1
00:00:14,139 --> 00:00:15,307
당신은 누구입니까?

2
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
당신은 누구입니까?

3
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
저기요?

4
00:00:58,100 --> 00:01:00,269
미안해요
제가 앞서 나갔네요

5
00:01:02,187 --> 00:01:04,313
안녕하세요
테이블 위에 있는 분

6
00:01:04,397 --> 00:01:06,650
간단한 설문을
해도 될까요?

7
00:01:07,943 --> 00:01:08,944
누구세요?

8
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
질문이 다섯 개예요

9
00:01:10,571 --> 00:01:11,864
자, 졸린 거 알지만

10
00:01:11,947 --> 00:01:15,325
대답하다 보면
정신이 맑아질 겁니다

11
00:01:16,451 --> 00:01:17,828
누가 말하는 거예요?

12
00:01:27,379 --> 00:01:28,380
이런

13
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
이봐요!
문 열어요!

14
00:01:47,441 --> 00:01:50,694
설문을 끝낸 후에
얘기를 나눌게요

15
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
첫 번째 질문을
시작해 볼까요?

16
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
설문 안 해요

17
00:01:57,075 --> 00:01:59,328
첫 번째 질문을
시작해 볼까요?

18
00:02:02,998 --> 00:02:04,124
내보내 줘요

19
00:02:08,086 --> 00:02:09,086
이봐요!

20
00:02:10,881 --> 00:02:12,174
문 열어요!

21
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
젠장

22
00:02:15,469 --> 00:02:18,096
이봐요!
내보내 줘요!

23
00:02:41,245 --> 00:02:42,246
이봐요

24
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
네

25
00:02:46,041 --> 00:02:47,167
질문 다섯 개요?

26
00:02:48,627 --> 00:02:49,753
질문 다섯 개요

27
00:02:51,088 --> 00:02:52,339
끝나면 난 뭘 얻죠?

28
00:02:54,967 --> 00:02:56,301
그건 대답에 달렸어요

29
00:02:59,763 --> 00:03:00,764
좋아요

30
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
좋습니다, 시작하죠

31
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
당신은 누구입니까?

32
00:03:06,770 --> 00:03:08,522
그게 첫 번째 질문이에요?

33
00:03:09,147 --> 00:03:10,399
이름만 말해도 돼요

34
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
저는...

35
00:03:26,957 --> 00:03:28,417
괜찮아요

36
00:03:28,500 --> 00:03:31,545
대답을 못 하겠으면
'미상'이라고 하면 돼요

37
00:03:32,921 --> 00:03:34,089
이게 뭐죠?

38
00:03:34,173 --> 00:03:35,424
좋아요, 미상

39
00:03:35,507 --> 00:03:39,761
두 번째 질문, 당신이 태어난
미국 주 또는 지역은 어디입니까?

40
00:03:39,845 --> 00:03:42,014
- 잠깐만요
- 어떤 주 또는 지역입니까?

41
00:03:42,097 --> 00:03:43,640
- 모르겠어요
- 미상

42
00:03:43,724 --> 00:03:48,437
세 번째 질문입니다
아무 미국 주나 지역 이름을 대 보세요

43
00:03:48,520 --> 00:03:49,897
- 젠장
- 처음 떠오르는 곳요

44
00:03:49,980 --> 00:03:52,858
- 모르겠어요, 델라웨어요, 이게 뭐죠?
- 델라웨어

45
00:03:52,941 --> 00:03:57,070
네 번째 질문, 이건 씨가
좋아하는 아침 식사는 뭐죠?

46
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
그건 말도 안 되는
질문이잖아요

47
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
그래요? 미상
다섯 번째 질문입니다

48
00:04:01,408 --> 00:04:03,994
마지막 질문이에요

49
00:04:04,077 --> 00:04:05,370
당신이 기억하기에

50
00:04:05,454 --> 00:04:09,416
어머니의 눈 색깔은
무엇입니까?

51
00:04:27,434 --> 00:04:29,686
이게 무슨 일이지?

52
00:04:29,770 --> 00:04:31,146
미상

53
00:04:31,230 --> 00:04:37,110
그러면 미상, 미상
델라웨어, 미상, 미상이군요

54
00:04:38,403 --> 00:04:39,905
내게 무슨 짓을
한 거예요?

55
00:04:51,458 --> 00:04:53,001
완벽한 점수네요

56
00:04:59,967 --> 00:05:06,932
"'세브란스: 단절'
Severance"

57
00:05:46,930 --> 00:05:48,640
"루먼
마크 스카우트, 단절 층 출입"

58
00:06:49,868 --> 00:06:51,495
스카우트 씨
들어가도 되나요?

59
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
감사합니다

60
00:07:05,133 --> 00:07:06,134
들어가세요

61
00:07:38,625 --> 00:07:41,044
"단절 층 출입"

62
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
스카우트 씨

63
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
안녕하세요, 저드

64
00:08:44,900 --> 00:08:47,528
- 저녁에 봐요
- 네, 곧 봅시다

65
00:11:13,841 --> 00:11:15,926
"마크 S - 알렌타운"

66
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
- 숨소리가 안 좋네요
- 미안해요

67
00:11:17,970 --> 00:11:19,137
아파요?

68
00:11:19,221 --> 00:11:21,390
아마도요
피티가 어제 훌쩍이던데

69
00:11:21,974 --> 00:11:23,851
나 쪽으로 숨 쉬면
후두를 뽑을 거예요

70
00:11:23,934 --> 00:11:26,353
와, 말이 너무 심하네요

71
00:11:26,436 --> 00:11:28,647
세균이 득실대는
내 후두를 뽑으면

72
00:11:28,730 --> 00:11:31,358
그냥 숨 쉬는 것보다
훨씬 안 좋을걸요

73
00:11:31,441 --> 00:11:33,068
아니요, 엔도르핀이 있어요

74
00:11:35,028 --> 00:11:37,781
피티는 오늘 나와야 해요

75
00:11:37,865 --> 00:11:40,701
내가 곧 텀워터 파일을 끝내면
처리해 줘야 하거든요

76
00:11:40,784 --> 00:11:42,369
안 나올 것 같은데

77
00:11:42,452 --> 00:11:43,453
"드레인스빌"

78
00:11:43,537 --> 00:11:47,040
오늘 처리 안 하면
다음 주 화요일까지 모를 거예요

79
00:11:47,124 --> 00:11:49,751
- 전형적인 루먼의 헛짓이죠
- 조심해요

80
00:11:50,335 --> 00:11:52,129
안녕, 얘들아, 저녁은 뭐야?

81
00:11:52,212 --> 00:11:54,047
젠장, 어브
우리가 경고했잖아요

82
00:11:54,131 --> 00:11:55,716
이 인사에 대해서?
농담이었잖아

83
00:11:55,799 --> 00:11:59,761
아니요, 진심으로 싫어요
우리가 이유를 몇 개나 댔죠?

84
00:12:00,470 --> 00:12:02,723
- 8개요
- 8개를 댔어요

85
00:12:02,806 --> 00:12:05,267
그중 제일 중요한 건
은근한 거만함이에요

86
00:12:05,350 --> 00:12:08,854
그리고 헷갈려요, 그 시나리오에선
애들이 저녁을 만들어 주나요?

87
00:12:08,937 --> 00:12:10,939
어떤 거지 같은 아빠길래

88
00:12:12,441 --> 00:12:14,526
- 피티는 없나?
- 아픈가 봐요

89
00:12:14,610 --> 00:12:17,446
이런, 딜런이 오늘
텀워터를 마무리할 텐데

90
00:12:17,529 --> 00:12:19,072
그러게요
피티가 안 봐 주면

91
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
이번 분기
최고 정제사도 못 되고

92
00:12:21,241 --> 00:12:22,951
빌어먹을 와플 파티도
놓칠 텐데

93
00:12:23,035 --> 00:12:26,079
투덜투덜
뭘 해 줘도 난리군

94
00:12:26,163 --> 00:12:28,081
옛날엔 서류를 처리하면

95
00:12:28,165 --> 00:12:29,958
악수하고
프림을 채워 줬었어

96
00:12:30,042 --> 00:12:32,377
프림이 인센티브였다니
못 믿겠어요

97
00:12:32,461 --> 00:12:35,297
그랬어
그땐 거기에 감사했지

98
00:12:35,380 --> 00:12:37,049
그러면 안 되죠

99
00:12:37,132 --> 00:12:38,759
그래, 그러면 안 되지

100
00:12:38,842 --> 00:12:43,388
하루 열심히 일해도
애들 아침을 못 사주다니

101
00:12:43,472 --> 00:12:45,766
어브가 오늘 예민하네요

102
00:12:46,767 --> 00:12:49,269
안녕하세요
매크로데이터 정제팀 여러분

103
00:12:49,353 --> 00:12:50,562
안녕하세요, 밀칙 씨

104
00:12:51,647 --> 00:12:53,315
마크, 얘기 좀 할까요?

105
00:13:06,411 --> 00:13:09,414
"매크로데이터 정제"

106
00:13:23,387 --> 00:13:26,557
지난번에 코벨 씨를 봤을 땐
옛 사무실에 계셨죠

107
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
지금은 새 사무실에 계세요

108
00:13:28,684 --> 00:13:30,352
완전히 달라요

109
00:13:31,144 --> 00:13:32,354
왜 부르셨죠?

110
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
그런 말씀은 안 하시지만

111
00:13:33,981 --> 00:13:36,817
사무실을 칭찬하면
좋아하실 거예요

112
00:13:42,781 --> 00:13:46,243
"관리"

113
00:13:47,911 --> 00:13:50,247
마크?
들어와, 문 닫고

114
00:13:51,290 --> 00:13:52,291
사무실이 멋지네요

115
00:13:52,791 --> 00:13:54,042
형편없어

116
00:13:55,169 --> 00:13:56,920
네, 지난 사무실이
더 좋았어요

117
00:14:04,553 --> 00:14:06,847
꼴이 숙취 상태인 사람 같네

118
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
앉아

119
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
오늘은 이사회가
원격으로 참여할 거야

120
00:14:20,277 --> 00:14:22,362
마크 S를
제 사무실로 불렀어요

121
00:14:32,748 --> 00:14:33,874
안녕하세요

122
00:14:38,420 --> 00:14:41,215
오늘 제게
팀장 일을 맡기실 것 같은데요

123
00:14:41,298 --> 00:14:44,468
그래요, 그러니까...

124
00:14:44,551 --> 00:14:47,679
전에도 피티를 대신했었으니까
문제없을 거예요

125
00:14:47,763 --> 00:14:50,933
피티는 이제
이 회사 사람이 아니야

126
00:14:52,059 --> 00:14:53,060
네?

127
00:14:54,478 --> 00:14:59,900
피티는 이제
이 회사 사람이 아니라고

128
00:14:59,983 --> 00:15:04,279
유감이에요
두 사람 동료애가 참 좋았는데 말이죠

129
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
미리 좀 알려 주셨어야죠
어떻게 된 거예요?

130
00:15:10,160 --> 00:15:11,286
말해 주고 싶었는데

131
00:15:11,370 --> 00:15:14,331
비공개 정책 때문에
못 했어요

132
00:15:14,414 --> 00:15:17,167
피티의 프라이버시를
침해하면 안 되니까요

133
00:15:20,838 --> 00:15:25,133
마크, 책상에
키 카드를 올려 줄래?

134
00:15:29,888 --> 00:15:34,142
마크 S, 지금부터
매크로데이터 정제팀 팀장으로서

135
00:15:34,226 --> 00:15:37,896
루먼에 기여할 자유를 주겠어

136
00:15:37,980 --> 00:15:39,231
축하해

137
00:15:49,283 --> 00:15:52,119
요청하면
악수도 가능해

138
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
감사합니다
악수해도 될까요?

139
00:16:07,509 --> 00:16:11,054
수습사원 교육을 안 해 본 거 알지만
어빙이 옆에서 도와줄 거야

140
00:16:11,138 --> 00:16:15,601
업무 지침대로
대화에 따라 적절히 대응하면 돼

141
00:16:15,684 --> 00:16:16,685
잘할 거야

142
00:16:17,561 --> 00:16:19,646
- 잠깐 시간이 필요하면...
- 감사합니다, 필요 없어요

143
00:16:23,525 --> 00:16:26,653
그리고 이사회에도 감사드립니다

144
00:16:28,447 --> 00:16:33,493
이사회는 이번 회의에서
발언하지 않을 거야

145
00:16:43,837 --> 00:16:46,256
지난 정제사였던
그 여자는...

146
00:16:46,340 --> 00:16:47,883
캐럴요
딜런의 전임자요

147
00:16:51,011 --> 00:16:52,012
슬퍼하지 마

148
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
난 괜찮아요
우린 괜찮을 거예요

149
00:16:54,806 --> 00:16:56,683
피티와 친했던 거 알아

150
00:16:56,767 --> 00:17:00,103
네 유머를 이해하는
유일한 사람이었지

151
00:17:00,187 --> 00:17:04,107
괜찮아요, 그럼 설문부터
바로 시작하면 되나요?

152
00:17:04,191 --> 00:17:05,400
좀 이상하지 않아요?

153
00:17:05,483 --> 00:17:06,527
그게 표준 절차예요

154
00:17:06,609 --> 00:17:09,946
1A부터 시작해서
대답에 따라 한 줄씩 진행해요

155
00:17:10,030 --> 00:17:12,031
그냥 얘기하면 안 되나요?

156
00:17:12,115 --> 00:17:15,661
적절한 순서에 따라
정보를 제공받아야 해요

157
00:17:15,743 --> 00:17:17,162
당신도 그랬잖아요

158
00:17:17,246 --> 00:17:18,247
"루먼 재활용"

159
00:17:18,329 --> 00:17:22,960
'수습사원이 불안해하고
나가겠다고 하면 19쪽으로 건너뛰어라'

160
00:17:24,127 --> 00:17:26,964
수습사원이 요청을 세 번 해야
내보내 줄 수 있어

161
00:17:27,047 --> 00:17:28,924
그렇군요
그래요

162
00:17:29,424 --> 00:17:31,301
"수습사원은 나가겠다고
세 번 요청해야 한다"

163
00:17:33,971 --> 00:17:35,639
영상 상태 좋아요

164
00:17:36,890 --> 00:17:38,058
저 사람 괜찮아 보이네

165
00:17:39,101 --> 00:17:40,811
좋아요, 다 준비됐어요

166
00:17:44,606 --> 00:17:46,942
두 사람이 이렇게
들어와 있으니 좋네요

167
00:17:48,777 --> 00:17:50,153
준비되면 시작해요

168
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
- 좋아
- 그래요

169
00:17:55,450 --> 00:17:56,535
"B-004 수습사원 발언
누가 말하는 거예요?"

170
00:17:56,618 --> 00:17:58,579
"질문 Q-001: 당신은 누구입니까?
표준 반응: 미상"

171
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
시작할게요

172
00:18:06,003 --> 00:18:07,004
당신은 누구입니까?

173
00:18:16,597 --> 00:18:17,598
좋아

174
00:18:19,683 --> 00:18:21,018
당신은 누구입니까?

175
00:18:26,857 --> 00:18:27,941
- 마크
- 네?

176
00:18:28,025 --> 00:18:29,526
서두를 빼먹었어

177
00:18:30,152 --> 00:18:31,153
저기요?

178
00:18:31,695 --> 00:18:32,696
젠장!

179
00:18:36,783 --> 00:18:38,827
미안해요
제가 앞서 나갔네요

180
00:18:40,787 --> 00:18:41,622
"안녕하세요
테이블 위에 있는 분"

181
00:18:42,539 --> 00:18:43,916
- 그거야
- 그래요

182
00:18:45,250 --> 00:18:46,793
안녕하세요
테이블 위에 있는 분

183
00:18:46,877 --> 00:18:49,546
간단한 설문을
해도 될까요?

184
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
누구세요?

185
00:18:53,759 --> 00:18:54,927
질문이 다섯 개예요

186
00:18:55,010 --> 00:18:56,220
자, 졸린 거 알지만

187
00:18:56,303 --> 00:18:59,348
대답하다 보면
정신이 맑아질 겁니다

188
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
누가 말하는 거예요?

189
00:19:02,976 --> 00:19:04,394
'누가 말하는 거예요?'

190
00:19:09,149 --> 00:19:10,317
"이건 씨가 좋아하는
아침 식사는 뭐죠?"

191
00:19:17,032 --> 00:19:18,659
이봐요! 문 열어요!

192
00:19:18,742 --> 00:19:20,035
마크

193
00:19:20,118 --> 00:19:22,913
설문을 끝낸 후에
얘기를 나눌게요

194
00:19:22,996 --> 00:19:24,206
첫 번째 질문을
시작해 볼까요?

195
00:19:24,289 --> 00:19:26,250
설문 안 해요

196
00:19:29,753 --> 00:19:31,922
첫 번째 질문을
시작해 볼까요?

197
00:19:32,005 --> 00:19:34,049
내보내 줘요, 이봐요!

198
00:19:37,719 --> 00:19:40,264
- 문 열어요!
- 이러면 안 되는데

199
00:19:40,848 --> 00:19:41,849
이봐요!

200
00:19:41,932 --> 00:19:43,225
이러다 들어오겠어

201
00:19:43,308 --> 00:19:44,893
- 내보내 줘요!
- 아니에요

202
00:19:46,270 --> 00:19:47,479
보고 계신가요?

203
00:19:48,981 --> 00:19:49,982
보고 있어

204
00:19:51,233 --> 00:19:52,442
제가 도울까요?

205
00:19:54,403 --> 00:19:55,445
아니

206
00:20:02,870 --> 00:20:04,538
완벽한 점수네요

207
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
우리가 왜 말이 안 통했는지
알 것 같아요

208
00:20:10,711 --> 00:20:13,255
- 왜요?
- 서두가 있었어요

209
00:20:13,338 --> 00:20:15,883
설문 전에
먼저 그걸 읽고

210
00:20:15,966 --> 00:20:18,510
질문으로 넘어가야 하는데

211
00:20:19,511 --> 00:20:22,222
그걸 건너뛰고
바로 설문으로 넘어가 버렸네요

212
00:20:22,306 --> 00:20:23,348
나 가축이에요?

213
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
뭐라고요?

214
00:20:26,602 --> 00:20:30,522
날 식용으로 키워서
기억이 없는 거예요?

215
00:20:33,108 --> 00:20:38,197
우리가 인간을 키우고
의식을 부여했다고 생각해요?

216
00:20:38,280 --> 00:20:39,865
- 모르겠어요
- 손톱도 칠하고...

217
00:20:39,948 --> 00:20:41,200
몰라요, 모르겠어요

218
00:20:41,283 --> 00:20:43,493
아니요, 당신은 가축이 아니에요
세상에

219
00:20:44,161 --> 00:20:45,579
그럼 내 이름이 뭐예요?

220
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
헬리요

221
00:20:48,624 --> 00:20:51,251
당신 이름은 헬리예요
헬리 R요

222
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
앉으세요

223
00:21:08,268 --> 00:21:10,187
환영 설문에
응해 줘서 고마워요

224
00:21:10,270 --> 00:21:14,274
그 질문들 때문에
겁나거나 당황스러웠다는 거 알아요

225
00:21:14,358 --> 00:21:18,695
좋은 소식은 당신이 지금
오리엔테이션 중이란 거예요

226
00:21:25,827 --> 00:21:27,955
당신이 고용된 이곳은

227
00:21:28,038 --> 00:21:31,083
루먼 인더스트리의
단절 층이에요

228
00:21:31,708 --> 00:21:32,835
무슨 층요?

229
00:21:44,930 --> 00:21:48,559
단절 시술이 뭔지
잘 모를 거예요

230
00:21:49,101 --> 00:21:50,853
그 얘기를 하기 전에...

231
00:21:50,936 --> 00:21:55,607
일과 삶의 조화라는 말을
들어 봤을 거예요

232
00:21:56,567 --> 00:21:58,652
먼저 자신을
시소라고 상상해 봐요

233
00:22:01,238 --> 00:22:02,531
젠장!

234
00:22:02,614 --> 00:22:04,700
그 문은 밖에서 잠갔어요

235
00:22:04,783 --> 00:22:06,159
- 내보내 줘요!
- 이런

236
00:22:08,328 --> 00:22:12,207
잠깐만 진정 좀 할래요?

237
00:22:24,303 --> 00:22:25,304
부탁해요

238
00:22:47,409 --> 00:22:49,203
좋아요
제 이름은 마크예요

239
00:22:50,579 --> 00:22:53,790
그리고, 저도...

240
00:22:53,874 --> 00:22:56,376
몇 년 전에
이 테이블 위에서 깼어요

241
00:22:57,002 --> 00:22:58,045
이 방에서요

242
00:22:58,128 --> 00:23:03,884
그리고 알 수 없는 목소리가
제게 누구냐고 19번 물었어요

243
00:23:07,012 --> 00:23:09,223
대답을 할 수 없었던 저는

244
00:23:09,306 --> 00:23:14,728
그 목소리에게
찾아서 죽여 버린다고 했어요

245
00:23:16,647 --> 00:23:19,566
왜 그랬는지 모르겠어요
너무 무서웠어요

246
00:23:20,817 --> 00:23:22,152
그래서 죽였어요?

247
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
아니요

248
00:23:25,572 --> 00:23:30,118
그 목소리는 피티라는 사람이었는데
제일 친한 친구가 됐어요

249
00:23:32,204 --> 00:23:35,749
이곳에서의 삶이
있다는 말이에요

250
00:23:36,667 --> 00:23:38,293
삶이 있다고요?

251
00:23:47,344 --> 00:23:53,809
그러니까 삶은 시소처럼...

252
00:23:56,562 --> 00:23:58,313
내보내 달라고요!

253
00:24:07,948 --> 00:24:10,826
- 한 번 더 요청해요
- 네?

254
00:24:10,909 --> 00:24:14,830
두 번 내보내 달라고 했어요
한 번 더 요청해요

255
00:24:16,331 --> 00:24:17,875
- 마크
- 네

256
00:24:18,959 --> 00:24:21,253
난 지금 이 건물에서
나가고 싶어요

257
00:24:23,672 --> 00:24:26,675
당신이 이곳과 맞지 않는다고
느끼는 걸 알겠어요

258
00:24:26,758 --> 00:24:30,345
안타깝지만 원치 않는 곳에
당신을 가두기 싫으니

259
00:24:30,429 --> 00:24:33,390
여기서 내보내 줄게요

260
00:24:39,855 --> 00:24:40,856
어브

261
00:25:03,629 --> 00:25:07,424
부서들이 많이 비어 있지만
언젠가는 다 찰 거예요

262
00:25:07,508 --> 00:25:09,218
확장을 계획하고 있거든요

263
00:25:10,052 --> 00:25:11,637
난 그 계획의 일부고요?

264
00:25:12,471 --> 00:25:14,431
아니요, 당신은 후임이에요

265
00:25:15,224 --> 00:25:16,517
누구의 후임요?

266
00:25:18,393 --> 00:25:20,103
왜 그 말을
못마땅하게 해요?

267
00:25:27,319 --> 00:25:29,696
이 모퉁이를 돌면
계단실이 있어요

268
00:25:36,995 --> 00:25:38,163
같이 안 가요?

269
00:25:38,247 --> 00:25:39,665
전 보면 안 돼요

270
00:25:39,748 --> 00:25:41,250
뭐라고요?

271
00:25:41,333 --> 00:25:42,751
당신이 나가는 걸...

272
00:25:44,503 --> 00:25:45,838
전 보면 안 돼요

273
00:25:53,011 --> 00:25:54,388
물론 그렇겠죠

274
00:26:03,772 --> 00:26:06,859
"단절 경계
제한 구역"

275
00:26:27,546 --> 00:26:29,590
뭐지?

276
00:27:21,892 --> 00:27:23,477
- 나 죽은 거예요?
- 아니요

277
00:27:24,102 --> 00:27:26,480
- 여기 지옥이나 뭐 그런 거예요?
- 아니요

278
00:27:27,648 --> 00:27:29,358
근데 왜 못 나가는데요?

279
00:27:29,441 --> 00:27:32,236
당신은 방금 나갔어요
적어도 계단실로는요

280
00:27:32,319 --> 00:27:34,696
근데 돌아온 거예요

281
00:27:35,781 --> 00:27:37,366
- 안 돌아왔어요
- 돌아왔어요

282
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
이리 와요

283
00:27:42,746 --> 00:27:45,666
첫날에 사무실 집기를
무기로 쓰다니

284
00:27:46,834 --> 00:27:49,127
앞으로 재밌겠네요

285
00:27:49,837 --> 00:27:51,672
충분히 이해해요

286
00:27:51,755 --> 00:27:56,760
나도 마크를 치고 싶었지만
난 마크의 고용주고

287
00:27:56,844 --> 00:27:58,887
마크는 당신의 부서장이에요

288
00:27:59,680 --> 00:28:02,266
그러니까 우리 둘 다
참고 견뎌야 해요

289
00:28:03,100 --> 00:28:07,104
좋은 소식은
오리엔테이션이 한 단계만 남았고

290
00:28:07,187 --> 00:28:10,315
그건 마크가
망칠 수 없다는 거예요

291
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
왜요?

292
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
영상이거든요

293
00:28:22,369 --> 00:28:24,538
루먼에 온 걸 환영해요, 헬리

294
00:28:27,291 --> 00:28:29,001
"헬리 R"

295
00:28:50,439 --> 00:28:51,732
앉아

296
00:29:10,709 --> 00:29:12,085
저한테 화나셨어요?

297
00:29:13,253 --> 00:29:17,633
무능함 때문에?
아니면 불복종 때문에?

298
00:29:18,842 --> 00:29:20,677
- 그게...
- 그래!

299
00:29:22,471 --> 00:29:24,848
있지, 우리 어머니는
무신론자였어

300
00:29:25,807 --> 00:29:29,186
지옥에 관한 좋은 소식과
나쁜 소식이 있다고 하셨는데

301
00:29:29,770 --> 00:29:31,188
좋은 소식은...

302
00:29:31,855 --> 00:29:36,693
지옥이 인간의 병적인 상상력의
산물일 뿐이란 거고

303
00:29:36,777 --> 00:29:37,778
나쁜 소식은...

304
00:29:39,363 --> 00:29:43,283
인간은 뭘 상상하든
보통 만들어 낸다는 거야

305
00:29:47,621 --> 00:29:49,164
무슨 말씀인지 모르겠어요

306
00:29:51,041 --> 00:29:54,628
자네 부서는
아주 좋아질 수도 나빠질 수도 있어

307
00:29:55,379 --> 00:29:57,297
뭐가 차이를 만드는지 알아?

308
00:30:04,179 --> 00:30:05,180
사람들이야

309
00:30:16,692 --> 00:30:17,985
앉아요

310
00:30:23,949 --> 00:30:25,993
"루먼
'헬리 R', 환영합니다"

311
00:30:31,915 --> 00:30:34,543
좋아요
앉아서 시작해요

312
00:30:44,344 --> 00:30:45,429
제 이름은 헬리 R이에요

313
00:30:47,764 --> 00:30:48,932
약 두 시간 후에

314
00:30:49,016 --> 00:30:53,187
제가 볼 이 영상을
찍고 있어요

315
00:30:55,147 --> 00:30:58,483
전 제 의지로
단절이라 불리는 시술을

316
00:30:58,567 --> 00:31:00,485
받기로 했습니다

317
00:31:02,321 --> 00:31:07,409
제 직장 생활의 기억과
개인적 삶의 기억을

318
00:31:07,492 --> 00:31:11,663
분리하는 데 동의합니다

319
00:31:12,623 --> 00:31:13,957
시술을 받은 후로는

320
00:31:14,041 --> 00:31:18,128
제 기억에 대한 접근이
공간에 좌우될 걸 압니다

321
00:31:19,421 --> 00:31:21,965
지하 단절 층에
있는 동안에는

322
00:31:22,049 --> 00:31:24,968
외부 기억에
접근할 수 없고

323
00:31:25,052 --> 00:31:27,513
올라가면 직장의 기억이
유지되지 않을 겁니다

324
00:31:29,932 --> 00:31:33,185
저는 이 변화가
포괄적이며

325
00:31:33,268 --> 00:31:36,188
돌이킬 수 없다는 걸 압니다

326
00:31:37,773 --> 00:31:39,441
이 진술은 자발적입니다

327
00:31:44,780 --> 00:31:47,699
좋아요, 끝입니다

328
00:31:54,831 --> 00:31:55,832
좋아요

329
00:31:56,917 --> 00:31:57,918
가요

330
00:32:16,770 --> 00:32:18,272
그럼 여기서 못 나가요?

331
00:32:20,524 --> 00:32:21,817
5시에 퇴근해요

332
00:32:22,317 --> 00:32:25,487
시차를 두고 퇴근하니까
5시 15분이네요

333
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
하지만 여기 있는 당신에겐
그렇게 느껴지지 않을 거예요

334
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
저 가족이 있나요?

335
00:32:33,954 --> 00:32:35,289
절대 모르죠

336
00:32:36,874 --> 00:32:38,584
선택권은 없고요

337
00:32:39,751 --> 00:32:45,007
당신이 매번 돌아온 건
그런 선택을 해서 그래요

338
00:33:13,076 --> 00:33:14,077
안녕하세요

339
00:33:52,199 --> 00:33:53,325
갑니다

340
00:33:53,408 --> 00:33:54,409
가세요

341
00:34:35,033 --> 00:34:36,034
"스카우트 씨에게"

342
00:34:43,458 --> 00:34:46,043
'친애하는 마크
당신은 오늘 상자를 나르다가'

343
00:34:46,128 --> 00:34:48,505
'프로젝터 슬라이드에
미끄러져 넘어져'

344
00:34:48,589 --> 00:34:52,176
'관자놀이를
가볍게 부딪혔습니다'

345
00:34:59,141 --> 00:35:00,517
"핍스 바 & 그릴
VIP 카드"

346
00:35:00,601 --> 00:35:01,977
"이 기프트 카드로
핍스의 VIP 구역에"

347
00:35:02,060 --> 00:35:03,145
"1회 입장 가능합니다"

348
00:35:03,228 --> 00:35:04,479
"나는 핍스의 VIP"

349
00:35:20,287 --> 00:35:21,496
이봐요!

350
00:35:22,164 --> 00:35:23,749
죄송해요

351
00:35:25,125 --> 00:35:26,960
빙판길에선 조심하셔야죠

352
00:35:29,838 --> 00:35:30,839
죄송해요

353
00:35:56,865 --> 00:35:59,868
"베어드 크리크 타운하우스"

354
00:36:30,566 --> 00:36:34,570
이 각다귀는
3일에서 7일 정도인 삶의 대부분을...

355
00:36:52,504 --> 00:36:56,925
아니요, 셀빅 부인
그냥 그게 또 제 집 쪽에 있었어요

356
00:36:57,759 --> 00:37:01,513
쓰레기 차는 내일 저녁에 와요
오늘은 재활용이에요

357
00:37:02,514 --> 00:37:05,642
네, 이상하죠
근데 그렇게 하더라고요

358
00:37:05,726 --> 00:37:08,061
그리고 부인의 쓰레기 때문에...

359
00:37:25,746 --> 00:37:26,997
- 안녕
- 안녕

360
00:37:31,210 --> 00:37:32,211
깜빡했구나?

361
00:37:37,174 --> 00:37:38,759
맞다, 젠장

362
00:37:38,842 --> 00:37:39,843
괜찮아

363
00:37:40,844 --> 00:37:41,845
- 미안
- 괜찮아

364
00:37:41,929 --> 00:37:44,640
- 바지 입을래? 그래야 내가...
- 입고 있어

365
00:37:44,723 --> 00:37:46,517
그건 바지가 아니야

366
00:37:47,893 --> 00:37:51,730
저녁 식사가 없는데
그게 어떻게 저녁 식사야?

367
00:37:51,813 --> 00:37:52,940
- 그래
- 그건...

368
00:37:53,649 --> 00:37:55,317
이건 오빠가 나한테
빚진 거야

369
00:37:55,400 --> 00:37:56,944
- 내가?
- 그래

370
00:37:57,027 --> 00:38:00,322
우리 어렸을 때 내가 오빠보다
훨씬 나은 동생이었던 거 기억해?

371
00:38:00,405 --> 00:38:02,866
내가 깜빡했네

372
00:38:04,326 --> 00:38:06,745
또 우리 기념일이
다가오니까

373
00:38:06,828 --> 00:38:08,705
오빠가 사람들
만나고 싶어 할 것 같았어

374
00:38:10,123 --> 00:38:11,124
아닌데

375
00:38:13,168 --> 00:38:15,462
멋있네
언제 그랬어?

376
00:38:15,546 --> 00:38:17,756
회사에서 그랬는데
사과받았어

377
00:38:18,382 --> 00:38:19,800
사과했다니
참 다행이네

378
00:38:20,843 --> 00:38:22,761
그 사과에
해명은 딸려 있었어?

379
00:38:22,845 --> 00:38:25,180
괜찮아
기프트 카드 받았어

380
00:38:25,764 --> 00:38:28,475
기프트 카드를 받았어?
어디 건데?

381
00:38:29,518 --> 00:38:30,644
몰라, 핍스래

382
00:38:31,270 --> 00:38:34,147
당연히 핍스겠지
잘 다녀와

383
00:38:34,231 --> 00:38:36,024
그럴 거야, 너 없이

384
00:38:45,284 --> 00:38:46,743
우리 포로가 왔네요

385
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
- 안녕, 릭
- 리큰이라 불러요

386
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
- 평화로워 보이네요
- 네

387
00:38:53,125 --> 00:38:54,334
- 그래요
- 안녕, 자기

388
00:38:54,418 --> 00:38:55,419
안녕

389
00:38:56,170 --> 00:39:00,757
삶은 음식이 아니란 걸
많은 사람이 간과해요

390
00:39:00,841 --> 00:39:02,551
- 맞아요
- 우린 삶이 있어요

391
00:39:02,634 --> 00:39:06,054
이 복잡한 감각과 활동요

392
00:39:06,138 --> 00:39:08,932
그리고 음식이 있어요, 그건 뭐죠?

393
00:39:09,016 --> 00:39:10,392
- 네, 뭔데요?
- 연료예요

394
00:39:11,018 --> 00:39:13,353
칼로리요, 같은 게 아니죠

395
00:39:13,437 --> 00:39:15,814
- 맞는 말이에요, 패튼
- 전적으로 동의해요

396
00:39:15,898 --> 00:39:17,566
그래도...

397
00:39:17,649 --> 00:39:22,863
오빠와 아빠는 위스키병에
'위스키는 삶'이라 썼었어요

398
00:39:24,448 --> 00:39:26,325
- 맞아요
- 뻔한 농담이었죠

399
00:39:26,408 --> 00:39:28,785
그는 알코올 중독으로
오진 받았었어요

400
00:39:28,869 --> 00:39:32,247
마크, 리큰이 리베크와 제게
당신이 역사 교수였다고 했어요

401
00:39:32,331 --> 00:39:33,332
네

402
00:39:33,415 --> 00:39:35,792
그래서 이걸 어떻게 생각하는지
궁금하네요

403
00:39:37,211 --> 00:39:39,213
음식 대 삶이요

404
00:39:41,340 --> 00:39:44,885
글쎄요, 전 주로
1차 대전에 관해 가르쳐서요

405
00:39:44,968 --> 00:39:47,095
이건 어때요?

406
00:39:47,179 --> 00:39:48,931
제가 최근에

407
00:39:49,014 --> 00:39:52,768
역사적으로 폭력과 전쟁의 수준을
비교하는 기사를 읽었거든요

408
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
너드 경보

409
00:39:54,478 --> 00:39:55,896
전쟁 포르노죠
알아요

410
00:39:56,980 --> 00:40:02,444
그런데 사실 사람들은
1차 대전을 '대전'이라 불렀대요

411
00:40:03,028 --> 00:40:05,697
1차 대전이라고 부른 건
잘못된 것 같아요

412
00:40:06,281 --> 00:40:07,616
맞아요?

413
00:40:11,411 --> 00:40:16,792
아무도 그 전쟁을
1차 대전이라 부르지 않았죠

414
00:40:16,875 --> 00:40:20,212
2차 대전이
아직 안 일어났었으니까요

415
00:40:21,463 --> 00:40:23,090
- 와
- 그렇죠

416
00:40:23,173 --> 00:40:24,591
- 맞는 말이에요
- 네

417
00:40:25,300 --> 00:40:26,343
정말 그렇네요

418
00:40:26,426 --> 00:40:27,970
이래서 이 사람을
데려왔어요

419
00:40:28,929 --> 00:40:32,516
세상을 떠난 마크의 부인도
러시아 문학 선생님이었어요

420
00:40:32,599 --> 00:40:34,518
- 나 문학 좋아해요
- 그래요?

421
00:40:35,519 --> 00:40:37,688
근데, 마크는 지금
루먼에 다녀요

422
00:40:37,771 --> 00:40:39,106
- 리큰
- 정말요?

423
00:40:39,189 --> 00:40:41,066
네, 2년쯤 다녔어요

424
00:40:41,149 --> 00:40:43,110
- 그 약을 설계했어요?
- 아니요

425
00:40:43,193 --> 00:40:45,863
루먼은 제약보다
기술 쪽 아닌가?

426
00:40:45,946 --> 00:40:47,739
- 1800년대에 설립됐어요
- 정말요?

427
00:40:47,823 --> 00:40:49,616
국소 연고, 맞죠?

428
00:40:49,700 --> 00:40:50,784
안 만드는 게 뭐죠?

429
00:40:51,743 --> 00:40:54,454
네, 근데 저는
회사 기록 부서에 있어서...

430
00:40:54,538 --> 00:40:56,790
그럼 더러운 비밀을 다 알겠네요

431
00:40:57,332 --> 00:40:59,126
- 아니요, 별로요
- 아니요

432
00:40:59,209 --> 00:41:03,338
마크의 일은 민감한 거라서
단절 시술을 받아야 해요

433
00:41:07,843 --> 00:41:08,844
와

434
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
대단하네요

435
00:41:14,016 --> 00:41:17,311
네, 그리고 사람들에게 말하는 건
오빠가 선택할 일이죠

436
00:41:17,394 --> 00:41:18,854
- 그렇지, 리큰?
- 이런

437
00:41:18,937 --> 00:41:20,814
- 아니
- 이런, 마크

438
00:41:20,898 --> 00:41:22,566
- 용서해 줘요
- 아니요, 난 괜찮아요

439
00:41:22,649 --> 00:41:25,694
- 사과할게요
- 아니요, 난 멋진 것 같아요

440
00:41:25,777 --> 00:41:27,446
나도 받고 싶어요

441
00:41:28,530 --> 00:41:31,909
항상 다른 쪽 생각을
하거든요

442
00:41:34,786 --> 00:41:37,748
그게...
다른 쪽 같은 건 없어요

443
00:41:38,624 --> 00:41:40,709
그것도 저예요
일을 하는 거죠

444
00:41:40,792 --> 00:41:44,922
전 그냥 그 느낌이 궁금해요
어떤 느낌이에요?

445
00:41:48,175 --> 00:41:51,553
뭐, 간단하죠
기억을 나누는 거예요

446
00:41:51,637 --> 00:41:54,973
회사에 없을 때
거기서 한 일을 떠올릴 수 없게요

447
00:41:55,057 --> 00:41:56,058
맞죠, 마크?

448
00:41:56,141 --> 00:41:58,936
- 그게...
- 그럼 9시에 들어갔다가

449
00:41:59,019 --> 00:42:01,605
5시가 되면
갑자기 나오는 거예요?

450
00:42:01,688 --> 00:42:04,233
- 뭐, 퇴근에 시차를 둬서...
- 시차를 둔다고요?

451
00:42:04,316 --> 00:42:07,569
그리고 반대로 회사에선
바깥 기억을 못 떠올려요

452
00:42:07,653 --> 00:42:11,323
그러니까 그쪽 당신은
거기 갇혀 있는 거네요

453
00:42:11,406 --> 00:42:13,575
그게...

454
00:42:13,659 --> 00:42:16,203
- 갇힌 건 아니지만...
- 아니지만 뭐요?

455
00:42:20,290 --> 00:42:24,253
아니요, 궁금해서요
갇힌 건 아니지만 뭐요?

456
00:42:27,130 --> 00:42:28,131
뭐라고 하려고 했어요?

457
00:42:32,261 --> 00:42:35,055
의회 활동에 대한
당신의 입장을 알 것 같네요

458
00:42:35,138 --> 00:42:36,431
그래요, 지금 우린

459
00:42:36,515 --> 00:42:37,641
- 요점에서 벗어난 것 같네요
- 맞아

460
00:42:39,309 --> 00:42:41,979
요점은 마크가 결정을 내렸고

461
00:42:42,062 --> 00:42:43,814
그 결정은 논란이 있었어요

462
00:42:45,190 --> 00:42:47,150
윤리적으로, 사회적으로

463
00:42:47,734 --> 00:42:50,487
도덕적으로, 과학적으로

464
00:42:51,530 --> 00:42:54,950
하지만 전 마크를 지지해요

465
00:42:55,576 --> 00:42:56,785
의구심 없이요

466
00:42:56,869 --> 00:42:58,495
- 잘 말했어요
- 고마워요

467
00:42:58,579 --> 00:43:00,998
- 당연하죠
- 저도 전적으로 마크를 지지해요

468
00:43:02,124 --> 00:43:03,125
와

469
00:43:04,751 --> 00:43:07,087
고마워요
참 힘이 되네요

470
00:43:07,963 --> 00:43:10,382
전통적으로

471
00:43:10,465 --> 00:43:12,509
이럴 땐 '먹자'고 하죠

472
00:43:13,886 --> 00:43:16,471
하지만 음식이 없기 때문에

473
00:43:16,555 --> 00:43:21,101
더 깊은 얘기를
나눌 수 있었다고 생각해요

474
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
- 맞는 말이에요
- 그렇죠?

475
00:43:23,103 --> 00:43:25,981
리마에 사는 제 친구도
음식 없이 저녁 행사를...

476
00:43:27,608 --> 00:43:30,277
3천 달러 주면
날 용서해 줄 거야?

477
00:43:31,570 --> 00:43:36,491
오늘의 잔혹 행위에
네 아이는 죄가 없으니까

478
00:43:36,575 --> 00:43:40,037
걔가 널 죽일 운명으로
태어나길 기다릴게

479
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
세상에, 자

480
00:43:46,585 --> 00:43:47,586
고마워

481
00:43:52,508 --> 00:43:56,595
그 이상한 콧수염 있는
심리치료사는 어때?

482
00:44:01,517 --> 00:44:02,518
안 가고 있었어?

483
00:44:04,353 --> 00:44:06,813
회사 일이 도움 됐어

484
00:44:08,148 --> 00:44:09,149
그래

485
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
오빠가 그 일을 하게 돼서
정말 자랑스러워

486
00:44:14,738 --> 00:44:17,032
올케언니도 그랬을 거야

487
00:44:20,327 --> 00:44:23,872
근데 하루에 8시간씩
언니를 잊는 게

488
00:44:23,956 --> 00:44:26,792
치유인 것 같지는 않네

489
00:44:34,842 --> 00:44:36,677
온 김에 자고 갈래?

490
00:44:38,178 --> 00:44:39,179
아니

491
00:44:40,347 --> 00:44:41,348
왜?

492
00:44:41,431 --> 00:44:43,267
집에서 임신부 냄새나

493
00:44:47,062 --> 00:44:49,273
그래
난 그냥 그 느낌이 궁금해서 그래

494
00:44:51,108 --> 00:44:52,526
그 여자 웃겼지?

495
00:44:53,110 --> 00:44:55,904
- 자고 가
- 안 잔다니까

496
00:44:55,988 --> 00:44:57,906
침대 시트를
전부 직접 만들어요

497
00:44:57,990 --> 00:45:01,034
당분간은 큰 시트를
다 못 만들겠지만

498
00:45:01,785 --> 00:45:04,288
트윈 사이즈는 편안하고

499
00:45:04,371 --> 00:45:07,124
잠옷은 발트해 쪽 베틀로
만들었으니까

500
00:45:07,207 --> 00:45:09,585
잠이 잘 올 거예요

501
00:45:10,127 --> 00:45:14,256
고마워요
아직도 침대 세 개는 이해가 안 가요

502
00:45:14,339 --> 00:45:16,341
- 그래요
- 리큰의 동료가 그랬어

503
00:45:16,425 --> 00:45:20,262
애가 크면서 침대를 바꾸는 건
애한테 상처를 줄 수 있다고

504
00:45:20,345 --> 00:45:21,722
아주 큰 상처요

505
00:45:21,805 --> 00:45:26,018
하지만 애가 태어날 때
침대를 다 준비해 놓으면

506
00:45:26,101 --> 00:45:29,146
크는 속도에 맞춰서
침대를 고를 수 있죠

507
00:45:29,771 --> 00:45:31,356
그렇군요, 네

508
00:45:36,486 --> 00:45:37,487
그래요

509
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
형님이 와서
사람들이 정말 좋아한 것 같아요

510
00:45:42,826 --> 00:45:43,827
잘됐네요

511
00:45:44,328 --> 00:45:45,537
그래, 자기

512
00:45:46,663 --> 00:45:47,748
- 준비됐어?
- 응

513
00:45:47,831 --> 00:45:48,916
- 가자
- 좋은 꿈 꿔요

514
00:45:48,999 --> 00:45:50,000
고마워요

515
00:45:51,543 --> 00:45:53,045
안녕히 주무십쇼, 나리

516
00:45:53,128 --> 00:45:54,546
안녕히 주무세요, 마님

517
00:47:51,955 --> 00:47:52,956
오빠

518
00:47:53,457 --> 00:47:54,458
응

519
00:47:54,958 --> 00:47:55,959
언제 일어났어?

520
00:47:56,543 --> 00:47:57,669
좀 됐어

521
00:48:00,923 --> 00:48:04,468
어젯밤에 마당에
회사원이 있었어

522
00:48:04,551 --> 00:48:06,220
- 회사원?
- 응

523
00:48:06,303 --> 00:48:08,222
신입? 아니면 관리직?

524
00:48:08,305 --> 00:48:09,306
농담 아니야

525
00:48:09,890 --> 00:48:11,600
진짜 우리 집 마당에
남자가 있었다고?

526
00:48:11,683 --> 00:48:12,935
응

527
00:48:13,519 --> 00:48:14,520
맙소사

528
00:48:15,646 --> 00:48:18,482
날 아는 것처럼
이상하게 쳐다봤어

529
00:48:19,024 --> 00:48:21,610
도둑이 오빠를
아는 것 같았다고?

530
00:48:21,693 --> 00:48:22,945
아주 잘

531
00:48:24,488 --> 00:48:27,282
저 아래 술집이 있어
취객일 거야

532
00:48:28,200 --> 00:48:30,911
말이 나와서 말인데
오빠 아직도 술 냄새가 진동해

533
00:48:31,870 --> 00:48:35,332
미안, 우리 어릴 때
엄마 아빠가

534
00:48:35,415 --> 00:48:38,627
내 침대를 바꾼 기억을
지워야 했어

535
00:48:39,211 --> 00:48:41,004
그 농담 준비하고 있었구만

536
00:49:27,718 --> 00:49:28,719
"셀빅 부인"

537
00:49:28,802 --> 00:49:30,596
"핍스 바 & 그릴
점심 - 저녁"

538
00:49:30,679 --> 00:49:32,431
"VIP 구역"

539
00:49:32,514 --> 00:49:33,515
여보세요

540
00:49:35,058 --> 00:49:40,022
네, 어제저녁이
재활용이었고요, 셀빅 부인

541
00:49:40,105 --> 00:49:41,398
오늘이 쓰레기인데요

542
00:49:41,481 --> 00:49:45,152
계속 쓰레기통을
제 집 쪽에 두셔서...

543
00:49:47,154 --> 00:49:48,655
네, 그래요

544
00:49:49,907 --> 00:49:53,202
지금 저녁 먹으러 나와서
통화 못 하는데...

545
00:49:54,786 --> 00:49:56,288
아니요, 혼자예요

546
00:49:59,041 --> 00:50:01,502
핍스 바 앤드 그릴요

547
00:50:02,544 --> 00:50:03,629
실례

548
00:50:05,214 --> 00:50:07,424
끊어, 빨리

549
00:50:12,513 --> 00:50:15,724
죄송해요
요리가 나왔네요

550
00:50:18,018 --> 00:50:20,938
안녕, 얘들아, 저녁은 뭐야?

551
00:50:26,026 --> 00:50:28,820
미안, 이 말을 모르는구나

552
00:50:31,240 --> 00:50:33,700
날 따라왔어요?

553
00:50:34,701 --> 00:50:36,245
여기선 목소리가 다르네

554
00:50:37,204 --> 00:50:38,288
더 안 좋아

555
00:50:40,374 --> 00:50:42,918
- 대체 누구세요?
- 피티야

556
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
내 이름은 피티고
회사 동료야

557
00:50:47,631 --> 00:50:51,510
그건 말이 안 되는데
내 부서에 있는 사람들은...

558
00:50:51,593 --> 00:50:54,513
단절됐지
나도 그랬고

559
00:50:56,390 --> 00:50:58,559
단절은 영구적인 걸 텐데요

560
00:50:58,642 --> 00:51:02,312
이식물을 우회하는 게 쉽지 않았지
도움을 받았어

561
00:51:15,450 --> 00:51:18,120
그러면 회사에서
불만이 있었는데

562
00:51:18,203 --> 00:51:20,789
- 불만을 제기하는 대신...
- 아니

563
00:51:21,498 --> 00:51:24,585
처음엔 그렇게 했지
너도 그랬고

564
00:51:26,420 --> 00:51:29,506
그래요, 그러니까...

565
00:51:30,966 --> 00:51:32,426
당신은 단절을 복구했고

566
00:51:32,509 --> 00:51:37,306
지금 그 사람들에게
쫓긴다고 생각하는 거예요?

567
00:51:41,101 --> 00:51:42,102
그래

568
00:51:45,439 --> 00:51:49,610
'그 사람들'이 아니라 그레이너지
아마 여기 있을 거야

569
00:51:49,693 --> 00:51:54,323
그레이너요, 네
당신이 아는 사람이에요?

570
00:51:54,406 --> 00:51:57,701
우리 둘 다 알아
우린 그 사람을 안 좋아해

571
00:51:59,286 --> 00:52:00,287
그렇군요

572
00:52:06,210 --> 00:52:10,506
그들이 말하는 건
그 아래에 없어

573
00:52:12,049 --> 00:52:13,759
내게 무슨 일이 생기면

574
00:52:14,718 --> 00:52:18,180
내가 아는 것들을 알려야 해

575
00:52:20,682 --> 00:52:22,559
친구에게
그 일을 맡기고 싶어

576
00:52:28,190 --> 00:52:30,692
우리가 친구라고요?

577
00:52:32,194 --> 00:52:33,570
난 너의 제일 친한 친구야

578
00:52:35,239 --> 00:52:36,740
넌 내 아주 좋은 친구고

579
00:52:40,577 --> 00:52:43,372
"핍스"

580
00:53:05,602 --> 00:53:09,731
"생일 축하한다, 조카야"

581
00:53:12,109 --> 00:53:14,820
마크, 카드는 미안해

582
00:53:15,863 --> 00:53:18,198
뭔가를 집어야 했는데
이게 적당하지 않은 거 알아

583
00:53:18,282 --> 00:53:21,493
그래도 분명히 넌
아주 훌륭한 조카가 됐을 거야

584
00:53:23,745 --> 00:53:27,291
우린 우리가 바깥에서
어떤 사람이었고

585
00:53:27,916 --> 00:53:30,627
왜, 어떤 선택을 했는지
궁금했어

586
00:53:37,384 --> 00:53:39,344
난 누군가를
그런 사무실에 넣으려면

587
00:53:39,428 --> 00:53:41,805
괴물이 필요할 거라고
생각했어

588
00:53:43,599 --> 00:53:46,143
특히 그 사람이
자신이라면 말이야

589
00:53:49,146 --> 00:53:52,941
하지만 우린 괴물이 아니야
진짜 괴물이 아니지

590
00:53:55,694 --> 00:53:59,740
거기서 일어나는 일을
알고 싶지 않다면 강요하지 않을게

591
00:54:02,326 --> 00:54:06,330
하지만 알고 싶다면
카드 뒤에 주소가 있어

592
00:54:08,332 --> 00:54:13,128
혼자 와, 아주 긴 대답의 첫머리를
발견하게 될 거야

593
00:54:13,212 --> 00:54:16,340
"해프 루프가 499"

594
00:54:34,733 --> 00:54:37,069
마크, 당신이에요?

595
00:54:37,152 --> 00:54:38,445
안녕하세요, 셀빅 부인

596
00:54:39,905 --> 00:54:44,201
내가 쓰레기통을
헷갈려서 어떡해요?

597
00:54:44,284 --> 00:54:45,577
아니요, 괜찮아요

598
00:54:46,787 --> 00:54:47,788
저녁은 어땠어요?

599
00:54:48,789 --> 00:54:51,750
좋았어요
그냥 좀 피곤하네요

600
00:54:53,460 --> 00:54:56,004
있죠, 우리 어머니는
가톨릭교도였는데요

601
00:54:56,088 --> 00:55:01,802
성자들이 자는 아기를 축복하는 데
8시간이 걸린다고 했어요

602
00:55:02,678 --> 00:55:05,055
당신이 성자들을
재촉하지 않았으면 해요

603
00:55:06,139 --> 00:55:09,560
뭐, 오늘 밤엔
시간을 충분히 줄게요

604
00:55:11,144 --> 00:55:12,646
안녕히 주무세요

605
00:55:12,729 --> 00:55:13,730
마크

606
00:55:16,900 --> 00:55:18,610
당신은 좋은 사람이에요

607
00:57:08,387 --> 00:57:10,389
자막: 차동인

