1
00:00:14,139 --> 00:00:15,307
<i>Kes sa oled?</i>

2
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
<i>Kes sa oled?</i>

3
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
Halloo?

4
00:00:58,100 --> 00:01:00,269
<i>Vabanda, ruttasin asjadest ette.</i>

5
00:01:02,187 --> 00:01:06,650
<i>Hei, sina seal laua peal.
Kas oled nõus mõnele küsimusele vastama?</i>

6
00:01:07,943 --> 00:01:08,944
Kes see on?

7
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
<i>Viis küsimust.</i>

8
00:01:10,571 --> 00:01:11,864
<i>Mõistan, et oled unine,</i>

9
00:01:11,947 --> 00:01:15,325
<i>aga olen kindel,
et see parandab su enesetunnet.</i>

10
00:01:16,451 --> 00:01:17,828
Kes räägib?

11
00:01:27,379 --> 00:01:28,380
Jeerum.

12
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
Hei! Tehke uks lahti!

13
00:01:47,441 --> 00:01:50,694
<i>Lobisen sinuga meeleldi,
kui oled küsimustele vastanud.</i>

14
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
<i>Kas alustame esimese küsimusega?</i>

15
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
Ma ei vasta su küsimustele.

16
00:01:57,075 --> 00:01:59,328
<i>Kas alustame esimese küsimusega?</i>

17
00:02:02,998 --> 00:02:04,124
Laske mind välja.

18
00:02:08,086 --> 00:02:09,086
Hei!

19
00:02:10,881 --> 00:02:12,174
Tehke uks lahti!

20
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Perse.

21
00:02:15,469 --> 00:02:18,096
Hei! Laske mind välja!

22
00:02:41,245 --> 00:02:42,246
Hei.

23
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
<i>Tere.</i>

24
00:02:46,041 --> 00:02:47,167
Viis küsimust?

25
00:02:48,627 --> 00:02:49,753
<i>Viis küsimust.</i>

26
00:02:51,088 --> 00:02:52,339
Mida ma pärast saan?

27
00:02:54,967 --> 00:02:56,301
<i>Oleneb sinu vastustest.</i>

28
00:02:59,763 --> 00:03:00,764
Olgu.

29
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
<i>Vinge. Hakkame pihta.</i>

30
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
<i>Alustuseks, kes sa oled?</i>

31
00:03:06,770 --> 00:03:08,522
See on esimene küsimus?

32
00:03:09,147 --> 00:03:10,399
<i>Eesnimest piisab.</i>

33
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
Ma ei…

34
00:03:26,957 --> 00:03:28,417
<i>Pole viga.</i>

35
00:03:28,500 --> 00:03:31,545
<i>Kui sa ei oska vastata,
võid öelda „teadmata“.</i>

36
00:03:32,921 --> 00:03:34,089
Mis see on?

37
00:03:34,173 --> 00:03:35,424
<i>Hästi, teadmata.</i>

38
00:03:35,507 --> 00:03:39,761
<i>Teine küsimus, millises USA osariigis
või piirkonnas sündisid?</i>

39
00:03:39,845 --> 00:03:42,014
Pea kinni.
<i>- Millises osariigis või piirkonnas?</i>

40
00:03:42,097 --> 00:03:43,640
Ma ei tea.
- <i>Teadmata.</i>

41
00:03:43,724 --> 00:03:48,437
<i>Kolmas küsimus, palun nimeta
mõni USA osariik või piirkond.</i>

42
00:03:48,520 --> 00:03:49,897
Perse. Ma…
<i>- Mis pähe tuleb?</i>

43
00:03:49,980 --> 00:03:52,858
Ma ei tea. Delaware. Mis toimub?
- <i>Delaware.</i>

44
00:03:52,941 --> 00:03:57,070
<i>Neljas küsimus,
mis on hr Eagani lemmik hommikueine?</i>

45
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
See on arusaamatu.

46
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
<i>Selge. Teadmata. Viies küsimus.</i>

47
00:04:01,408 --> 00:04:03,994
<i>Tuletan meelde, et see on viimane küsimus.</i>

48
00:04:04,077 --> 00:04:05,370
<i>Nii palju kui mäletad,</i>

49
00:04:05,454 --> 00:04:09,416
<i>mis värvi on või olid su ema silmad?</i>

50
00:04:27,434 --> 00:04:29,686
Hea küll. Mis toimub?

51
00:04:29,770 --> 00:04:31,146
<i>Teadmata.</i>

52
00:04:31,230 --> 00:04:37,110
<i>Seega teadmata,
teadmata, Delaware, teadmata, teadmata.</i>

53
00:04:38,403 --> 00:04:39,905
Mida kuradit minuga tegite?

54
00:04:51,458 --> 00:04:53,001
See on täiuslik tulemus.

55
00:05:46,930 --> 00:05:48,640
MÄLULAHUSUSEGA ISIKU KAART

56
00:06:49,868 --> 00:06:51,495
Kas olete hr Scouti jaoks valmis?

57
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
Aitäh.

58
00:07:05,133 --> 00:07:06,134
Võite minna.

59
00:07:38,625 --> 00:07:41,044
SISSEPÄÄS MÄLULAHUSUSEGA ISIKUTELE

60
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
Härra Scout.

61
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Hei, Judd.

62
00:08:44,900 --> 00:08:47,528
Hüva, õhtul näeme.
- Jah, peagi näeme.

63
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
Hingad sitasti.
- Vabanda.

64
00:11:17,970 --> 00:11:19,137
Oled haige?

65
00:11:19,221 --> 00:11:21,390
Võimalik. Petey oli eile nohune.

66
00:11:21,974 --> 00:11:26,353
Kui mu peale hingad, rebin su kõri välja.
- Kiskus hetkega tõsiseks.

67
00:11:26,436 --> 00:11:28,647
Minu pisikuid täis kõri väljarebimine

68
00:11:28,730 --> 00:11:31,358
nakataks sind rohkem
kui su peale hingamine.

69
00:11:31,441 --> 00:11:33,068
Ei. Endorfiinid.

70
00:11:35,028 --> 00:11:37,781
Loodan, et Petey ei jäänud täna koju,

71
00:11:37,865 --> 00:11:40,701
sest Tumwateri fail on kohe valmis
ja ta peab sellega tegelema.

72
00:11:40,784 --> 00:11:42,369
Usun, et teda pole.

73
00:11:43,203 --> 00:11:47,040
Kui ta täna ei tegele, saavad nad
alles järgmine teisipäev teada.

74
00:11:47,124 --> 00:11:49,751
Tüüpiline Lumoni pask.
- Vaata ette, kutt.

75
00:11:50,335 --> 00:11:54,047
Tere, lapsed. Mis õhtusöögiks on?
- Neetud, Irv. Hoiatasime sind.

76
00:11:54,131 --> 00:11:55,716
Tervituse kohta? Tegite nalja.

77
00:11:55,799 --> 00:11:59,761
Ei, me siiralt vihkame seda.
Mitu põhjust me leidsime?

78
00:12:00,470 --> 00:12:02,723
Kaheksa.
- Kaheksa põhjust.

79
00:12:02,806 --> 00:12:05,267
Peamiseks põhjuseks on varjatud üleolevus.

80
00:12:05,350 --> 00:12:08,854
See tekitab segadust.
Kas lapsed valmistasid sulle õhtusöögi?

81
00:12:08,937 --> 00:12:10,939
Jaa. Mis sitt isa sa selline oled?

82
00:12:12,441 --> 00:12:14,526
Peteyt pole?
- Ta on vist haige.

83
00:12:14,610 --> 00:12:17,446
Oh ei. Ja Dylan saab täna
Tumwateriga ühele poole.

84
00:12:17,529 --> 00:12:19,072
Kui ta ei märka seda,

85
00:12:19,156 --> 00:12:22,951
ei saa ma kvartali parimaks viimistlejaks
ja jään oma vahvlipeost ilma.

86
00:12:23,035 --> 00:12:26,079
Torise aga. Need preemiad on nii mõttetud.

87
00:12:26,163 --> 00:12:29,958
Kui vanasti failiga ühele poole saime,
suruti kätt ja anti koort juurde.

88
00:12:30,042 --> 00:12:32,377
Ma ei usu, et teid koorega motiveeriti.

89
00:12:32,461 --> 00:12:35,297
See oli nii.
Ja tollal olime selle eest tänulikud.

90
00:12:35,380 --> 00:12:37,049
See on nõme.

91
00:12:37,132 --> 00:12:38,759
Jah, väga nõme.

92
00:12:38,842 --> 00:12:43,388
Rügasid terve päeva
ega saanud vastutasuks laste hommikueinet.

93
00:12:43,472 --> 00:12:45,766
Irv on täna tige.

94
00:12:46,767 --> 00:12:49,269
Tere hommikust, makroandmete viimistlejad.

95
00:12:49,353 --> 00:12:50,562
Tere, hr Milchick.

96
00:12:51,647 --> 00:12:53,315
Mark, kas saame rääkida?

97
00:13:06,411 --> 00:13:09,414
MAKROANDMETE VIIMISTLUS

98
00:13:23,387 --> 00:13:26,557
Kui viimati preili Cobeli nägid,
oli ta oma vanas kabinetis.

99
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
Nüüd on ta uues kabinetis.

100
00:13:28,684 --> 00:13:30,352
See on hoopis teistsugune.

101
00:13:31,144 --> 00:13:32,354
Milles asi?

102
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
Ta ei tunnista seda,

103
00:13:33,981 --> 00:13:36,817
kuid ta kabineti kiitmine
rõõmustaks teda väga.

104
00:13:42,781 --> 00:13:46,243
JUHTKOND

105
00:13:47,911 --> 00:13:50,247
Mark? Tule sisse. Pane see kinni.

106
00:13:51,290 --> 00:13:52,291
Kena kabinet.

107
00:13:52,791 --> 00:13:54,042
See on kohutav.

108
00:13:55,169 --> 00:13:56,920
Jaa, vana oli parem.

109
00:14:04,553 --> 00:14:06,847
Näed kohutav välja.
Sul oleks nagu pohmell.

110
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
Võta istet.

111
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
Nõukogu ühineb meiega distantsilt.

112
00:14:20,277 --> 00:14:22,362
Mark S. on mu laua taga.

113
00:14:32,748 --> 00:14:33,874
Tere.

114
00:14:38,420 --> 00:14:41,215
Eeldan, et see puudutab
mu tänast osakonnajuhi rolli.

115
00:14:41,298 --> 00:14:44,468
Hea küll.

116
00:14:44,551 --> 00:14:47,679
Olen Peteyt varem asendanud,
see pole midagi erilist.

117
00:14:47,763 --> 00:14:50,933
Petey ei tööta enam selles firmas.

118
00:14:52,059 --> 00:14:53,060
Kuidas palun?

119
00:14:54,478 --> 00:14:59,900
Ütlesin,
et Petey ei tööta enam selles firmas.

120
00:14:59,983 --> 00:15:04,279
Mul on kahju, Mark.
Teie kontorisõprus oli üks mu lemmikuid.

121
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
Keegi oleks võinud hoiatada. Mis juhtus?

122
00:15:10,160 --> 00:15:11,286
Tahaksime sulle öelda,

123
00:15:11,370 --> 00:15:14,331
kuid kahjuks konfidentsiaalsusnõue
keelab seda.

124
00:15:14,414 --> 00:15:17,167
Aitaksime sellega
sul tema privaatsust rikkuda.

125
00:15:20,838 --> 00:15:25,133
Mark, pane oma uksekaart mu lauale.

126
00:15:29,888 --> 00:15:34,142
Mark S.,
annan sulle vabaduse teenida Kieri

127
00:15:34,226 --> 00:15:37,896
makroandmete viimistluse osakonna juhina.

128
00:15:37,980 --> 00:15:39,231
Palju õnne.

129
00:15:49,283 --> 00:15:52,119
Võin soovi korral sind kätelda.

130
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Aitäh. Kas võite mind kätelda?

131
00:16:07,509 --> 00:16:11,054
Tean, et sa pole koolitusi läbi viinud,
kuid Irving juhendab sind.

132
00:16:11,138 --> 00:16:15,601
Järgi juhendit
ja liigu edasi vastavalt vastustele.

133
00:16:15,684 --> 00:16:16,685
Sa saad hakkama.

134
00:16:17,561 --> 00:16:19,646
Kui vajad veidi aega…
- Aitäh. Ei vaja.

135
00:16:23,525 --> 00:16:26,653
Tänan ka nõukogu.

136
00:16:28,447 --> 00:16:33,493
Nõukogu ei panusta verbaalselt
sellesse koosolekusse.

137
00:16:43,837 --> 00:16:47,883
Me viimane naisviimistleja oli…
- Carol. Dylani vana koht.

138
00:16:51,011 --> 00:16:54,723
Ära kurvasta.
- Kõik on hästi. Saame hakkama.

139
00:16:54,806 --> 00:17:00,103
Tean, et olite Peteyga lähedased.
Ta sai ainsana su naljadest aru.

140
00:17:00,187 --> 00:17:04,107
Kõik on hästi.
Niisiis, alustan küsimustikuga?

141
00:17:04,191 --> 00:17:05,400
Kas see pole veider?

142
00:17:05,483 --> 00:17:06,527
See on tavaline.

143
00:17:06,609 --> 00:17:09,946
Alusta 1A-st
ja liigu vastavalt ta vastustele edasi.

144
00:17:10,030 --> 00:17:12,031
Mis siis, kui lihtsalt räägin temaga?

145
00:17:12,115 --> 00:17:15,661
Ta väärib seda,
et saab infot õiges järjekorras.

146
00:17:15,743 --> 00:17:17,162
Nagu sina said.

147
00:17:17,246 --> 00:17:18,247
LUMON TAASKASUTAB!

148
00:17:18,329 --> 00:17:22,960
„Kui praktikant ärritub ja soovib lahkuda,
liigu 19. lehekülje juurde.“

149
00:17:24,127 --> 00:17:26,964
Ta peab selleks kolm korda paluma.

150
00:17:27,047 --> 00:17:28,924
Selge. Jah.

151
00:17:29,424 --> 00:17:31,301
PRAKTIKANT PEAB KOLM KORDA
LAHKUMIST PALUMA

152
00:17:33,971 --> 00:17:35,639
Pilt on korras.

153
00:17:36,890 --> 00:17:38,058
Ta on kena.

154
00:17:39,101 --> 00:17:40,811
Hästi. Olete valmis.

155
00:17:44,606 --> 00:17:46,942
Mulle meeldib teid sedasi tulemas näha.

156
00:17:48,777 --> 00:17:50,153
Alustage, kui valmis olete.

157
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
Hea küll.
- Olgu.

158
00:17:55,450 --> 00:17:56,535
PRAKTIKANT KÜSIB: KES RÄÄGIB?

159
00:17:56,618 --> 00:17:58,579
KES OLED?
TAVALINE VASTUS: TEADMATA.

160
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
Niisiis.

161
00:18:06,003 --> 00:18:07,004
Kes sa oled?

162
00:18:16,597 --> 00:18:17,598
Hea küll.

163
00:18:19,683 --> 00:18:21,018
Kes sa oled?

164
00:18:26,857 --> 00:18:27,941
Mark.
- Mida?

165
00:18:28,025 --> 00:18:29,526
Unustasid sissejuhatuse.

166
00:18:30,152 --> 00:18:31,153
<i>Halloo?</i>

167
00:18:31,695 --> 00:18:32,696
Perse!

168
00:18:36,783 --> 00:18:38,827
Vabanda, ruttasin asjadest ette.

169
00:18:40,787 --> 00:18:41,622
HEI, SINA LAUA PEAL.

170
00:18:42,539 --> 00:18:43,916
Just.
- Hüva.

171
00:18:45,250 --> 00:18:46,793
Hei, sina seal laua peal.

172
00:18:46,877 --> 00:18:49,546
Kas oled nõus mõnele küsimusele vastama?

173
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
<i>Kes see on?</i>

174
00:18:53,759 --> 00:18:54,927
Viis küsimust.

175
00:18:55,010 --> 00:18:56,220
Mõistan, et oled unine,

176
00:18:56,303 --> 00:18:59,348
aga olen kindel,
et see parandab su enesetunnet.

177
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
<i>Kes räägib?</i>

178
00:19:02,976 --> 00:19:04,394
„Kes räägib?“

179
00:19:09,149 --> 00:19:10,317
MIS ON HR EAGANI LEMMIKHOMMIKUEINE?

180
00:19:17,032 --> 00:19:18,659
<i>Hei! Tehke uks lahti!</i>

181
00:19:18,742 --> 00:19:20,035
Mark.

182
00:19:20,118 --> 00:19:22,913
Lobisen sinuga meeleldi,
kui oled küsimustele vastanud.

183
00:19:22,996 --> 00:19:26,250
Kas alustame esimese küsimusega?
<i>- Ma ei vasta su küsimustele.</i>

184
00:19:29,753 --> 00:19:31,922
Kas alustame esimese küsimusega?

185
00:19:32,005 --> 00:19:34,049
<i>Laske mind välja. Hei!</i>

186
00:19:37,719 --> 00:19:40,264
<i>Tehke uks lahti!</i>
- Ta ei peaks seda tegema.

187
00:19:40,848 --> 00:19:41,849
<i>Hei!</i>

188
00:19:41,932 --> 00:19:43,225
Ta murrab sisse.

189
00:19:43,308 --> 00:19:44,893
<i>Laske mind välja!</i>
- Ei murra.

190
00:19:46,270 --> 00:19:47,479
Kas näed seda?

191
00:19:48,981 --> 00:19:49,982
Ma vaatan.

192
00:19:51,233 --> 00:19:52,442
Kas aitan?

193
00:19:54,403 --> 00:19:55,445
Pole vaja.

194
00:20:02,870 --> 00:20:04,538
See on täiuslik tulemus.

195
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
Mõistan, millest arusaamatus tekkis.

196
00:20:10,711 --> 00:20:13,255
Mida?
- Seal oli sissejuhatus,

197
00:20:13,338 --> 00:20:15,883
mille pidin enne küsimusi ette lugema,

198
00:20:15,966 --> 00:20:18,510
et sind ette valmistada.

199
00:20:19,511 --> 00:20:22,222
Kahjuks jätsin selle vahele
ja asusin küsimuste juurde.

200
00:20:22,306 --> 00:20:23,348
Kas ma olen kariloom?

201
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
Kuidas palun?

202
00:20:26,602 --> 00:20:30,522
Kas kasvatasite mind toiduks
ja sestap ei mäleta ma midagi?

203
00:20:33,108 --> 00:20:38,197
Arvad, et kasvatasime terve inimese,
andsime sulle teadvuse…

204
00:20:38,280 --> 00:20:39,865
Ma ei tea.
- …tegime maniküüri…

205
00:20:39,948 --> 00:20:43,493
Ma ei tea. Ma ei tea sind.
- Ei, sa pole kariloom. Armas jumal.

206
00:20:44,161 --> 00:20:45,579
Mis mu nimi siis on?

207
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
Helly.

208
00:20:48,624 --> 00:20:51,251
Su nimi on Helly. Helly R.

209
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
Ole lahke.

210
00:21:08,268 --> 00:21:10,187
Aitäh, et küsimustikule vastasid.

211
00:21:10,270 --> 00:21:14,274
Mõistan, et küsimused
tekitasid hirmu ja segadust.

212
00:21:14,358 --> 00:21:18,695
Hea uudis on see,
et oled kohanemiskoolitusel.

213
00:21:25,827 --> 00:21:27,955
Sind on palgatud tööle

214
00:21:28,038 --> 00:21:31,083
ettevõtte Lumon Industries
mälulahususega osakonda.

215
00:21:31,708 --> 00:21:32,835
Mis osakonda?

216
00:21:44,930 --> 00:21:48,559
Saan aru, et mälulahutuse
protseduur tekitab segadust.

217
00:21:49,101 --> 00:21:50,853
Enne kui selle juurde asume,

218
00:21:50,936 --> 00:21:55,607
räägime millestki, millest oled kuulnud -
töö ja eraelu tasakaalust.

219
00:21:56,567 --> 00:21:58,652
Esmalt kujuta end ette kaalukiigena.

220
00:22:01,238 --> 00:22:02,531
Perse!

221
00:22:02,614 --> 00:22:04,700
See käib väljast lukku!

222
00:22:04,783 --> 00:22:06,159
Lase mind välja!
- Heldeke!

223
00:22:08,328 --> 00:22:12,207
Võtame hetkeks aja maja. Palun.

224
00:22:24,303 --> 00:22:25,304
Palun.

225
00:22:47,409 --> 00:22:49,203
Hüva, mu nimi on Mark.

226
00:22:50,579 --> 00:22:53,790
Ja… Nii et, ma…

227
00:22:53,874 --> 00:22:56,376
Mõne aasta eest ärkasin sellel laual.

228
00:22:57,002 --> 00:22:58,045
Selles toas.

229
00:22:58,128 --> 00:23:03,884
Ja tundmatu hääl küsis minult 19 korda,
kes ma olen.

230
00:23:07,012 --> 00:23:09,223
Kui mõistsin, et ei osanud vastata,

231
00:23:09,306 --> 00:23:14,728
ütlesin sellele häälele,
et otsin ta üles ja tapan ta ära.

232
00:23:16,647 --> 00:23:19,566
Ma ei tea, miks seda ütlesin.
Olin ka hirmul.

233
00:23:20,817 --> 00:23:22,152
Kas tapsid ta?

234
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
Ei.

235
00:23:25,572 --> 00:23:30,118
Tema nimi oli Petey
ja temast sai mu parim sõber.

236
00:23:32,204 --> 00:23:35,749
Siin saab ilusti elada, Helly.

237
00:23:36,667 --> 00:23:38,293
Ilusti elada?

238
00:23:47,344 --> 00:23:53,809
Elu on nagu kaalukiik…

239
00:23:56,562 --> 00:23:58,313
Lase mind välja, raisk!

240
00:24:07,948 --> 00:24:10,826
<i>Palu veel kord.
- Mida?</i>

241
00:24:10,909 --> 00:24:14,830
Oled palunud kaks korda lahkuda.
Palu veel üks kord.

242
00:24:16,331 --> 00:24:17,875
Mark.
- Jah?

243
00:24:18,959 --> 00:24:21,253
Tahaksin sellest hoonest lahkuda.

244
00:24:23,672 --> 00:24:26,675
Mõistan, et sulle ei meeldi Lumonis.

245
00:24:26,758 --> 00:24:30,345
Kuigi olen pettunud,
ei taha ma sind siin vastu tahtmist hoida.

246
00:24:30,429 --> 00:24:33,390
Nii et laseme su välja.

247
00:24:39,855 --> 00:24:40,856
Irv.

248
00:25:03,629 --> 00:25:07,424
Osakonnad on üsna hõredad,
kuid ühel päeval saavad need täis.

249
00:25:07,508 --> 00:25:09,218
Nad kavandavad laienemist.

250
00:25:10,052 --> 00:25:11,637
Ja mul on osa selles?

251
00:25:12,471 --> 00:25:14,431
Ei. Sa oled asendaja.

252
00:25:15,224 --> 00:25:16,517
Kelle asendaja?

253
00:25:18,393 --> 00:25:20,103
Miks seda nii vastumeelselt ütled?

254
00:25:27,319 --> 00:25:29,696
Trepp on seal. Nurga taga.

255
00:25:36,995 --> 00:25:38,163
Sa ei tule minuga?

256
00:25:38,247 --> 00:25:39,665
Ma ei tohi näha.

257
00:25:39,748 --> 00:25:41,250
Kuidas palun?

258
00:25:41,333 --> 00:25:42,751
Kui sa lahkud, sa…

259
00:25:44,503 --> 00:25:45,838
Ma ei tohi su lahkumist näha.

260
00:25:53,011 --> 00:25:54,388
Muidugi mõista.

261
00:26:03,772 --> 00:26:06,859
MÄLULAHUSUSEGA ISIKUTELE KEELATUD

262
00:26:27,546 --> 00:26:29,590
Mida kuradit?

263
00:27:21,892 --> 00:27:23,477
Kas ma olen surnud?
- Ei.

264
00:27:24,102 --> 00:27:26,480
See pole põrgu või midagi?
- Ei.

265
00:27:27,648 --> 00:27:29,358
Siis miks ma lahkuda ei saa?

266
00:27:29,441 --> 00:27:32,236
Sa lahkusid. Just nüüd.
Vähemalt trepi peale.

267
00:27:32,319 --> 00:27:34,696
Sa lahkusid, kuid naasid.

268
00:27:35,781 --> 00:27:37,366
Ei naasnud.
- Naasid.

269
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
Tule.

270
00:27:42,746 --> 00:27:45,666
<i>Kasutasid esimesel päeval
kontoritarvet relvana.</i>

271
00:27:46,834 --> 00:27:49,127
Sinuga hakkab lõbus olema.

272
00:27:49,837 --> 00:27:51,672
Tunnen sulle kaasa.

273
00:27:51,755 --> 00:27:56,760
Olen isegi tahtnud Marki tümitada,
ent olen ta tööandja.

274
00:27:56,844 --> 00:27:58,887
Ja ta on sinu osakonna juht.

275
00:27:59,680 --> 00:28:02,266
Peame mõlemad tugevad olema.

276
00:28:03,100 --> 00:28:07,104
Hea uudis on see,
et kohanemiskoolituses on jäänud üks osa,

277
00:28:07,187 --> 00:28:10,315
mida Mark ei saa untsu keerata.

278
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
Miks nii?

279
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
Sest tegemist on videoga.

280
00:28:22,369 --> 00:28:24,538
Tere tulemast Lumonisse, Helly.

281
00:28:50,439 --> 00:28:51,732
Võta istet.

282
00:29:10,709 --> 00:29:12,085
Kas olete mu peale pahane?

283
00:29:13,253 --> 00:29:17,633
Ebapädevuse või sõnakuulmatuse pärast?

284
00:29:18,842 --> 00:29:20,677
Noh…
- Jah!

285
00:29:22,471 --> 00:29:24,848
Mu ema oli ateist.

286
00:29:25,807 --> 00:29:29,186
Ta rääkis, et põrgu kohta
on üks hea ja üks halb uudis.

287
00:29:29,770 --> 00:29:31,188
Hea uudis on see,

288
00:29:31,855 --> 00:29:36,693
et põrgu on lihtsalt inimese
haiglase kujutlusvõime vili.

289
00:29:36,777 --> 00:29:37,778
Halb uudis on see,

290
00:29:39,363 --> 00:29:43,283
et inimesed suudavad reeglina luua kõike,
mida ette kujutavad.

291
00:29:47,621 --> 00:29:49,164
Ma ei tea, mida see tähendab.

292
00:29:51,041 --> 00:29:54,628
Osakonnal, nagu sul on,
võib minna väga hästi või väga halvasti.

293
00:29:55,379 --> 00:29:57,297
Tead, mis selle otsustab?

294
00:30:04,179 --> 00:30:05,180
Inimesed.

295
00:30:16,692 --> 00:30:17,985
Võta istet.

296
00:30:23,949 --> 00:30:25,993
HELLY R., TERE TULEMAST

297
00:30:31,915 --> 00:30:34,543
<i>Hüva, võta istet.</i>

298
00:30:44,344 --> 00:30:45,429
<i>Mu nimi on Helly R.</i>

299
00:30:47,764 --> 00:30:48,932
<i>Salvestan seda videot</i>

300
00:30:49,016 --> 00:30:53,187
<i>ligikaudu kaks tundi enne seda,
kui seda mulle näidatakse.</i>

301
00:30:55,147 --> 00:30:58,483
<i>Olen oma vabast tahtest
nõustunud läbima protseduuri,</i>

302
00:30:58,567 --> 00:31:00,485
<i>mida nimetatakse mälulahutuseks.</i>

303
00:31:02,321 --> 00:31:07,409
<i>Annan loa kirurgiliselt lahku lüüa
oma tajutavad kronoloogiad,</i>

304
00:31:07,492 --> 00:31:11,663
<i>millega lahutatakse teineteisest
minu töö- ja eraelu mälestused.</i>

305
00:31:12,623 --> 00:31:13,957
<i>Ma mõistan, et edaspidi</i>

306
00:31:14,041 --> 00:31:18,128
<i>sõltub mu ligipääs mälestustele
minu asukohast.</i>

307
00:31:19,421 --> 00:31:21,965
<i>Ma ei pääse ligi välistele mälestustele,</i>

308
00:31:22,049 --> 00:31:24,968
<i>kui viibin Lumoni keldrikorrusel,</i>

309
00:31:25,052 --> 00:31:27,513
<i>ega mäleta tööasju
keldrikorruselt lahkumisel.</i>

310
00:31:29,932 --> 00:31:36,188
<i>Olen teadlik, et selline protseduur
on kõikehõlmav ja pöördumatu.</i>

311
00:31:37,773 --> 00:31:39,441
<i>Ütlen seda vabast tahtest.</i>

312
00:31:44,780 --> 00:31:47,699
<i>Hästi. Ongi kõik.</i>

313
00:31:54,831 --> 00:31:55,832
Hüva.

314
00:31:56,917 --> 00:31:57,918
Anna minna.

315
00:32:16,770 --> 00:32:18,272
Ma ei lahku siit kunagi?

316
00:32:20,524 --> 00:32:21,817
Sa lahkud kell 17.00.

317
00:32:22,317 --> 00:32:25,487
Tegelikult meid hajutatakse veidi,
seega kell 17.15.

318
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
Aga sa ei tunne seda.
Vähemalt see versioon sinust mitte.

319
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
Kas mul on perekond?

320
00:32:33,954 --> 00:32:35,289
Sa ei saa iial teada.

321
00:32:36,874 --> 00:32:38,584
Ja mul pole valikut.

322
00:32:39,751 --> 00:32:45,007
Igakord kui siin oled,
oled otsustanud siia naasta.

323
00:33:13,076 --> 00:33:14,077
Tere.

324
00:33:52,199 --> 00:33:53,325
Kena õhtut.

325
00:33:53,408 --> 00:33:54,409
Kena õhtut.

326
00:34:35,033 --> 00:34:36,034
HÄRRA SCOUT

327
00:34:43,458 --> 00:34:46,043
„Armas Mark,
kandsid täna ühes ruumis kaste,

328
00:34:46,128 --> 00:34:48,505
libastusid grafoprojektori slaidil

329
00:34:48,589 --> 00:34:52,176
ja lõid kergelt meelekoha ära.“

330
00:34:59,141 --> 00:35:00,517
GRILLBAAR PIP'S
VIP-KAART

331
00:35:00,601 --> 00:35:03,145
KAART VÕIMALDAB
ÜHEKORDSET SISENEMIST VIP-TSOONI

332
00:35:03,228 --> 00:35:04,479
OLEN PIP'SI VIP

333
00:35:20,287 --> 00:35:21,496
Hei!

334
00:35:22,164 --> 00:35:23,749
Vabandust.

335
00:35:25,125 --> 00:35:26,960
Võiksid pilku jäisel teel hoida.

336
00:35:29,838 --> 00:35:30,839
Vabandust.

337
00:35:56,865 --> 00:35:59,868
BAIRD CREEKI RIDAELAMUD

338
00:36:30,566 --> 00:36:34,570
<i>See sääsk veedab
enamiku oma 3-7 päeva pikkusest elust…</i>

339
00:36:52,504 --> 00:36:56,925
<i>Ei, tean, pr Selvig.
See oli lihtsalt jälle minu koha peal.</i>

340
00:36:57,759 --> 00:37:01,513
Jah. Prügiauto tuleb homme.
Täna on taastöödeldavad jäätmed.

341
00:37:02,514 --> 00:37:05,642
Jah, see on veider, kuid nii see käib.

342
00:37:05,726 --> 00:37:08,061
Ja kui teie omad on ka, pole ruumi…

343
00:37:25,746 --> 00:37:26,997
Hei.
- Hei.

344
00:37:31,210 --> 00:37:32,211
Kas unustasid?

345
00:37:37,174 --> 00:37:38,759
Ah jaa. Perse.

346
00:37:38,842 --> 00:37:39,843
Pole viga.

347
00:37:40,844 --> 00:37:41,845
Vabanda.
- Pole hullu.

348
00:37:41,929 --> 00:37:44,640
Kas paned püksid jalga ja ma…
- Mul on püksid jalas.

349
00:37:44,723 --> 00:37:46,517
Need pole püksid.

350
00:37:47,893 --> 00:37:51,730
Kui õhtusööki pole,
kuidas see siis õhtusöök on?

351
00:37:51,813 --> 00:37:52,940
Hea küll.
- Nagu…

352
00:37:53,649 --> 00:37:55,317
Sa võlgned selle mulle.

353
00:37:55,400 --> 00:37:56,944
Või nii?
- Jah.

354
00:37:57,027 --> 00:38:00,322
Mäletad me lapsepõlve,
kui kohtlesin sind paremini kui sa mind?

355
00:38:00,405 --> 00:38:02,866
See lipsas meelest.

356
00:38:04,326 --> 00:38:08,705
Lisaks on aastapäev tulemas
ja arvasin, et tahad seltskonda.

357
00:38:10,123 --> 00:38:11,124
Ei.

358
00:38:13,168 --> 00:38:15,462
See on kena. Millal selle said?

359
00:38:15,546 --> 00:38:19,800
Tööl ja nad palusid vabandust.
- Palusid vabandust. Jumal tänatud.

360
00:38:20,843 --> 00:38:22,761
Kas nad andsid ka selgituse?

361
00:38:22,845 --> 00:38:25,180
Kõik on hästi. Sain kinkekaardi.

362
00:38:25,764 --> 00:38:28,475
Said kinkekaardi. Kuhu ta läheb?

363
00:38:29,518 --> 00:38:30,644
Ma ei tea. Pip'si.

364
00:38:31,270 --> 00:38:34,147
Muidugi Pip'si. Naudi seda.

365
00:38:34,231 --> 00:38:36,024
Naudingi. Sinuta.

366
00:38:45,284 --> 00:38:46,743
Seal me vang ongi.

367
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
Hei, Rick.
- Ricken. Jäta, olen Ricken.

368
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
Näid rahulolev.
- Tead küll.

369
00:38:53,125 --> 00:38:54,334
Hüva.
- Hei.

370
00:38:54,418 --> 00:38:55,419
Tere.

371
00:38:56,170 --> 00:39:00,757
Paljud jätavad tähelepanuta selle,
et elu pole toit.

372
00:39:00,841 --> 00:39:02,551
Jah.
- Meil on elu,

373
00:39:02,634 --> 00:39:06,054
keeruline tundlikkuse
ja tegevuste kooslus.

374
00:39:06,138 --> 00:39:08,932
Ja siis on meil toit. Mis see on?

375
00:39:09,016 --> 00:39:10,392
Jah, mis see on?
- Kütus.

376
00:39:11,018 --> 00:39:13,353
Kalorid. See pole sama.

377
00:39:13,437 --> 00:39:15,814
Panid täppi, Patton.
- Nõus.

378
00:39:15,898 --> 00:39:17,566
Siiski…

379
00:39:17,649 --> 00:39:22,863
Vabandust, Markil ja mu isal
oli plaskule graveeritud „viski on elu“.

380
00:39:24,448 --> 00:39:26,325
Tõsi.
- Pidin seda ütlema.

381
00:39:26,408 --> 00:39:28,785
See on tõsi.
Ta oli diagnoosimata alkohoolik.

382
00:39:28,869 --> 00:39:32,247
Mark, Ricken rääkis Rebeckile ja mulle,
et olid ajalooprofessor.

383
00:39:32,331 --> 00:39:33,332
Jah.

384
00:39:33,415 --> 00:39:35,792
Mind huvitab, mida kõigest sellest arvad.

385
00:39:37,211 --> 00:39:39,213
Toit <i>vs. </i>elu.

386
00:39:41,340 --> 00:39:44,885
Ma ei tea.
Õpetasin peamiselt I maailmasõja kohta.

387
00:39:44,968 --> 00:39:47,095
Hüva. Mul on sulle küsimus.

388
00:39:47,179 --> 00:39:52,768
Lugesin just arvamuslugu vägivalla
tasemest sõjapidamises läbi ajaloo.

389
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
Nohikuhäire.

390
00:39:54,478 --> 00:39:55,896
Sõjaporno, tean.

391
00:39:56,980 --> 00:40:02,444
Igatahes väideti selles,
et inimesed kutsusid seda Suureks sõjaks.

392
00:40:03,028 --> 00:40:05,697
Väidetavalt olnuks väär
kutsuda seda I MS-ks.

393
00:40:06,281 --> 00:40:07,616
Või nii?

394
00:40:11,411 --> 00:40:16,792
Keegi poleks seda nii kutsunud,

395
00:40:16,875 --> 00:40:20,212
kuna Teist maailmasõda polnud veel olnud.

396
00:40:21,463 --> 00:40:23,090
Muidugi.

397
00:40:23,173 --> 00:40:24,591
Täiesti õige.
- Ilmne.

398
00:40:25,300 --> 00:40:26,343
Tõsi.

399
00:40:26,426 --> 00:40:27,970
Seetõttu teda kutsumegi.

400
00:40:28,929 --> 00:40:32,516
Marki kadunud naine Gemma oli ka õppejõud.
Vene kirjanduses.

401
00:40:32,599 --> 00:40:34,518
Jumaldan kirjandust.
- Eks?

402
00:40:35,519 --> 00:40:37,688
Aga Mark töötab nüüd Lumonis.

403
00:40:37,771 --> 00:40:39,106
Ricken.
- Päriselt?

404
00:40:39,189 --> 00:40:41,066
Jah. Ligikaudu kaks aastat.

405
00:40:41,149 --> 00:40:43,110
Kas lood ravimeid?
- Ei.

406
00:40:43,193 --> 00:40:45,863
Arvasin, et Lumon on tehnoloogiafirma.

407
00:40:45,946 --> 00:40:47,739
Nad loodi 1800-ndatel.
- Või nii?

408
00:40:47,823 --> 00:40:49,616
Tootsid salve, eks?

409
00:40:49,700 --> 00:40:50,784
Mida nad ei tooda?

410
00:40:51,743 --> 00:40:54,454
Ma töötan arhiiviosakonnas.

411
00:40:54,538 --> 00:40:56,790
Tead siis kõiki räpaseid saladusi.

412
00:40:57,332 --> 00:40:59,126
Ei, mitte eriti.
- Ei.

413
00:40:59,209 --> 00:41:03,338
Marki töö on nii tundlik,
et nõuab mälulahutuse protseduuri.

414
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
See on tõsine asi.

415
00:41:14,016 --> 00:41:17,311
Jah, lisaks usun,
et selle avaldamine on tema otsustada.

416
00:41:17,394 --> 00:41:18,854
Eks, Ricken?
- Oh heldust.

417
00:41:18,937 --> 00:41:20,814
Ei.
- Heldeke, Mark.

418
00:41:20,898 --> 00:41:22,566
Vabandust.
- Ei. Kõik on hästi.

419
00:41:22,649 --> 00:41:25,694
Vabandust.
- Ei, see on huvitav.

420
00:41:25,777 --> 00:41:27,446
Sooviksin seda teha.

421
00:41:28,530 --> 00:41:31,909
Mõtleksin kogu aeg sellele teisele.

422
00:41:34,786 --> 00:41:37,748
Teist pole olemas.

423
00:41:38,624 --> 00:41:40,709
See olen mina. Mina teen seda tööd.

424
00:41:40,792 --> 00:41:44,922
Ma ei suuda aduda selle vistseraalset osa.
Mis tunde see tekitab?

425
00:41:48,175 --> 00:41:51,553
See on lihtne.
Inimese mälestused lahutatakse.

426
00:41:51,637 --> 00:41:54,973
Kui sa pole tööl,
ei mäleta sa, mida seal teed.

427
00:41:55,057 --> 00:41:56,058
Kas panin täppi, Mark?

428
00:41:56,141 --> 00:41:58,936
Noh, see…
- Astud kell 9.00 sisse

429
00:41:59,019 --> 00:42:01,605
ja ühtäkki on kell 17.00 ning sa lahkud?

430
00:42:01,688 --> 00:42:04,233
Meid hajutatakse veidi…
- Teid hajutatakse?

431
00:42:04,316 --> 00:42:07,569
Kui oled tööl,
ei mäleta sa tööväliseid asju.

432
00:42:07,653 --> 00:42:11,323
Põhimõtteliselt
on see versioon sinust seal lõksus.

433
00:42:11,406 --> 00:42:13,575
Noh…

434
00:42:13,659 --> 00:42:16,203
Mitte lõksus, aga…
- Aga mis?

435
00:42:20,290 --> 00:42:24,253
Ei. Mind huvitab.
Mida tahtsid öelda? Mitte lõksus, aga mis?

436
00:42:27,130 --> 00:42:28,131
Mida tahtsid öelda?

437
00:42:32,261 --> 00:42:35,055
Nüüd teame su seisukohta
kongressi aruteludes.

438
00:42:35,138 --> 00:42:37,641
Hüva. Oleme vist iva unustanud.
- Jah.

439
00:42:39,309 --> 00:42:41,979
Iva on selles, et Mark tegi otsuse.

440
00:42:42,062 --> 00:42:43,814
See otsus oli vastuoluline,

441
00:42:45,190 --> 00:42:47,150
nii eetiliselt kui sotsiaalselt.

442
00:42:47,734 --> 00:42:50,487
Moraalselt. Teaduslikult.

443
00:42:51,530 --> 00:42:54,950
Ent, Mark, ma toetan sind

444
00:42:55,576 --> 00:42:56,785
jäägitult.

445
00:42:56,869 --> 00:42:58,495
Hästi öeldud.
- Aitäh.

446
00:42:58,579 --> 00:43:00,998
Kindla peale.
- Ma toetan Marki.

447
00:43:04,751 --> 00:43:07,087
Aitäh. See on väga armas.

448
00:43:07,963 --> 00:43:12,509
Oleme jõudnud punkti, kus reeglina
ütleksin: „Laske heal maitsta.“

449
00:43:13,886 --> 00:43:16,471
Aga pean ütlema, et toidu puudumine

450
00:43:16,555 --> 00:43:21,101
on lasknud meil
sügavamal tasandil teemasid lahata.

451
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
Jaa. Muidugi.
- Eks?

452
00:43:23,103 --> 00:43:25,981
Mu sõber Limas
pole nautinud toiduga õhtusööki…

453
00:43:27,608 --> 00:43:30,277
Kas andestaksid mulle 3000 dollari eest?

454
00:43:31,570 --> 00:43:36,491
Kuna su laps pole tänastes õudustes süüdi,

455
00:43:36,575 --> 00:43:40,037
ootan ta sünni ära, enne kui su mõrvan.

456
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
Heldeke. Ole lahke, semu.

457
00:43:46,585 --> 00:43:47,586
Aitäh.

458
00:43:52,508 --> 00:43:56,595
Kuidas heal vuntsidega
ja teraapiatohtril läheb?

459
00:44:01,517 --> 00:44:02,518
Sa ei käi enam?

460
00:44:04,353 --> 00:44:06,813
Tööasi on aidanud.

461
00:44:08,148 --> 00:44:09,149
Jah.

462
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
Olen uhke,
et selle töö vastu võtsid. Päriselt.

463
00:44:14,738 --> 00:44:17,032
Usun, et Gemma olnuks samuti.
Tean, et olnuks.

464
00:44:20,327 --> 00:44:23,872
Mul on lihtsalt tunne,
et ta unustamine kaheksaks tunniks päevas

465
00:44:23,956 --> 00:44:26,792
pole sama mis paranemine.

466
00:44:34,842 --> 00:44:36,677
Kas jääd ööseks, kui juba siin oled?

467
00:44:38,178 --> 00:44:39,179
Ei.

468
00:44:40,347 --> 00:44:41,348
Miks?

469
00:44:41,431 --> 00:44:43,267
Su maja lõhnab raseduse järgi.

470
00:44:47,062 --> 00:44:49,273
Ma ei suuda aduda selle vistseraalset osa.

471
00:44:51,108 --> 00:44:52,526
Temaga on lõbus, eks?

472
00:44:53,110 --> 00:44:55,904
Jääd kindlasti ööseks siia.
- Ei jää.

473
00:44:55,988 --> 00:44:57,906
Valmistan kõik linad ise,

474
00:44:57,990 --> 00:45:01,034
nii et suur lina
ei saa veel tükk aega valmis.

475
00:45:01,785 --> 00:45:04,288
Aga kahene voodi on mugav

476
00:45:04,371 --> 00:45:07,124
ja pidžaama on tehtud
Balti kangastelgedel,

477
00:45:07,207 --> 00:45:09,585
nii et magad hästi.

478
00:45:10,127 --> 00:45:14,256
Aitäh.
Ma ei saa ikka kolme voodi mõttest aru.

479
00:45:14,339 --> 00:45:16,341
Jah.
- Rickeni kolleeg ütles,

480
00:45:16,425 --> 00:45:20,262
et lapse voodi vahetamine kasvamise ajal
võib teda haavata.

481
00:45:20,345 --> 00:45:21,722
Pöördumatult.

482
00:45:21,805 --> 00:45:26,018
Aga kui laps saab kõik voodid
kohe pärast sündi,

483
00:45:26,101 --> 00:45:29,146
saab ta võimaluse omas tempos
mööda voodeid edasi liikuda.

484
00:45:29,771 --> 00:45:31,356
Selge. Jah.

485
00:45:36,486 --> 00:45:37,487
Jah.

486
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Sa meeldisid täna inimestele, Mark.

487
00:45:42,826 --> 00:45:43,827
Hästi.

488
00:45:44,328 --> 00:45:45,537
Hüva, kullake.

489
00:45:46,663 --> 00:45:47,748
Oled valmis?
- Jah.

490
00:45:47,831 --> 00:45:48,916
Lähme.
- Head und.

491
00:45:48,999 --> 00:45:50,000
Aitäh.

492
00:45:51,543 --> 00:45:54,546
Head ööd, milord.
- Head ööd, mileedi.

493
00:47:51,955 --> 00:47:52,956
Hei.

494
00:47:53,457 --> 00:47:54,458
Hei.

495
00:47:54,958 --> 00:47:57,669
Kaua oled üleval olnud?
- Tükk aega.

496
00:48:00,923 --> 00:48:04,468
Eile õhtul oli hoovis üks ärimees.

497
00:48:04,551 --> 00:48:06,220
Ärimees?
- Jah.

498
00:48:06,303 --> 00:48:08,222
Madalama või kõrgema astme juht?

499
00:48:08,305 --> 00:48:09,306
Räägin tõsiselt.

500
00:48:09,890 --> 00:48:12,935
Minu hoovis oli öösel üks mees?
- Jah.

501
00:48:13,519 --> 00:48:14,520
Püha müristus.

502
00:48:15,646 --> 00:48:18,482
Ta vaatas mind imelikult,
nagu tunneks mind.

503
00:48:19,024 --> 00:48:21,610
Kas luusija tekitas sinus tunde,
et ta mõistis sind?

504
00:48:21,693 --> 00:48:22,945
Väga hästi.

505
00:48:24,488 --> 00:48:27,282
Läheduses on baar.
Ilmselt sattus ta kogemata siia.

506
00:48:28,200 --> 00:48:30,911
Kui jutt sellele läks,
haised ikka käraka järgi.

507
00:48:31,870 --> 00:48:35,332
Vabanda,
üritasin kustutada mälestust sellest,

508
00:48:35,415 --> 00:48:38,627
kuidas ema ja isa
mu voodeid lapsepõlves välja vahetasid.

509
00:48:39,211 --> 00:48:41,004
Ootasid, millal seda öelda.

510
00:49:30,679 --> 00:49:32,431
VIP-TSOON

511
00:49:32,514 --> 00:49:33,515
Halloo.

512
00:49:35,058 --> 00:49:40,022
Hea küll. Eile olid
taastöödeldavad jäätmed, pr Selvig.

513
00:49:40,105 --> 00:49:41,398
Täna on prügi.

514
00:49:41,481 --> 00:49:45,152
Ja toote endiselt
oma konteineri minu poolele. Seega…

515
00:49:47,154 --> 00:49:48,655
Jah. Olgu.

516
00:49:49,907 --> 00:49:53,202
Teate, ma ei saa praegu rääkida.
Olen õhtusöögil.

517
00:49:54,786 --> 00:49:56,288
Ei, üksi.

518
00:49:59,041 --> 00:50:01,502
Pip'si grillbaaris.

519
00:50:02,544 --> 00:50:03,629
Vabandage mind.

520
00:50:05,214 --> 00:50:07,424
Pane ära. Kärmelt.

521
00:50:12,513 --> 00:50:15,724
Vabandage, pr Selvig.
Toit on valmis ja see toodi ette.

522
00:50:18,018 --> 00:50:20,938
Tere, lapsed. Mis õhtusöögiks on?

523
00:50:26,026 --> 00:50:28,820
Vabanda. Sa ei saa seosest aru.

524
00:50:31,240 --> 00:50:33,700
Kas te jälitate mind?

525
00:50:34,701 --> 00:50:36,245
Su hääl on siin teistsugune.

526
00:50:37,204 --> 00:50:38,288
Hullem.

527
00:50:40,374 --> 00:50:42,918
Olgu, kes te, kurat, oled?
- Petey.

528
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
Mu nimi on Petey. Olen su töölt.

529
00:50:47,631 --> 00:50:51,510
See pole võimalik. Kõik minu osakonnas on…

530
00:50:51,593 --> 00:50:54,513
Mälulahususega. Olin ka.

531
00:50:56,390 --> 00:50:58,559
Hüva. Mälulahusus on üsna pöördumatu.

532
00:50:58,642 --> 00:51:02,312
Jah. Implantaadiga polnud lihtne.
Mind aidati.

533
00:51:15,450 --> 00:51:18,120
Nii et te polnud tööga rahul?

534
00:51:18,203 --> 00:51:20,789
Kaebuse esitamise asemel te…
- Ei.

535
00:51:21,498 --> 00:51:24,585
Üritasin seda. Sina samuti.

536
00:51:26,420 --> 00:51:29,506
Selge. Olgu. Nii et…

537
00:51:30,966 --> 00:51:32,426
Pöörasite mälulahususe tagasi.

538
00:51:32,509 --> 00:51:37,306
Ja nüüd te…
Kas nad jälitavad teid või midagi?

539
00:51:41,101 --> 00:51:42,102
Jah.

540
00:51:45,439 --> 00:51:49,610
„Nad“ ehk Graner,
kes on ilmselt kuskil siin.

541
00:51:49,693 --> 00:51:54,323
Graner. Selge.
Kas ta on inimene, keda teate või…

542
00:51:54,406 --> 00:51:57,701
Me mõlemad teame teda. Ta ei meeldi meile.

543
00:51:59,286 --> 00:52:00,287
Selge pilt.

544
00:52:06,210 --> 00:52:10,506
Miski seal pole nii, nagu nad ütlevad.

545
00:52:12,049 --> 00:52:13,759
Kui minuga juhtub midagi,

546
00:52:14,718 --> 00:52:18,180
siis peab keegi teadma asju, mida ma tean.

547
00:52:20,682 --> 00:52:22,559
Eelistan, et seda teaks mu sõber.

548
00:52:28,190 --> 00:52:30,692
Nii et oleme sõbrad?

549
00:52:32,194 --> 00:52:33,570
Olen su parim sõber.

550
00:52:35,239 --> 00:52:36,740
Sa oled mu väga hea sõber.

551
00:53:05,602 --> 00:53:09,731
PALJU ÕNNE SÜNNIPÄEVAKS, ÕETÜTAR!

552
00:53:12,109 --> 00:53:14,820
<i>Mark, vabanda kaardi pärast.</i>

553
00:53:15,863 --> 00:53:18,198
<i>Pidin midagi võtma
ja tean, et see pole sobilik.</i>

554
00:53:18,282 --> 00:53:21,493
<i>Kuigi olen kindel,
et oleksid kuradi vinge õetütar.</i>

555
00:53:23,745 --> 00:53:27,291
<i>Mõtisklesime vahel,
millised mehed me väljas olime,</i>

556
00:53:27,916 --> 00:53:30,627
<i>milliseid valikuid ja miks me tegime.</i>

557
00:53:37,384 --> 00:53:41,805
<i>Arvasin, et ainult koletis
saadaks kellegi sellisesse töökohta.</i>

558
00:53:43,599 --> 00:53:46,143
<i>Eriti kui see isik oli ta ise.</i>

559
00:53:49,146 --> 00:53:52,941
<i>Aga me pole koletised, Mark.
Mitte tõelised koletised.</i>

560
00:53:55,694 --> 00:53:59,740
<i>Kui sa ei taha teada,
mis seal toimub, ei hakka ma sundima.</i>

561
00:54:02,326 --> 00:54:06,330
<i>Ent kui tahad,
siis kaardi tagaküljel on aadress.</i>

562
00:54:08,332 --> 00:54:13,128
<i>Mine üksi ja avastad lähtepunkti
väga pikale vastusele.</i>

563
00:54:34,733 --> 00:54:37,069
Mark, oled see sina?

564
00:54:37,152 --> 00:54:38,445
Tere, proua Selvig.

565
00:54:39,905 --> 00:54:44,201
Mul on nii häbi
konteinerite segiajamise pärast.

566
00:54:44,284 --> 00:54:45,577
Pole probleemi.

567
00:54:46,787 --> 00:54:47,788
Kuidas õhtusöök läks?

568
00:54:48,789 --> 00:54:51,750
Hästi. Olen lihtsalt väsinud.

569
00:54:53,460 --> 00:54:56,004
Tead, et mu ema oli katoliiklane.

570
00:54:56,088 --> 00:55:01,802
Ta ütles, et pühakul kulub
magava lapse õnnistamisele kaheksa tundi.

571
00:55:02,678 --> 00:55:05,055
Loodan, et sa ei kiirusta pühakuid takka.

572
00:55:06,139 --> 00:55:09,560
Annan neile täna piisavalt aega.

573
00:55:11,144 --> 00:55:12,646
Kena õhtut, proua Selvig.

574
00:55:12,729 --> 00:55:13,730
Mark.

575
00:55:16,900 --> 00:55:18,610
Oled hea inimene.

576
00:57:08,387 --> 00:57:10,389
Tõlkinud Vova Kljain

