:32:54,890 --> 00:32:57,730
What can you do to help us
without him knowing?

384
00:32:57,810 --> 00:33:00,560
In 12 minutes,
an ambulance is going to arrive,

385
00:33:00,646 --> 00:33:03,186
because someone who works here
is on our side...

386
00:33:03,273 --> 00:33:05,903
and is right now
pretending to have a heart attack.

387
00:33:05,984 --> 00:33:08,534
Where is Mr. Gorski?

388
00:33:09,947 --> 00:33:12,067
Sneaking away behind you.

389
00:33:12,157 --> 00:33:14,617
Double the security
around Ms. Gunnarsdóttir.

390
00:33:15,368 --> 00:33:18,118
- Sweep the facility.
- Done.

391
00:33:18,204 --> 00:33:20,174
I don't like games.

392
00:33:21,792 --> 00:33:25,002
That's a pity. I love them.

393
00:33:29,299 --> 00:33:32,179
- She's definitely on this floor.
- Got it.

394
00:33:32,260 --> 00:33:34,970
- The ambulance just arrived.
- Shit! Four guards.

395
00:33:35,054 --> 00:33:36,314
Is that all?

396
00:33:41,812 --> 00:33:43,482
Whispers knows where you are.

397
00:33:43,563 --> 00:33:44,863
Give him a message.

398
00:33:44,940 --> 00:33:49,030
If he thinks he can stop us,
he's going to need a lot more men.

399
00:33:49,110 --> 00:33:50,360
This area is off-limits.

400
00:33:51,947 --> 00:33:53,617
- [Sun grunts]
- [man screams]

401
00:33:58,370 --> 00:33:59,580
- [man shouts]
- Aah!

402
00:33:59,663 --> 00:34:02,173
- [all grunting]
- [man yells]

403
00:34:06,336 --> 00:34:07,166
[shouts, gasps]

404
00:34:26,732 --> 00:34:28,272
[Riley gasping]

405
00:35:02,768 --> 00:35:04,228
[gasping]

406
00:35:37,094 --> 00:35:38,724
Riley.

407
00:35:39,679 --> 00:35:41,179
It's me.

408
00:35:43,308 --> 00:35:44,848
[singing in Icelandic]

409
00:35:46,979 --> 00:35:48,439
[whispers] Will...

410
00:36:07,457 --> 00:36:08,707
Are you real?

411
00:36:17,843 --> 00:36:18,933
Left. Go left.

412
00:36:25,558 --> 00:36:28,058
I'm not gonna be able
to carry her out of here.

413
00:36:28,145 --> 00:36:29,765
- We have to wake her up.
- How?

414
00:36:29,855 --> 00:36:31,055
I don't know.

415
00:36:31,148 --> 00:36:32,108
[Kala] I do.

416
00:36:32,941 --> 00:36:34,191
[voice quavering] Set her down.

417
00:36:51,043 --> 00:36:55,383
Sugammadex is the only
safe recovery agent for Rocuronium.

418
00:36:58,466 --> 00:37:00,966
Combined with a little adrenaline...

419
00:37:04,097 --> 00:37:07,887
This will be very violent,
but it'll wake her.

420
00:37:16,359 --> 00:37:18,859
[gasping]

421
00:37:21,031 --> 00:37:22,241
[whispers] Will.

422
00:37:22,323 --> 00:37:24,203
- I'm here.
- [panting]

423
00:37:24,283 --> 00:37:26,703
- You shouldn't have come.
- Why?

424
00:37:26,786 --> 00:37:28,996
Because everyone around me dies.

425
00:37:31,708 --> 00:37:34,878
- [electricity surging]
- [groaning]

426
00:37:37,589 --> 00:37:41,509
- [whimpering]
- Now... Shh.

427
00:37:41,593 --> 00:37:45,063
- How are they planning on leaving?
- [grunts]

428
00:37:46,639 --> 00:37:47,769
Ah.

429
00:37:47,849 --> 00:37:49,939
The ambulance.

430
00:37:50,018 --> 00:37:51,728
Ambulance is parked in the garage.

431
00:37:51,811 --> 00:37:52,851
Take the elevator.

432
00:37:54,773 --> 00:37:56,693
No guns.
I want them alive.

433
00:38:06,118 --> 00:38:07,618
[elevator beeps]

434
00:38:27,346 --> 00:38:29,346
What is it? What's wrong?

435
00:38:30,850 --> 00:38:32,270
Hello, Will.

436
00:38:35,063 --> 00:38:36,773
Oh, no.

437
00:38:36,856 --> 00:38:38,146
[elevator beeps]

438
00:38:38,233 --> 00:38:41,073
Hey! No one can leave this building. Stop!

439
00:38:41,653 --> 00:38:42,783
[grunts]

440
00:38:45,907 --> 00:38:47,077
[man moans]

441
00:38:58,295 --> 00:38:59,455
Shit.

442
00:38:59,545 --> 00:39:01,965
Keys. Keys, keys, keys, keys.
There's no keys.

443
00:39:02,757 --> 00:39:03,967
This is not a problem.

444
00:39:05,384 --> 00:39:07,644
The Van Damn has been stolen many times...

445
00:39:08,638 --> 00:39:11,888
and you learn many tricks...
in order to steal it back.

446
00:39:13,018 --> 00:39:15,688
OK. Ah...

447
00:39:19,732 --> 00:39:21,482
[engine starts]

448
00:39:21,567 --> 00:39:22,737
Whoo!

449
00:39:22,819 --> 00:39:23,949
Easy.

450
00:39:35,623 --> 00:39:37,293
[helicopter blades whirring]

451
00:40:00,648 --> 00:40:02,858
Will, this is foolish.

452
00:40:02,942 --> 00:40:05,902
I see and hear
everything you see and hear.

453
00:40:05,987 --> 00:40:12,197
Wherever you go, whatever you do,
whatever you think... I will be with you.

454
00:40:21,794 --> 00:40:25,924
- Will... it's over. He's won.
- No.

455
00:40:28,551 --> 00:40:29,591
You're afraid.

456
00:40:29,677 --> 00:40:31,257
We're gonna get out of here.

457
00:40:32,680 --> 00:40:34,560
There is absolutely nowhere to hide.

458
00:40:34,640 --> 00:40:36,480
How are you supposed
to get away from a helicopter

459
00:40:36,559 --> 00:40:38,189
when there's just one long road?

460
00:40:40,730 --> 00:40:42,940
Oh, yeah, I got it. I got it!

461
00:40:43,858 --> 00:40:45,988
- A weather map?
- Helicopters fly by sight.

462
00:40:46,069 --> 00:40:47,279
They're not good in fog or rain.

463
00:40:47,362 --> 00:40:50,282
The weather changes drastically
with altitude, to lose these guys,

464
00:40:50,365 --> 00:40:53,155
- all they gotta do is head here.
- Oh, my God, I love you!

465
00:40:53,243 --> 00:40:56,373
Will, up ahead there's a road to the left.
Take it.

466
00:40:59,416 --> 00:41:01,126
[tires squealing]

467
00:41:10,676 --> 00:41:11,926
Will?

468
00:41:27,110 --> 00:41:28,650
Enough.

469
00:41:28,736 --> 00:41:30,316
I know you.

470
00:41:32,573 --> 00:41:34,243
You are a police officer.

471
00:41:34,326 --> 00:41:36,236
You are sworn to protect people.

472
00:41:40,748 --> 00:41:41,998
It's in your blood.

473
00:41:42,083 --> 00:41:43,343
It's in your heart.

474
00:41:46,463 --> 00:41:49,173
I know you won't kill us all.

475
00:41:52,469 --> 00:41:54,179
You can't do it.

476
00:41:55,638 --> 00:41:56,928
Maybe I can't...

477
00:41:57,932 --> 00:41:59,102
but I know who can.

478
00:42:07,900 --> 00:42:09,360
- [gasps]
- Pull up!

479
00:42:20,455 --> 00:42:22,325
- Oh, no.
- What?

480
00:42:22,415 --> 00:42:24,415
- We can't go this way.
- Why not?

481
00:42:25,751 --> 00:42:27,711
Please, don't take me there,
not to those mountains.

482
00:42:27,795 --> 00:42:30,085
- It's the only way.
- [gasping]

483
00:42:32,925 --> 00:42:34,175
- Will, please go back.
- Why?

484
00:42:34,260 --> 00:42:35,680
- Go back!
- We can't!

485
00:42:35,761 --> 00:42:36,891
Please!

486
00:42:42,310 --> 00:42:44,480
- [gasps, screams]
- [tires squealing]

487
00:42:46,564 --> 00:42:48,534
[gasping] Oh, no.

488
00:42:53,029 --> 00:42:55,739
- Oh, no, no, please don't take me back!
- Riley, what--

489
00:42:55,865 --> 00:42:57,525
- [moaning]
- [Will] What is it? What's wrong?

490
00:42:57,616 --> 00:42:59,366
[cries out]

491
00:42:59,452 --> 00:43:01,252
[Riley yelling]

492
00:43:01,329 --> 00:43:03,749
Oh, my God! What the fuck?

493
00:43:03,831 --> 00:43:06,131
[Will gasping]

494
00:43:06,209 --> 00:43:08,789
Oh, hurry up. [exhales sharply]

495
00:43:08,878 --> 00:43:10,628
[groaning]

496
00:43:14,592 --> 00:43:16,932
What? What's happening?

497
00:43:17,011 --> 00:43:18,681
I don't know.
I can't reach either one of them.

498
00:43:18,763 --> 00:43:21,933
They were there heading into the mountains
and... now they're gone.

499
00:43:29,190 --> 00:43:30,360
[door opening]

500
00:43:32,151 --> 00:43:33,451
[Will] Riley!

501
00:43:38,657 --> 00:43:39,987
Riley!

502
00:43:41,453 --> 00:43:42,793
[gasps]

503
00:43:46,124 --> 00:43:47,134
Riley!

504
00:43:58,261 --> 00:44:02,721
- [panting] Riley... are you OK?
- [sings softly in Icelandic]

505
00:44:02,807 --> 00:44:05,477
Stay with me.
I'm gonna get us out of here.

506
00:44:05,560 --> 00:44:07,440
We're gonna be all right.

507
00:44:09,730 --> 00:44:11,570
I wish that were true.

508
00:44:14,569 --> 00:44:16,649
But we both know it's not.

509
00:44:20,199 --> 00:44:22,699
Listen to me, Will.
You have very little time.

510
00:44:22,785 --> 00:44:25,695
Whispers is getting into a car.
He'll find you shortly.

511
00:44:25,788 --> 00:44:30,078
Once he has you, it won't be long
until he finds the rest of your cluster.

512
00:44:30,168 --> 00:44:32,338
There's only one way.

513
00:44:32,420 --> 00:44:33,800
[echoes] Protect them.

514
00:44:36,090 --> 00:44:37,760
It's the only way.

515
00:44:44,098 --> 00:44:46,478
[Will sobs]

516
00:44:46,559 --> 00:44:50,769
It's OK, Will.
I was supposed to die here.

517
00:45:15,129 --> 00:45:17,129
No. No.

518
00:45:17,798 --> 00:45:18,628
No.

519
00:45:19,634 --> 00:45:20,684
[gun thuds]

520
00:46:33,249 --> 00:46:34,289
Riley...

521
00:46:35,209 --> 00:46:37,089
Whispers saw me.

522
00:46:37,169 --> 00:46:38,759
He's in my head.

523
00:46:39,672 --> 00:46:40,762
As long as I'm unconscious,

524
00:46:40,839 --> 00:46:44,719
he can't see what I see.
That's why I shot up with all those drugs.

525
00:46:44,801 --> 00:46:46,721
In a minute,
I'm gonna be unconscious.

526
00:46:48,097 --> 00:46:52,177
Our only chance is if you get
in that ambulance and drive us outta here.

527
00:46:53,894 --> 00:46:54,814
Riley...

528
00:46:56,272 --> 00:46:57,442
if you don't...

529
00:46:59,066 --> 00:47:00,986
we're all gonna die.

530
00:47:01,736 --> 00:47:03,066
[whispers] I can't.

531
00:47:04,196 --> 00:47:05,406
I can't.

532
00:47:09,118 --> 00:47:10,948
I can't leave her.

533
00:47:12,789 --> 00:47:14,249
Riley, please.

534
00:47:15,291 --> 00:47:18,591
I'm so sorry, Will. I can't do it.

535
00:47:18,670 --> 00:47:20,460
[sobbing]

536
00:47:29,764 --> 00:47:31,524
I know how much it hurts.

537
00:47:33,768 --> 00:47:36,648
I know you want to lay down here
and never get up again.

538
00:47:36,729 --> 00:47:38,109
I know it, 'cause I feel it.

539
00:47:40,441 --> 00:47:42,491
[sobs] I can feel it.

540
00:47:46,238 --> 00:47:50,158
And that means that somehow,
somewhere...

541
00:47:54,163 --> 00:47:56,463
you can feel what I'm feeling, too.

542
00:48:01,128 --> 00:48:02,338
I love you.

543
00:48:05,132 --> 00:48:07,512
That's why you can't give up.

544
00:48:10,929 --> 00:48:12,519
I love you.

545
00:48:24,026 --> 00:48:25,606
[whispers] I love you.

546
00:48:26,278 --> 00:48:27,698
[softly] I love you.

547
00:48:29,156 --> 00:48:32,656
[fading] I love you... I love you...

548
00:48:45,423 --> 00:48:48,843
[sings softly in Icelandic]

549
00:49:00,772 --> 00:49:04,112
[acoustic rock song plays]

550
00:49:11,198 --> 00:49:12,118
Is he sick?

551
00:49:13,992 --> 00:49:15,242
No, he's OK.

552
00:49:24,253 --> 00:49:25,963
Everything's OK.

553
00:49:29,675 --> 00:49:31,175
[exhales]

554
00:49:38,476 --> 00:49:39,936
[whispers] You did it.

555
00:49:41,813 --> 00:49:43,313
You saved us.

