1
00:00:08,049 --> 00:00:11,969
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:02:17,762 --> 00:02:19,762
On ne fait plus de trains comme ça.

3
00:02:20,431 --> 00:02:23,141
Notre génération n'a plus droit
aux belles choses.

4
00:02:29,107 --> 00:02:30,687
C'est l'heure d'en reprendre.

5
00:02:31,151 --> 00:02:35,241
Je ne pensais pas dire ça un jour,
mais je préfère encore l'héroïne.

6
00:03:13,985 --> 00:03:15,735
- Comme ça me...
- ...manque.

7
00:03:17,071 --> 00:03:18,161
À moi aussi.

8
00:03:25,830 --> 00:03:30,250
Vivre en prenant des bêta-bloqueurs,
c'est pas une vie.

9
00:03:31,252 --> 00:03:32,092
Quoi ?

10
00:03:33,463 --> 00:03:36,303
- On n'est pas seuls.
- Celui d'hier soir ?

11
00:03:36,382 --> 00:03:38,262
Oui, celui d'hier soir.

12
00:03:38,968 --> 00:03:42,218
Je sais pas ce qui m'a poussé
à prendre ces risques.

13
00:03:42,931 --> 00:03:47,691
- Je m'appelle Riley et lui, c'est Will.
- Bien tenté.

14
00:03:48,269 --> 00:03:53,399
Vous n'avez qu'à m'appeler
le vieil homme de Hoy.

15
00:03:55,777 --> 00:03:57,357
Comment s'appelle-t-il ?

16
00:03:57,445 --> 00:03:59,105
Il ne nous fait pas confiance.

17
00:03:59,197 --> 00:04:01,067
Évidemment que non.

18
00:04:01,157 --> 00:04:04,737
J'ai failli laisser mes lobes frontaux
dans cette discothèque.

19
00:04:04,827 --> 00:04:05,947
Nous aussi.

20
00:04:06,913 --> 00:04:10,383
Vous avez pris vos bloqueurs
en même temps que nous.

21
00:04:10,458 --> 00:04:16,258
C'est vrai. Vous vous en êtes peut-être
tirés in extremis comme moi.

22
00:04:16,881 --> 00:04:20,761
Ou alors, peut-être bien...

23
00:04:20,843 --> 00:04:22,683
que c'était prévu comme ça.

24
00:04:24,806 --> 00:04:26,976
Il croit que c'était un coup monté.

25
00:04:27,058 --> 00:04:29,558
J'ai échappé à un bon nombre
de guets-apens.

26
00:04:31,521 --> 00:04:37,151
On ne reste pas libre pendant 30 ans
en faisant confiance à tout le monde.

27
00:04:42,907 --> 00:04:46,077
Que j'aie tort ou raison à votre sujet,

28
00:04:46,160 --> 00:04:51,960
j'ai l'impression qu'on se reverra
très bientôt.

29
00:05:00,717 --> 00:05:01,877
Il est parti.

30
00:05:24,741 --> 00:05:26,241
Je dois m'en aller.

31
00:05:27,910 --> 00:05:29,160
Je sais.

32
00:05:40,298 --> 00:05:42,048
J'ai préparé ça.

33
00:05:44,343 --> 00:05:46,893
Nourriture, habits, argent.

34
00:05:50,725 --> 00:05:53,385
Je ne sais pas comment vous remercier.

35
00:05:56,022 --> 00:06:01,942
Rien de ce que j'ai fait dans ma vie
n'excède l'honneur d'avoir été ton maître.

36
00:06:20,838 --> 00:06:25,258
Parfois, je la retrouve les yeux fixés
devant l'entrée.

37
00:06:26,552 --> 00:06:30,312
Je sais qu'elle t'attend.

38
00:06:38,898 --> 00:06:40,978
Je vous promets de revenir.

39
00:06:43,069 --> 00:06:44,899
Nous t'attendrons.

40
00:07:02,171 --> 00:07:05,471
- Je meurs de faim, mais...
- Mais quoi ?

41
00:07:06,217 --> 00:07:09,547
T'es sorti toute la journée,
t'as dormi sur le canapé.

42
00:07:10,263 --> 00:07:11,433
Tu m'en veux ?

43
00:07:12,432 --> 00:07:13,272
Non.

44
00:07:13,349 --> 00:07:17,019
- Ou à moi ?
- J'en veux au monde entier.

45
00:07:18,604 --> 00:07:20,064
Surtout à moi-même.

46
00:07:21,441 --> 00:07:24,441
Non, c'est de ma faute. Je te pousse trop.

47
00:07:24,527 --> 00:07:27,157
- Je m'emballe tout de suite.
- Non, c'est moi.

48
00:07:27,238 --> 00:07:29,408
J'ai fait tout un plat de cette lettre.

49
00:07:29,490 --> 00:07:32,330
Ne vous excusez pas.
Viens, Dani, assieds-toi.

50
00:07:33,327 --> 00:07:36,157
Dieu merci ! Ça sent trop bon !

51
00:07:37,623 --> 00:07:38,963
J'ai recommencé !

52
00:07:40,251 --> 00:07:41,841
On adore ton enthousiasme.

53
00:07:42,795 --> 00:07:43,745
C'est vrai.

54
00:07:43,838 --> 00:07:46,218
Chère famille, j'ai une annonce à faire.

55
00:07:46,299 --> 00:07:48,839
Cette omelette est la recette de ma mère.

56
00:07:48,926 --> 00:07:52,556
Elle préparait ça pour mon père
quand l'Espagne lui manquait.

57
00:07:54,098 --> 00:07:55,768
Vous me connaissez assez pour savoir

58
00:07:55,850 --> 00:08:00,440
que je n'écoute rien ni personne
quand je suis en colère.

59
00:08:00,521 --> 00:08:01,611
C'est certain.

60
00:08:03,649 --> 00:08:05,359
Mais hier, j'ai entendu une voix...

61
00:08:06,819 --> 00:08:09,659
et cette voix était claire
comme de l'eau de roche.

62
00:08:11,073 --> 00:08:12,203
Elle a dit quoi ?

63
00:08:12,283 --> 00:08:17,373
Elle a dit : "Faites vos valises,
toute la famille.

64
00:08:19,499 --> 00:08:22,839
Parce qu'on va à São Paulo !"

65
00:08:29,383 --> 00:08:32,763
- Toi !
- Qu'est-ce que tu veux dire ?

66
00:09:29,986 --> 00:09:30,986
Bonjour.

67
00:09:31,821 --> 00:09:35,831
- Bonjour.
- Je cherche du courage.

68
00:09:46,419 --> 00:09:48,749
Apparemment, j'ai eu de la visite.

69
00:09:48,838 --> 00:09:51,758
- Je n'aurais pas dû.
- Ces types sont des imbéciles.

70
00:09:51,841 --> 00:09:54,221
Ces fils de riches jouent aux journalistes

71
00:09:54,302 --> 00:09:57,222
parce que ça les aide à draguer.

72
00:09:57,847 --> 00:10:01,137
Votre pouce gauche vaut plus
que ces trois types rassemblés.

73
00:10:01,225 --> 00:10:02,515
Merci.

74
00:10:03,728 --> 00:10:08,068
Ils m'ont dit qu'à la fac... vous...

75
00:10:08,149 --> 00:10:10,689
Oui, j'ai aimé une femme.

76
00:10:11,485 --> 00:10:14,695
C'est vrai. J'ai aussi aimé des hommes.

77
00:10:15,948 --> 00:10:18,948
Je tombe amoureuse de la personne,
pas de son sexe.

78
00:10:19,785 --> 00:10:21,155
Cela peut paraître étrange.

79
00:10:23,414 --> 00:10:26,544
Non. Pas du tout.

80
00:10:29,211 --> 00:10:33,721
Écoutez, ça risque
de vous paraître mielleux...

81
00:10:34,925 --> 00:10:36,715
mais je me suis rendu compte

82
00:10:36,802 --> 00:10:40,562
que la chance vous aide à voir
à quel point le monde est beau.

83
00:10:41,140 --> 00:10:45,060
C'est la partie où j'ai besoin de courage.

84
00:10:48,272 --> 00:10:52,862
J'ai eu tellement de chance
de vous rencontrer.

85
00:12:33,878 --> 00:12:35,298
Qu'est-ce que tu fais ?

86
00:12:37,798 --> 00:12:39,338
J'essaie d'être courageuse.

87
00:12:56,650 --> 00:12:58,570
NOS FILLES NOTRE AVENIR

88
00:13:06,118 --> 00:13:08,618
J'ai jamais eu de copine
avec autant de livres.

89
00:13:09,955 --> 00:13:12,745
J'ai jamais eu de copain avec un matatu.

90
00:13:15,711 --> 00:13:17,921
On vit dans des mondes différents.

91
00:13:23,594 --> 00:13:25,554
Non, pas ce soir.

92
00:14:16,522 --> 00:14:18,442
Quand je suis avec toi...

93
00:14:20,693 --> 00:14:22,283
toutes les règles...

94
00:14:24,446 --> 00:14:26,526
et la logique du quotidien...

95
00:14:30,786 --> 00:14:33,076
les choses qui étaient
si importantes pour moi...

96
00:14:35,416 --> 00:14:37,206
tout cela s'envole.

97
00:14:43,173 --> 00:14:44,933
Et tout ce que je ressens...

98
00:14:46,176 --> 00:14:49,046
c'est la vitesse à laquelle
mon cœur bat...

99
00:14:50,848 --> 00:14:52,598
quand je suis avec toi.

100
00:15:05,029 --> 00:15:06,489
Tu es sûre ?

101
00:18:26,063 --> 00:18:27,523
Pas mal pour une machine, hein ?

102
00:18:29,608 --> 00:18:31,068
Incroyable.

103
00:18:31,151 --> 00:18:34,281
On appuie sur un bouton et ça donne ça ?

104
00:18:34,988 --> 00:18:36,528
C'est un vrai miracle.

105
00:18:40,369 --> 00:18:41,499
Bonjour.

106
00:18:42,538 --> 00:18:43,748
Merci.

107
00:18:46,625 --> 00:18:47,915
J'adore notre café.

108
00:18:48,001 --> 00:18:50,461
C'est l'une des choses
que le Kenya fait bien.

109
00:18:50,546 --> 00:18:52,256
En Angleterre, ça me manquait.

110
00:18:52,339 --> 00:18:55,509
Oui, mais ils ont du très bon thé.

111
00:18:56,260 --> 00:18:57,430
Tu y es déjà allé ?

112
00:18:58,887 --> 00:19:00,387
Je l'ai vu dans des films.

113
00:19:05,894 --> 00:19:07,564
- Tu as faim ?
- Oui.

114
00:19:27,166 --> 00:19:28,456
Bonjour, mon amour.

115
00:19:31,378 --> 00:19:32,958
Je dois aller au travail.

116
00:19:37,801 --> 00:19:40,101
La nuit dernière était phénoménale.

117
00:19:41,805 --> 00:19:42,635
À plus tard.

118
00:20:01,158 --> 00:20:04,998
Ils sont venus chez moi,
ils m'en ont parlé et ils sont repartis.

119
00:20:06,163 --> 00:20:09,753
Le Parti de la réforme démocratique
est venu frapper à ta porte

120
00:20:09,833 --> 00:20:11,963
pour que tu sois leur candidat ?

121
00:20:12,044 --> 00:20:13,714
C'est dingue, hein ?

122
00:20:13,837 --> 00:20:15,877
Tu ne les as plus revus après cela ?

123
00:20:18,050 --> 00:20:20,760
Désolé, je croyais
que ça t'aurait fait rire.

124
00:20:21,511 --> 00:20:27,521
J'ai interviewé Koman Nyagah.
Il est sérieux et très intelligent.

125
00:20:27,601 --> 00:20:29,441
Pourquoi ne pas le rencontrer ?

126
00:20:30,187 --> 00:20:32,267
Zakia, je suis chauffeur de matatu.

127
00:20:32,356 --> 00:20:36,066
C'est pour ça que tu devrais te présenter.
On voterait pour toi.

128
00:20:37,527 --> 00:20:40,317
J'ai vu l'expression sur leur visage
à la manifestation.

129
00:20:40,405 --> 00:20:42,525
Ils te faisaient confiance.

130
00:20:44,159 --> 00:20:45,199
C'est ridicule.

131
00:20:45,285 --> 00:20:48,285
Je paie une fraction du prix
que ça coûte à Kibera

132
00:20:48,372 --> 00:20:50,672
pour avoir de l'eau et de l'électricité.

133
00:20:51,458 --> 00:20:54,248
Rien n'est plus onéreux que d'être pauvre.

134
00:20:54,336 --> 00:20:58,336
Pourquoi ? Parce que notre gouvernement,
comme tous les gouvernements,

135
00:20:58,423 --> 00:21:01,683
se fiche des pauvres
et des endroits comme Kibera.

136
00:21:02,719 --> 00:21:03,969
Mais pas toi.

137
00:21:06,014 --> 00:21:09,144
- Zakia...
- Au moins,

138
00:21:09,226 --> 00:21:11,266
tu pourrais les rencontrer.

139
00:21:12,562 --> 00:21:13,942
Écoute-les.

140
00:21:36,044 --> 00:21:37,674
Lito !

141
00:21:41,341 --> 00:21:43,511
- Beau comité d'accueil.
- Bonjour.

142
00:21:47,097 --> 00:21:48,137
Bonjour.

143
00:21:49,516 --> 00:21:52,016
Oh, mon Dieu. Comment allez-vous ?

144
00:21:53,562 --> 00:21:54,482
Bonjour.

145
00:21:55,731 --> 00:21:56,611
Merci.

146
00:21:56,690 --> 00:21:58,650
Je suis l'un de vos plus grands fans.

147
00:21:58,734 --> 00:22:00,404
Merci beaucoup.

148
00:22:01,278 --> 00:22:02,488
- Je vous adore !
- Merci.

149
00:22:02,571 --> 00:22:04,991
Il y a le programme dans ce sac.

150
00:22:05,782 --> 00:22:08,372
Le défilé commence après votre discours.

151
00:22:11,663 --> 00:22:12,583
Mon discours ?

152
00:22:12,664 --> 00:22:16,714
Si ça vous tente. À vous de voir.

153
00:22:26,178 --> 00:22:27,598
Merci beaucoup.

154
00:22:29,056 --> 00:22:30,466
- Un selfie ?
- Oui.

155
00:22:31,391 --> 00:22:32,351
Mais de rien.

156
00:22:48,325 --> 00:22:49,695
Hé, Van Damn.

157
00:22:52,537 --> 00:22:54,327
Ton fils est là.

158
00:23:00,754 --> 00:23:02,384
Je t'ai vu sur YouTube.

159
00:23:03,298 --> 00:23:05,758
Tu es incroyable, vraiment sensass.

160
00:23:05,842 --> 00:23:08,972
Mais fais attention, les gens remarquent.

161
00:23:26,780 --> 00:23:28,070
Bonjour, maman.

162
00:23:29,199 --> 00:23:30,529
Bonjour, fiston.

163
00:23:34,830 --> 00:23:37,710
Le dîner que je t'avais préparé
est toujours là.

164
00:23:38,166 --> 00:23:41,876
Nous n'avons ni l'un ni l'autre passé
la nuit ici. Encore une fois.

165
00:23:41,962 --> 00:23:43,962
- Devrais-je m'en inquiéter ?
- Non.

166
00:23:45,841 --> 00:23:47,221
Et moi ?

167
00:23:53,849 --> 00:23:55,229
Ça me surprend.

168
00:23:55,308 --> 00:23:58,558
Tu croyais
que ta mère n'avait plus de succès ?

169
00:23:58,645 --> 00:24:01,685
- Ma mère est plus belle que jamais.
- Alors pourquoi ?

170
00:24:03,400 --> 00:24:07,200
Les hommes du Kenya... ne sont pas
très ouverts d'esprit.

171
00:24:07,279 --> 00:24:08,609
C'est vrai.

172
00:24:09,239 --> 00:24:12,739
Alors... c'est surprenant.

173
00:24:13,326 --> 00:24:15,036
Pas autant que tu crois.

174
00:24:18,707 --> 00:24:22,957
T'es-tu demandé comment Silas trouvait
si facilement mes médicaments ?

175
00:24:27,174 --> 00:24:28,804
On a tous les deux le virus.

176
00:24:31,386 --> 00:24:35,926
De plus, il m'a dit que très bientôt,
il pourrait y avoir un remède.

177
00:24:44,649 --> 00:24:45,729
Pourquoi pleures-tu ?

178
00:24:51,323 --> 00:24:53,033
Parfois, j'oublie que...

179
00:24:55,994 --> 00:24:58,044
si la vie est pleine de surprises...

180
00:25:01,750 --> 00:25:03,840
elle est aussi pleine de cadeaux.

181
00:25:07,881 --> 00:25:09,131
Oui.

182
00:25:36,034 --> 00:25:38,794
- Oh, mon Dieu.
- Quoi ?

183
00:25:38,870 --> 00:25:40,830
C'est incroyable.

184
00:25:40,914 --> 00:25:45,924
Tout ce réseau d'endroits abandonnés
que les gens utilisent comme hôtels.

185
00:25:46,920 --> 00:25:48,510
C'est plus du camping.

186
00:25:48,588 --> 00:25:51,678
On les laisse dans un meilleur état
qu'on les a trouvés.

187
00:25:51,758 --> 00:25:55,048
Quand j'avais un bon concert,
je laissais un cadeau.

188
00:25:55,595 --> 00:25:56,545
De quel genre ?

189
00:25:58,265 --> 00:26:01,425
Argent. Drogues. Musique.

190
00:26:04,479 --> 00:26:06,019
Où t'as eu tout ça ?

191
00:26:06,565 --> 00:26:07,855
À la gare.

192
00:26:07,941 --> 00:26:09,991
On couvrira les fenêtres avec.

193
00:26:10,068 --> 00:26:12,028
Au cas où quelqu'un débarquerait.

194
00:26:13,530 --> 00:26:15,910
Je t'ai déjà dit
à quel point je t'aimais ?

195
00:26:25,625 --> 00:26:27,285
Ce n'est pas vraiment pareil.

196
00:26:27,377 --> 00:26:30,297
Non... mais c'est pas mal.

197
00:26:32,716 --> 00:26:36,466
C'est peut-être ce que ressentent
les couples ensemble depuis longtemps

198
00:26:36,553 --> 00:26:38,053
quand ils s'embrassent.

199
00:26:38,888 --> 00:26:42,428
J'aime bien l'idée d'une longue vie
passée à t'embrasser.

200
00:26:49,774 --> 00:26:53,074
C'est d'une mièvrerie à faire gerber.

201
00:26:53,570 --> 00:26:56,240
Sérieux. On en produit en série.

202
00:26:56,781 --> 00:26:59,241
Oh, non. Un autre visiteur ?

203
00:26:59,326 --> 00:27:03,036
- Les bloqueurs ne font plus effet ?
- Plains-toi au FDA.

204
00:27:03,788 --> 00:27:06,618
- C'est Puck.
- Du labo ?

205
00:27:07,417 --> 00:27:09,917
C'est qu'il serait presque futé,
celui-là !

206
00:27:10,003 --> 00:27:12,883
Si t'es un sensitif,
pourquoi on ne s'est pas connectés ?

207
00:27:12,964 --> 00:27:15,884
- Devine !
- Il devait avoir pris des bloqueurs.

208
00:27:15,967 --> 00:27:19,297
Gagné ! Plus rien ne l'arrête.

209
00:27:19,387 --> 00:27:21,557
Demande-lui comment il évite le BPO.

210
00:27:22,265 --> 00:27:25,265
Demande-lui si toi et moi,
on peut baiser vite fait.

211
00:27:28,104 --> 00:27:29,524
Qu'est-ce qu'il a dit ?

212
00:27:30,315 --> 00:27:33,605
- Il n'est pas très coopératif.
- Je devrais l'être ?

213
00:27:34,235 --> 00:27:36,985
Chez Vincent,
tu ne m'as pas parlé des bloqueurs.

214
00:27:37,072 --> 00:27:40,582
- Je t'en ai dit assez.
- Dis-lui qu'on a besoin d'aide.

215
00:27:40,659 --> 00:27:43,289
Si rien ne change,
si personne n'arrête le BPO,

216
00:27:43,370 --> 00:27:45,040
un jour, il aura besoin d'aide.

217
00:27:45,121 --> 00:27:46,371
Par ici, le héros.

218
00:27:47,374 --> 00:27:49,004
Petit conseil :

219
00:27:49,084 --> 00:27:53,424
si vous tombez sur l'un de nous,
c'est sûrement un collabo du BPO.

220
00:27:53,505 --> 00:27:55,715
Faites surtout gaffe

221
00:27:55,799 --> 00:27:58,929
s'ils vous baratinent
avec leur évasion en Islande,

222
00:27:59,010 --> 00:28:04,140
pendant qu'ils se produisent
à un concert électro underground.

223
00:28:05,141 --> 00:28:06,601
Il n'a pas confiance non plus.

224
00:28:07,769 --> 00:28:10,109
- Normal !
- Pourquoi t'es venu au concert ?

225
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
Que puis-je dire ?
Je suis mené par ma queue.

226
00:28:15,193 --> 00:28:20,703
Le sexe, ça crée des liens de confiance.

227
00:28:22,534 --> 00:28:24,044
Tu peux rêver.

228
00:28:25,954 --> 00:28:28,004
Les filles difficiles...

229
00:28:29,165 --> 00:28:31,375
c'est ma spécialité.

230
00:28:31,459 --> 00:28:35,049
Appelle-moi quand t'en auras marre
de tu sais qui.

231
00:28:37,757 --> 00:28:39,337
Dis-moi où t'as tes bloqueurs.

232
00:28:39,426 --> 00:28:41,086
Je les fabrique, puttanella.

233
00:28:41,720 --> 00:28:45,310
C'est dur d'obtenir un échantillon
sans qu'on te tienne en laisse.

234
00:28:45,807 --> 00:28:50,147
Mais t'as eu les derniers,
ceux avec le moins d'effets secondaires.

235
00:28:50,854 --> 00:28:53,444
Tu dois avoir des amis bien placés au BPO.

236
00:28:54,315 --> 00:28:55,315
Attends.

237
00:28:56,484 --> 00:28:59,704
Les bloqueurs ne vont pas te protéger
éternellement du BPO.

238
00:29:02,490 --> 00:29:03,780
Ni de moi.

239
00:29:13,126 --> 00:29:14,246
Qu'est-ce qu'il a dit ?

240
00:29:16,087 --> 00:29:21,047
Je crois que je viens de choper
l'équivalent d'une MST chez les sensitifs.

241
00:29:36,274 --> 00:29:40,454
- Laisse-les jouer.
- Hé, M. Gorille, où est le ballon ?

242
00:29:40,528 --> 00:29:43,948
Où est le ballon ?
Oh, il est dans le but !

243
00:29:45,492 --> 00:29:47,742
Felix, ferme-la. On joue !

244
00:29:57,003 --> 00:29:58,883
Wolfie ! Par ici !

245
00:30:02,884 --> 00:30:04,644
- T'es où ?
- Là !

246
00:30:19,609 --> 00:30:21,609
- Ça va ?
- Oui, c'est bon.

247
00:30:29,577 --> 00:30:32,157
- C'est comme ça qu'on fait !
- Ça va ?

248
00:30:34,290 --> 00:30:35,750
- Ça va ?
- Ouais, c'est bon.

249
00:30:35,834 --> 00:30:37,134
Calmez-vous, tous !

250
00:31:04,028 --> 00:31:07,908
C'est comme ça qu'on fait !
Je déconne pas !

251
00:31:24,799 --> 00:31:27,639
Tu fais toujours tout aussi intensément ?

252
00:31:28,261 --> 00:31:29,891
Non.

253
00:31:31,055 --> 00:31:32,885
Seulement les trucs qui comptent.

254
00:31:37,478 --> 00:31:40,478
Les rapports du contrôleur général
de l'an dernier.

255
00:31:40,565 --> 00:31:42,815
Vous pouvez les poser là. Merci.

256
00:31:46,905 --> 00:31:48,655
Pour hier soir...

257
00:31:49,949 --> 00:31:54,499
J'avais besoin de toi,
et tu étais là pour moi.

258
00:31:55,413 --> 00:31:57,583
Mais on n'aurait pas dû.

259
00:31:57,665 --> 00:32:01,665
- Pourquoi ?
- Tu sais pourquoi.

260
00:32:05,423 --> 00:32:08,433
On n'était pas plus dans mon lit
que dans ton bureau.

261
00:32:09,469 --> 00:32:11,299
C'est dans nos têtes, un fantasme.

262
00:32:12,180 --> 00:32:14,470
Ce n'était pas un fantasme, hier.

263
00:32:15,600 --> 00:32:18,350
Les femmes mariées aiment fantasmer,
c'est un fait.

264
00:32:18,853 --> 00:32:21,403
C'est ce qui permet aux mariages de tenir.

265
00:32:22,649 --> 00:32:23,819
Je ne peux pas...

266
00:32:24,734 --> 00:32:26,444
Je ne dois pas...

267
00:32:26,527 --> 00:32:29,607
Tu es à Bombay, je suis à Berlin.
Tout va bien.

268
00:32:29,697 --> 00:32:34,037
Arrête. J'ai compris que je ne pouvais pas
me fier à mes pensées.

269
00:32:34,118 --> 00:32:36,538
Allez, Wolfie !
Écrasons les Fiottes de Fuchs.

270
00:32:37,914 --> 00:32:40,504
J'ai besoin d'aide et tu dois m'aider.

271
00:32:42,460 --> 00:32:43,960
J'essaie de vivre ma vie.

272
00:32:46,214 --> 00:32:48,174
Faire semblant, c'est pas une vie.

273
00:32:48,257 --> 00:32:50,677
- Wolfie !
- Ouais ! J'arrive !

274
00:33:05,233 --> 00:33:08,193
Alors... demain, c'est un grand jour.

275
00:33:10,238 --> 00:33:12,028
Tu sais ce que tu vas dire ?

276
00:33:14,200 --> 00:33:16,950
Tu crois que je devrais dire
quelque chose ?

277
00:33:17,036 --> 00:33:19,326
T'es pas forcé si ça te met mal à l'aise.

278
00:33:19,414 --> 00:33:20,584
Tout à fait.

279
00:33:21,332 --> 00:33:25,592
Mais... tu parles tellement bien
quand ça vient du cœur.

280
00:33:26,170 --> 00:33:29,510
Chéri, ton interview à l'avant-première
était incroyable.

281
00:33:29,590 --> 00:33:31,720
C'est sûrement pour ça qu'on t'a invité.

282
00:33:31,801 --> 00:33:34,971
Évidemment ! Elle a un million de vues.

283
00:33:36,014 --> 00:33:38,064
- C'est vrai ?
- Tu ne l'as pas vue ?

284
00:33:39,434 --> 00:33:41,144
On m'interdit les réseaux sociaux.

285
00:33:41,227 --> 00:33:43,147
Tu ne vois que les trucs négatifs.

286
00:33:43,771 --> 00:33:45,571
Ouais, c'est vrai.

287
00:33:52,989 --> 00:33:55,239
Oh, mon Dieu. Regardez !

288
00:34:27,940 --> 00:34:29,780
JE SUIS NÉ COMME ÇA
HUMAIN

289
00:34:49,045 --> 00:34:53,925
Et maintenant, un homme
qui se passe de présentations,

290
00:34:54,008 --> 00:34:56,548
mais que je vous présenterai quand même.

291
00:34:57,762 --> 00:35:03,892
Le Grand Maître
de la Gay Pride de cette année est...

292
00:35:05,144 --> 00:35:09,074
Lito Rodriguez !

293
00:35:16,697 --> 00:35:17,737
Merci.

294
00:35:18,741 --> 00:35:19,911
Merci.

295
00:35:24,080 --> 00:35:25,370
Merci, São Paulo !

296
00:35:30,419 --> 00:35:31,629
Merci.

297
00:35:34,257 --> 00:35:37,047
C'est un grand honneur
pour moi d'être ici.

298
00:35:46,686 --> 00:35:48,226
Ce n'est pas vrai.

299
00:35:51,899 --> 00:35:53,689
Pour vous dire la vérité...

300
00:35:55,027 --> 00:35:57,607
je n'ai jamais eu aussi peur de ma vie.

301
00:36:00,366 --> 00:36:05,366
Toute ma vie, j'ai dû prétendre être
quelqu'un que je n'étais pas.

302
00:36:06,330 --> 00:36:12,130
Pour parvenir au but que je m'étais fixé,
je ne pouvais pas être moi-même.

303
00:36:26,475 --> 00:36:28,305
Je suis gay.

304
00:36:31,355 --> 00:36:33,975
Je n'avais jamais dit ces mots en public.

305
00:36:34,942 --> 00:36:37,242
Je suis gay !

306
00:36:38,029 --> 00:36:43,369
Je suis gay !

307
00:36:49,040 --> 00:36:51,580
Pourquoi avais-je aussi peur de le dire ?

308
00:36:53,085 --> 00:36:57,005
Je sais que les gens ont peur des gens
qui ne leur ressemblent pas.

309
00:36:57,089 --> 00:36:59,589
Et admettre que je suis différent

310
00:36:59,675 --> 00:37:02,465
et refuser de prétendre
ce que je ne suis pas

311
00:37:02,678 --> 00:37:05,638
m'a coûté une carrière
où je jouais ce que je n'étais pas,

312
00:37:05,723 --> 00:37:08,733
ce qui est assez dingue, quand on y pense.

313
00:37:08,809 --> 00:37:09,939
Mais je l'ai fait.

314
00:37:11,020 --> 00:37:12,270
C'est vrai.

315
00:37:12,355 --> 00:37:15,935
J'ai vécu des années dans le monde irréel
des plateaux de cinéma,

316
00:37:16,025 --> 00:37:19,065
sans imaginer qu'un jour...

317
00:37:20,488 --> 00:37:24,408
je pourrais avoir le courage
de faire un truc de ce genre.

318
00:37:33,501 --> 00:37:34,341
Viens avec moi.

319
00:37:46,931 --> 00:37:48,021
Salut.

320
00:37:49,558 --> 00:37:51,268
Voici Hernando.

321
00:37:54,021 --> 00:37:55,731
C'est l'amour de ma vie.

322
00:38:05,741 --> 00:38:10,041
Je suis devenu meilleur
et plus courageux grâce à lui.

323
00:38:12,123 --> 00:38:15,423
Même si je perds tout
pour pouvoir faire ça...

324
00:38:16,377 --> 00:38:20,507
je sais qu'au fond de moi,
ça en vaut la peine.

325
00:38:57,209 --> 00:39:00,339
Maintenant, que la fête commence !

326
00:40:07,822 --> 00:40:09,162
C'était fun.

327
00:40:12,201 --> 00:40:13,201
C'est vrai.

328
00:40:19,500 --> 00:40:22,750
- La dernière fois qu'on était là...
- ...on se sentait piégées.

329
00:40:24,296 --> 00:40:26,046
Tu avais peur d'aller en prison.

330
00:40:28,134 --> 00:40:29,304
Maintenant, ça me manque.

331
00:40:35,099 --> 00:40:37,809
Tu mourais d'envie de voir ton père.

332
00:40:39,311 --> 00:40:42,021
Et tu pensais commettre
une erreur monumentale.

333
00:40:43,357 --> 00:40:45,687
Nos rôles ont été inversés.

334
00:40:46,652 --> 00:40:51,202
Ce qui veut dire, finalement,
qu'on est revenues au même point.

335
00:40:57,413 --> 00:40:59,333
Y a-t-il un moyen de s'en sortir ?

336
00:41:01,500 --> 00:41:04,090
Ou se sent-on toujours comme ça
dans la vie ?

337
00:41:15,222 --> 00:41:18,602
Tu n'as pas eu d'autres problèmes
avec ton syndrome cérébral ?

338
00:41:18,684 --> 00:41:22,404
Non, aucun problème de santé.
Tout va bien.

339
00:41:22,480 --> 00:41:23,900
Quel soulagement !

340
00:41:23,981 --> 00:41:28,531
J'ai dit à Tom que j'étais trop contente
que tu viennes après ce qui s'est passé.

341
00:41:29,236 --> 00:41:33,156
Moi aussi. J'imagine que papa et maman
doivent te faire la guerre.

342
00:41:33,908 --> 00:41:35,988
Non. Ça va.

343
00:41:36,452 --> 00:41:37,872
Arrête, ne mens pas.

344
00:41:37,953 --> 00:41:39,713
Qu'est-ce que papa a dit ?

345
00:41:42,416 --> 00:41:44,286
Il a dit que je le regretterais.

346
00:41:45,461 --> 00:41:46,381
Pourquoi ?

347
00:41:49,840 --> 00:41:50,970
Je peux encaisser.

348
00:41:52,843 --> 00:41:56,063
Il a dit que ton narcissisme
était un trou noir

349
00:41:56,138 --> 00:41:59,268
et que tu ferais quelque chose
pour faire parler de toi.

350
00:42:02,394 --> 00:42:05,064
Je lui ai dit qu'il avait tort
et que surtout,

351
00:42:05,147 --> 00:42:09,027
je n'imaginais pas me marier
sans que ma sœur soit là.

352
00:42:13,113 --> 00:42:14,873
Je t'aime.

353
00:42:15,908 --> 00:42:18,328
Merci de m'avoir défendue.

354
00:42:19,286 --> 00:42:21,906
Je ne te décevrai pas,
et si t'as besoin...

355
00:42:21,997 --> 00:42:24,667
Justement, tu pourrais m'aider...

356
00:42:24,750 --> 00:42:25,750
Nomi !

357
00:42:27,086 --> 00:42:28,376
C'est la cabane !

358
00:42:28,462 --> 00:42:30,672
- Quoi ?
- J'ai écrit à Abrasax Electronics.

359
00:42:30,756 --> 00:42:34,006
Ils ont trouvé un vieux bordereau
d'expédition. Devine quoi ?

360
00:42:34,093 --> 00:42:36,223
- Quoi ?
- C'est à côté de Dancing Water.

361
00:42:37,930 --> 00:42:40,430
- C'est bizarre.
- C'est quoi, Dancing Water ?

362
00:42:40,516 --> 00:42:43,936
C'est où Neets a grandi en communauté.

363
00:42:44,019 --> 00:42:45,059
Maman va flipper !

364
00:42:45,563 --> 00:42:48,903
- Faut qu'on y aille.
- Elle va vouloir venir.

365
00:42:48,983 --> 00:42:50,403
Je lui envoie un texto. Salut.

366
00:42:51,652 --> 00:42:56,622
Je t'aime, mais je dois...
Je dois y aller. Appelle-moi.

367
00:43:06,584 --> 00:43:10,384
Allez, fainéant.
Le monde ne va pas se sauver tout seul.

368
00:43:33,360 --> 00:43:37,160
Papa, regarde ce que je t'ai dessiné !

369
00:43:38,949 --> 00:43:42,199
La ligne qui marque le flanc est sublime.

370
00:43:42,703 --> 00:43:45,003
Viens, laisse papa s'habiller.

371
00:44:13,025 --> 00:44:13,855
Appelez-moi

372
00:44:17,196 --> 00:44:18,656
Bonjour, Milton.

373
00:44:19,281 --> 00:44:21,031
Bonjour, M. le secrétaire.

374
00:44:21,116 --> 00:44:24,866
Le président est impatient.
C'est un grand jour pour nous.

375
00:44:24,953 --> 00:44:27,293
- En effet.
- Nous comptons sur vous.

376
00:44:27,373 --> 00:44:29,043
Comment vous sentez-vous ?

377
00:44:33,545 --> 00:44:34,955
Ça va ?

378
00:44:37,091 --> 00:44:38,881
Il va se passer quelque chose.

379
00:44:41,428 --> 00:44:42,928
Quelque chose d'horrible.

380
00:44:54,191 --> 00:44:55,481
Bordel !

381
00:44:56,527 --> 00:44:57,947
Je m'ennuyais.

382
00:45:02,741 --> 00:45:03,951
Ne te sens pas obligé.

383
00:45:05,869 --> 00:45:07,079
Où étais-tu passée ?

384
00:45:07,579 --> 00:45:08,619
Je t'ai manqué ?

385
00:45:09,706 --> 00:45:12,956
Ne l'envoie pas chier,
on a besoin d'infos.

386
00:45:15,129 --> 00:45:16,379
Tu prends des bloqueurs.

387
00:45:17,047 --> 00:45:18,587
Comme tout le monde.

388
00:45:18,674 --> 00:45:21,514
- Tu les trouves où ?
- J'ai un contact.

389
00:45:21,593 --> 00:45:25,013
- Il a un nom ?
- Oui. "Mes affaires."

390
00:45:25,681 --> 00:45:27,721
Je croyais qu'on devait s'entraider.

391
00:45:27,808 --> 00:45:30,478
Pas pour ça. Demande autre chose.

392
00:45:30,561 --> 00:45:32,191
Montre-lui la photo.

393
00:45:36,525 --> 00:45:38,935
Tu connais ce type ?

394
00:45:41,196 --> 00:45:43,066
Pars tout de suite, Lila.

395
00:45:44,575 --> 00:45:45,945
Tu le connais, donc.

396
00:45:48,036 --> 00:45:49,616
Pars tout de suite.

397
00:46:06,138 --> 00:46:08,268
J'adorerais bavarder, mais on m'attend.

398
00:46:28,452 --> 00:46:29,662
Je ne ferais pas ça.

399
00:46:31,121 --> 00:46:33,831
- Pourquoi ?
- Deux des gorilles sont en renfort.

400
00:46:33,916 --> 00:46:37,416
Ils entrent, fouillent la pièce
et repartent aussitôt.

401
00:47:36,103 --> 00:47:37,733
Mlle Facchini.

402
00:47:37,813 --> 00:47:39,113
M. Bohm.

403
00:47:39,189 --> 00:47:40,689
J'espérais que ce serait vous.

404
00:47:42,234 --> 00:47:43,364
Pourquoi ?

405
00:47:47,239 --> 00:47:51,619
Fuchs ne voit pas ce que vous êtes.
Il ne le sait pas.

406
00:47:51,702 --> 00:47:53,122
Moi, si.

407
00:47:53,787 --> 00:47:55,747
Vous êtes comme moi.

408
00:47:55,831 --> 00:47:56,751
Heureusement...

409
00:48:05,716 --> 00:48:06,836
Il avait raison ?

410
00:48:06,925 --> 00:48:10,425
Si t'essaies de trouver
une différence entre nous, laisse tomber.

411
00:48:10,512 --> 00:48:12,682
C'est pas moi qui suis en laisse.

412
00:48:13,181 --> 00:48:15,681
Pourquoi tu continues à lui parler ?

413
00:48:15,767 --> 00:48:17,227
Je sais ce que je fais.

414
00:48:17,311 --> 00:48:21,401
Tu dis qu'on a besoin l'un de l'autre,
mais tu fuis quand je demande un truc.

415
00:48:21,481 --> 00:48:22,861
Réfléchis bien.

416
00:48:23,442 --> 00:48:25,862
- Il te traque depuis quand ?
- Un an.

417
00:48:25,944 --> 00:48:28,574
- Un an ?
- Il doit mentir.

418
00:48:29,448 --> 00:48:32,368
- Le Cannibale doit s'encroûter.
- Le Cannibale ?

419
00:48:32,868 --> 00:48:35,948
Un cerclicide.
On dit qu'il a dévoré les siens.

420
00:48:36,038 --> 00:48:38,748
- Tu connais son vrai nom ?
- Personne ne le sait.

421
00:48:38,832 --> 00:48:40,292
Quelqu'un doit le savoir.

422
00:48:40,375 --> 00:48:42,245
Son cercle est mort.

423
00:48:44,296 --> 00:48:45,956
C'est l'un des tiens ?

424
00:48:46,048 --> 00:48:49,428
Oui. Lui aussi, il te trouvait canon.

425
00:48:50,010 --> 00:48:52,260
Mais maintenant, il pense que tu mens.

426
00:48:52,721 --> 00:48:54,061
Et toi ?

427
00:48:55,515 --> 00:48:56,345
On verra.

428
00:49:05,484 --> 00:49:09,364
On ne se rend pas compte
à quel point les plats exportés

429
00:49:09,446 --> 00:49:12,696
comme le poulet chinois
ou la pizza sont répandus...

430
00:49:12,783 --> 00:49:17,373
Jusqu'à ce qu'on fuie une organisation
qui tente de lobotomiser notre espèce ?

431
00:49:17,454 --> 00:49:18,334
Exactement.

432
00:49:25,337 --> 00:49:27,627
Ce concert, c'était une erreur ?

433
00:49:27,714 --> 00:49:31,344
Non. Ça prouve qu'on est plus nombreux
qu'on ne le croyait.

434
00:49:31,426 --> 00:49:33,966
Il doit y avoir
un réseau de renseignements.

435
00:49:34,054 --> 00:49:35,604
Ils savaient tous qui tu étais.

436
00:49:35,681 --> 00:49:38,601
Il faut les convaincre
de nous faire confiance.

437
00:49:38,684 --> 00:49:40,814
C'est là, l'obstacle, jeune homme !

438
00:49:42,270 --> 00:49:43,560
M. Hoy est revenu.

439
00:49:44,147 --> 00:49:47,857
C'est un charmant trou à rats
que vous avez trouvé !

440
00:49:47,943 --> 00:49:51,573
Toutes les commodités
d'une cellule de prison.

441
00:49:52,030 --> 00:49:53,200
D'où venez-vous ?

442
00:49:53,281 --> 00:49:57,741
J'appelle cette pièce le parloir,
car on peut y parler sans crainte.

443
00:49:58,245 --> 00:50:00,905
Insonorisé. 45 cm d'épaisseur.

444
00:50:01,999 --> 00:50:04,289
Toutes les commodités d'un cercueil.

445
00:50:04,376 --> 00:50:05,836
Oui.

446
00:50:06,420 --> 00:50:12,130
Alors, Mlle Blue, si vous et les vôtres
n'êtes pas des chasseurs de tête,

447
00:50:12,217 --> 00:50:14,797
ce concert était extrêmement risqué.

448
00:50:14,886 --> 00:50:17,596
Pouvez-vous m'expliquer
ce qui vous a pris ?

449
00:50:18,682 --> 00:50:22,392
M. Hoy, si vous n'êtes pas
un chasseur de têtes du BPO,

450
00:50:22,477 --> 00:50:26,397
quitter votre cercueil pour venir
à mon concert était très risqué.

451
00:50:27,190 --> 00:50:28,440
Qu'est-ce qui vous a pris ?

452
00:50:32,195 --> 00:50:36,525
Peut-être qu'après 30 ans à survivre...

453
00:50:38,452 --> 00:50:42,662
pas vivre, j'ai bien dit survivre...

454
00:50:43,623 --> 00:50:48,173
Après 30 ans de bloqueurs,
cercueils et trous à rats...

455
00:50:48,962 --> 00:50:54,432
je me suis rendu compte...
que je mourais lentement de survie.

456
00:51:02,642 --> 00:51:04,142
J'en ai marre.

457
00:51:05,562 --> 00:51:07,442
- Au diable, les règles !
- Quoi ?

458
00:51:07,939 --> 00:51:11,029
- Où tu vas ?
- Lui montrer qu'il peut avoir confiance.

459
00:51:29,211 --> 00:51:30,751
Voilà, M. Hoy.

460
00:51:31,671 --> 00:51:35,681
Oui, bon, inutile de jouer
les Sherlock Holmes.

461
00:51:36,718 --> 00:51:39,388
Si vous voulez faire un marché
avec le BPO,

462
00:51:39,888 --> 00:51:41,308
vous savez où me trouver.

463
00:51:43,475 --> 00:51:46,135
Alors là, bravo, Mlle Blue.

464
00:51:46,728 --> 00:51:48,728
Bravo.

465
00:51:48,814 --> 00:51:54,694
Je ne veux pas me faire coiffer
au poteau par une DJ d'Islande.

466
00:51:56,196 --> 00:51:58,366
Et avec des cheveux couleur Schtroumpf !

467
00:51:58,448 --> 00:52:02,408
Venez, Mlle Blue. Sortons d'ici.

468
00:52:02,494 --> 00:52:05,754
Venez, Mlle Blue ! Ma bibliothèque.

469
00:52:10,210 --> 00:52:13,210
Et voici mon laboratoire.

470
00:52:14,005 --> 00:52:15,005
Par ici.

471
00:52:31,106 --> 00:52:34,436
Bienvenue dans les Highlands d'Écosse,
Mlle Blue.

472
00:52:35,151 --> 00:52:36,741
C'est magnifique.

473
00:52:37,988 --> 00:52:39,568
Ça me rappelle mon pays.

474
00:52:41,533 --> 00:52:42,663
Le dîner est prêt.

475
00:52:43,160 --> 00:52:44,700
Un moment.

476
00:52:44,786 --> 00:52:48,036
Un autre ami invisible est venu
te rendre visite ?

477
00:52:48,123 --> 00:52:52,093
Oui, Kirsty. C'est Mlle Blue d'Islande.

478
00:52:52,168 --> 00:52:56,048
Une femme invisible ? Tiens donc.

479
00:52:56,131 --> 00:53:00,011
C'est différent, cette fois.

480
00:53:01,344 --> 00:53:02,684
Invite-la.

481
00:53:03,305 --> 00:53:06,175
Il y a du ragoût
et de la purée de petits pois,

482
00:53:06,266 --> 00:53:09,766
et un Mars frit en dessert.

483
00:53:13,273 --> 00:53:14,733
Elle est adorable.

484
00:53:14,816 --> 00:53:17,526
C'est un amour de vieille chouette.

485
00:53:18,320 --> 00:53:20,910
- Elle est de votre famille ?
- En quelque sorte.

486
00:53:20,989 --> 00:53:24,079
C'était l'épouse d'un des membres
de mon cercle.

487
00:53:24,159 --> 00:53:27,869
J'étais avec lui quand il est mort.
Il m'a demandé de m'occuper d'elle.

488
00:53:28,830 --> 00:53:33,250
Le plus drôle,
c'est que je pense m'occuper d'elle

489
00:53:33,335 --> 00:53:35,795
et elle pense s'occuper de moi.

490
00:53:37,088 --> 00:53:39,628
Allez savoir qui a raison !

491
00:53:45,722 --> 00:53:48,222
C'est là que mes papas ont dit
que c'était.

492
00:53:49,017 --> 00:53:51,227
J'adore tes papas.

493
00:53:52,062 --> 00:53:57,692
Ils voulaient tous s'occuper de toi
et faire partie de ta vie.

494
00:53:57,776 --> 00:54:00,776
On n'aimait pas que j'écrive
leurs noms à tous les trois

495
00:54:00,862 --> 00:54:02,452
sur les formulaires de l'école.

496
00:54:02,530 --> 00:54:05,990
Mais je savais que j'avais de la chance,
côté paternel.

497
00:54:07,744 --> 00:54:12,044
Tu crois que c'est vrai,
ce que mon père a dit à Teagan ?

498
00:54:12,916 --> 00:54:15,496
Que tu es un trou noir de narcissisme ?

499
00:54:17,212 --> 00:54:20,972
Soit on se voile la face,
soit on se contemple le nombril.

500
00:54:21,049 --> 00:54:24,839
C'est dans la nature humaine
de ne penser qu'à ses problèmes.

501
00:54:25,595 --> 00:54:26,675
Neets...

502
00:54:28,014 --> 00:54:29,224
je suis désolée.

503
00:54:30,058 --> 00:54:32,808
J'ai été... soyons gentils en disant

504
00:54:32,894 --> 00:54:37,024
que je n'ai pas été moi-même
et préoccupée par d'autres trucs.

505
00:54:37,107 --> 00:54:39,647
Et pas ta copine géniale ?

506
00:54:39,734 --> 00:54:44,364
Qui a été plus que géniale.
Pratiquement une sainte.

507
00:54:45,573 --> 00:54:49,043
- Je ferais une belle statue.
- Sérieux.

508
00:54:50,161 --> 00:54:54,921
Je sais que je ne pourrais pas survivre
à toute cette folie sans toi.

509
00:55:06,261 --> 00:55:07,221
Quoi ?

510
00:55:08,138 --> 00:55:09,178
C'est elle.

511
00:55:10,098 --> 00:55:11,058
Angelica ?

512
00:55:18,106 --> 00:55:19,436
Printemps 1952.

513
00:55:19,524 --> 00:55:25,364
Une conférence ultra-secrète s'est tenue
sur une base militaire à Chypre.

514
00:55:25,447 --> 00:55:30,117
Des sommités de l'OTAN, du Pacte
de Varsovie, de la Chine et la Ligue arabe

515
00:55:30,201 --> 00:55:33,411
se sont enfermées dans une pièce
pour débattre de la réalité.

516
00:55:33,496 --> 00:55:37,376
Après des semaines de débats,
de claquages de portes et d'intimidation,

517
00:55:37,459 --> 00:55:42,459
le Bureau pour la Préservation
des Organismes est né.

518
00:55:43,339 --> 00:55:44,919
Comment savez-vous tout ça ?

519
00:55:45,258 --> 00:55:46,338
J'y étais.

520
00:55:46,926 --> 00:55:51,766
J'étais l'assistant de Ruth El-Saadawi
pour la rédaction de la charte originale

521
00:55:51,848 --> 00:55:55,688
et des instructions encadrant
les recherches sur la sensitivité.

522
00:55:55,769 --> 00:55:59,439
Les signataires ont garanti
des droits humains aux sensoriums

523
00:55:59,522 --> 00:56:05,072
et accepté de ne pas s'en servir
à des fins militaires.

524
00:56:05,153 --> 00:56:06,743
C'est Ruth ici.

525
00:56:08,031 --> 00:56:09,371
C'est vous ?

526
00:56:09,449 --> 00:56:11,199
Beau jeune homme, non ?

527
00:56:12,452 --> 00:56:13,952
Où sont passées les années ?

528
00:56:14,537 --> 00:56:15,957
C'est trop cool.

529
00:56:16,039 --> 00:56:19,129
C'est ce que j'ai lu dans le livre
sur les débuts du BPO.

530
00:56:19,209 --> 00:56:20,669
- Ruth El-Saadawi.
- Oui.

531
00:56:20,752 --> 00:56:24,632
Pour elle, le psycellium était un champ
morphogénique de connections,

532
00:56:24,714 --> 00:56:28,684
comme les synapses de notre cerveau
qui compilent les souvenirs.

533
00:56:29,886 --> 00:56:32,006
C'est la mère de cette clade.

534
00:56:33,223 --> 00:56:35,603
- Qu'est-ce qu'une clade ?
- Un cercle.

535
00:56:35,683 --> 00:56:39,023
Les séquoias sont polypliotiques
comme nous.

536
00:56:40,688 --> 00:56:43,108
- Tu la vois encore ?
- Oui.

537
00:56:44,651 --> 00:56:46,571
Elle vivait ici.

538
00:56:47,403 --> 00:56:50,663
La cabane est magnifique.

539
00:56:51,157 --> 00:56:54,157
- Angelica a l'air si différente.
- Comment ça ?

540
00:57:01,209 --> 00:57:02,709
Elle est heureuse.

541
00:57:04,879 --> 00:57:09,429
Pourquoi la charte n'a-t-elle pas révélé
l'existence des Homo sensoriums ?

542
00:57:09,509 --> 00:57:13,929
Nous connaissons tous les sapiens.

543
00:57:14,013 --> 00:57:16,063
J'ai de très bons amis qui sont sapiens.

544
00:57:17,142 --> 00:57:21,402
Quand les sapiens se sentent en sécurité,
ils sont les plus charmants du monde.

545
00:57:21,479 --> 00:57:25,649
Cependant, tentez leurs démons cachés,
effrayez-les,

546
00:57:25,733 --> 00:57:29,113
trouvez-leur des raisons
de redouter l'altérité,

547
00:57:29,195 --> 00:57:33,825
et vous verrez ces mêmes sapiens
lâcher des bombes sur des villes,

548
00:57:33,908 --> 00:57:37,038
envoyer des avions dans des gratte-ciels

549
00:57:37,120 --> 00:57:42,790
et enfermer des millions des leurs
dans des chambres à gaz.

550
00:57:42,876 --> 00:57:45,916
S'ils sont prêts à se faire ça
les uns aux autres...

551
00:57:46,463 --> 00:57:49,973
que feraient-ils à une espèce
complètement différente ?

552
00:57:50,049 --> 00:57:53,929
C'est pour ça que Ruth a demandé
qu'on garde le secret.

553
00:57:54,512 --> 00:57:56,812
Mlle El-Saadawi était-elle une sensitive ?

554
00:57:56,890 --> 00:57:59,850
Non, mais sa sœur jumelle, oui.

555
00:57:59,934 --> 00:58:02,104
Elles venaient d'un village en Égypte.

556
00:58:02,187 --> 00:58:05,817
Peu après la naissance du cercle
de sa sœur,

557
00:58:05,899 --> 00:58:10,569
elle a été lapidée à mort
pour immoralité et sorcellerie.

558
00:58:11,571 --> 00:58:15,371
Ruth a quitté la médecine
pour partir en croisade.

559
00:58:15,450 --> 00:58:19,910
Elle a tout fait pour éviter
que cela arrive à la sœur d'une autre.

560
00:58:21,748 --> 00:58:23,578
Si elle était encore en vie,

561
00:58:24,459 --> 00:58:29,459
elle regarderait ce que le BPO est devenu
et elle pleurerait.

562
00:58:32,550 --> 00:58:33,510
Attends.

563
00:58:33,968 --> 00:58:35,348
- Quoi ?
- Il y a un problème.

564
00:58:36,012 --> 00:58:37,892
Ces recherches peuvent être utiles.

565
00:58:37,972 --> 00:58:39,522
Les nazis disaient ça !

566
00:58:40,225 --> 00:58:43,845
Tu te terres pendant qu'on nous entasse
dans des wagons à bestiaux.

567
00:58:43,937 --> 00:58:46,647
Tu crois qu'ils ont raison ?

568
00:58:46,731 --> 00:58:47,821
J'irai en Islande.

569
00:58:47,899 --> 00:58:49,899
Elle se dispute avec son cercle.

570
00:58:49,984 --> 00:58:52,744
Fais attention.

571
00:58:55,114 --> 00:58:57,834
Puis-je vous parler
de l'un des chasseurs de têtes ?

572
00:58:58,451 --> 00:58:59,621
Vous le connaissez ?

573
00:59:01,955 --> 00:59:04,075
Si c'est lui qui vous traque,

574
00:59:04,165 --> 00:59:10,915
j'ai vraiment sous-estimé votre imprudence
ou votre courage.

575
00:59:11,714 --> 00:59:12,924
Quel est son vrai nom ?

576
00:59:13,007 --> 00:59:15,637
Je n'en suis pas sûr.
Je ne veux pas le savoir.

577
00:59:15,718 --> 00:59:22,058
Quand nous faisons des cauchemars
sur le BPO, c'est généralement sur lui.

578
00:59:24,060 --> 00:59:25,690
Où puis-je le trouver ?

579
00:59:27,939 --> 00:59:31,439
Vous avez du cran, ma petite.

580
00:59:31,526 --> 00:59:34,106
Je pourrais peut-être vous trouver ça.

581
00:59:34,195 --> 00:59:37,775
Mais attention, il faudra sûrement
en payer le prix.

582
00:59:38,950 --> 00:59:40,240
Je le paierai.

583
00:59:41,077 --> 00:59:45,707
Il y a un réseau de gens comme nous
qui s'étend dans le monde entier.

584
00:59:45,790 --> 00:59:47,750
L'Archipel, c'est notre nom.

585
00:59:47,834 --> 00:59:51,844
Isolés au-dessus, mais reliés en dessous.

586
00:59:51,921 --> 00:59:55,631
Je demande à une connaissance
qui demande à une connaissance, etc.

587
00:59:55,717 --> 00:59:57,337
Vous voyez le topo.

588
00:59:57,427 --> 01:00:00,967
Les sapiens ont inventé Google
dans les années 90.

589
01:00:01,598 --> 01:00:05,348
On l'a depuis la période néolithique.

590
01:00:07,478 --> 01:00:09,108
Ça prend combien de temps ?

591
01:00:12,442 --> 01:00:13,992
Je cherche le Cannibale.

592
01:00:42,263 --> 01:00:44,023
Appelez-le maintenant !

593
01:00:44,098 --> 01:00:47,518
Qu'est-ce qui lui prend ?
C'est mes recherches, mon projet.

594
01:00:47,602 --> 01:00:49,102
Il va m'entendre !

595
01:00:51,814 --> 01:00:57,204
J'ai la réponse, mais ça risque
de ne pas vous plaire.

596
01:01:00,448 --> 01:01:01,868
Je commençais à m'inquiéter.

597
01:01:03,201 --> 01:01:04,491
Ça va.

598
01:01:05,870 --> 01:01:07,370
J'ai appris un tas de trucs.

599
01:01:08,414 --> 01:01:11,384
Sur le BPO et comment il a changé
au fil des années.

600
01:01:13,419 --> 01:01:16,169
Il y a quelqu'un à l'intérieur
qui connaît Whispers.

601
01:01:19,342 --> 01:01:22,262
- T'as eu son nom ?
- Pas encore.

602
01:01:22,720 --> 01:01:23,550
Pourquoi ?

603
01:01:27,225 --> 01:01:29,185
M. Hoy dit que je dois aller à Chicago.

604
01:01:31,521 --> 01:01:33,151
Que je dois y aller seule.

605
01:01:36,317 --> 01:01:37,687
Nomi !

606
01:01:53,793 --> 01:01:54,923
Dr Metzger.

607
01:01:55,002 --> 01:01:58,302
Je ne sais pas ce qu'ils vous ont appris
à la fac de médecine,

608
01:01:58,381 --> 01:02:00,801
mais le mot "aider" ne signifie pas

609
01:02:00,883 --> 01:02:03,183
menotter les gens
et découper leur cerveau.

610
01:02:03,261 --> 01:02:04,601
Préparez-la.

611
01:02:04,679 --> 01:02:05,889
Qu'avez-vous fait ?

612
01:02:09,183 --> 01:02:10,393
Il est là-dedans ?

613
01:02:11,310 --> 01:02:12,150
Que fait-il ?

614
01:02:12,228 --> 01:02:15,058
Je vous l'ai dit.
Il veut détruire mes recherches.

615
01:02:32,039 --> 01:02:33,169
Je t'aime.

616
01:02:42,008 --> 01:02:44,338
Vous pensez
que la greffe neurale est possible ?

617
01:02:44,427 --> 01:02:47,217
Que Dieu nous libère de la culpabilité.

618
01:02:58,816 --> 01:03:00,856
Tout ce travail anéanti.

619
01:03:00,943 --> 01:03:04,363
- Que fait-on ?
- Je recommencerai.

620
01:03:09,869 --> 01:03:11,159
Que s'est-il passé ?

621
01:03:12,079 --> 01:03:15,789
J'en sais rien. Mais tout est allé
de travers quand Angelica...

622
01:03:15,875 --> 01:03:17,285
...est allée à Chicago.

623
01:06:40,413 --> 01:06:42,213
Sous-titres : Françoise Sawyer

