1
00:00:14,139 --> 00:00:15,307
<i>Kas tu esi?</i>

2
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
<i>Kas tu esi?</i>

3
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
Kas tur?

4
00:00:58,100 --> 00:01:00,269
<i>Atvaino, es pasteidzos.</i>

5
00:01:02,187 --> 00:01:04,313
<i>Labdien, cilvēk uz galda!</i>

6
00:01:04,397 --> 00:01:06,650
<i>Vai neiebilsti piedalīties
nelielā aptaujā?</i>

7
00:01:07,943 --> 00:01:08,944
Kas tur runā?

8
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
<i>Pieci jautājumi.</i>

9
00:01:10,571 --> 00:01:11,864
<i>Zinu, ka esi samiegojusies,</i>

10
00:01:11,947 --> 00:01:15,325
<i>bet esmu drošs,
ka pēc tiem jutīsies mundra.</i>

11
00:01:16,451 --> 00:01:17,828
Kas runā?

12
00:01:27,379 --> 00:01:28,380
Ak dievs!

13
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
Ei! Atveriet durvis!

14
00:01:47,441 --> 00:01:50,694
<i>Labprāt aprunāšos ar tevi,
kad būsim veikuši aptauju.</i>

15
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
<i>Vai sāksim ar pirmo jautājumu?</i>

16
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
Es nepiedalīšos jūsu aptaujā.

17
00:01:57,075 --> 00:01:59,328
<i>Vai sāksim ar pirmo jautājumu?</i>

18
00:02:02,998 --> 00:02:04,124
Izlaidiet mani!

19
00:02:08,086 --> 00:02:09,086
Ei!

20
00:02:10,881 --> 00:02:12,174
Atveriet durvis!

21
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Velns!

22
00:02:15,469 --> 00:02:18,096
Ei! Izlaidiet mani!

23
00:02:41,245 --> 00:02:42,246
Ei!

24
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
<i>Sveika!</i>

25
00:02:46,041 --> 00:02:47,167
Pieci jautājumi?

26
00:02:48,627 --> 00:02:49,753
<i>Pieci jautājumi.</i>

27
00:02:51,088 --> 00:02:52,339
Kas man par to būs?

28
00:02:54,967 --> 00:02:56,301
<i>Tas atkarīgs no tavām atbildēm.</i>

29
00:02:59,763 --> 00:03:00,764
Labi.

30
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
<i>Lieliski. Sākam!</i>

31
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
<i>Vispirms: kas tu esi?</i>

32
00:03:06,770 --> 00:03:08,522
Tas ir pirmais jautājums?

33
00:03:09,147 --> 00:03:10,399
<i>Pietiks tikai ar vārdu.</i>

34
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
Es ne…

35
00:03:26,957 --> 00:03:28,417
<i>Tas nekas.</i>

36
00:03:28,500 --> 00:03:31,545
<i>Ja nevari atbildēt uz jautājumu,
droši saki "nezināms".</i>

37
00:03:32,921 --> 00:03:34,089
Ko tas nozīmē?

38
00:03:34,173 --> 00:03:35,424
<i>Labi. Nezināms.</i>

39
00:03:35,507 --> 00:03:39,761
<i>Otrais jautājums: kurā ASV štatā
vai teritorijā esi dzimusi?</i>

40
00:03:39,845 --> 00:03:42,014
- Paga!
<i>-Kurā ASV štatā vai teritorijā, lūdzu.</i>

41
00:03:42,097 --> 00:03:43,640
- Es nezinu.
- <i>Nezināms.</i>

42
00:03:43,724 --> 00:03:48,437
<i>Trešais jautājums: lūdzu, nosauc
jebkādu ASV štatu vai teritoriju.</i>

43
00:03:48,520 --> 00:03:49,897
- Velns!
- <i>Pirmo, kas ienāk prātā.</i>

44
00:03:49,980 --> 00:03:52,858
- Es nezinu. Delavēra. Ko tas nozīmē?
- <i>Delavēra.</i>

45
00:03:52,941 --> 00:03:57,070
<i>Ceturtais jautājums: kādas ir
Īgana kunga iecienītākās brokastis?</i>

46
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
Es ne… Tas ir bezjēdzīgi.

47
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
<i>Ja? Nezināms. Piektais jautājums.</i>

48
00:04:01,408 --> 00:04:03,994
<i>Un atgādinu, ka tas ir pēdējais jautājums.</i>

49
00:04:04,077 --> 00:04:05,370
<i>Pacenties atcerēties -</i>

50
00:04:05,454 --> 00:04:09,416
<i>kādā krāsā ir vai bija tavas mātes acis?</i>

51
00:04:27,434 --> 00:04:29,686
Tā, kas not… Kas notiek?

52
00:04:29,770 --> 00:04:31,146
<i>Nezināms.</i>

53
00:04:31,230 --> 00:04:37,110
<i>Tātad nezināms,
nezināms, Delavēra, nezināms, nezināms.</i>

54
00:04:38,403 --> 00:04:39,905
Ko jūs ar mani esat izdarījuši?

55
00:04:51,458 --> 00:04:53,001
Ideāls rezultāts.

56
00:05:46,930 --> 00:05:48,640
<i>LUMON</i>
MARKS SKAUTS - NODALĪTĀ PIEKĻUVE

57
00:06:49,868 --> 00:06:51,495
Vai varat uzņemt Skauta kungu?

58
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
Paldies.

59
00:07:05,133 --> 00:07:06,134
Varat iet!

60
00:07:38,625 --> 00:07:41,044
NODALĪTĀ PIEKĻUVE

61
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
Skauta kungs!

62
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Sveiks, Džad!

63
00:08:44,900 --> 00:08:47,528
- Labi, līdz vakaram!
- Jā, drīz tiksimies.

64
00:11:13,841 --> 00:11:15,926
MARKS S. - ALENTAUNA

65
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
- Tu dikti kāsē.
- Piedod.

66
00:11:17,970 --> 00:11:19,137
Esi slims?

67
00:11:19,221 --> 00:11:21,390
Varbūt. Pītijs vakar šņaukājās.

68
00:11:21,974 --> 00:11:23,851
Ja elposi man virsū, izraušu balseni.

69
00:11:23,934 --> 00:11:26,353
Oho! Tas bija konkrēti.

70
00:11:26,436 --> 00:11:28,647
Man šķiet,
ka, izraujot manu baciļaino balseni,

71
00:11:28,730 --> 00:11:31,358
tu kļūtu slimāks nekā tad,
ja es tikai elpotu tev virsū.

72
00:11:31,441 --> 00:11:33,068
Nē. Endorfīni.

73
00:11:35,028 --> 00:11:37,781
Kaut nu Pītijs
šodien būtu darbā, jo es tūlīt

74
00:11:37,865 --> 00:11:40,701
pabeigšu Tamvoteras failu
un viņam tas jāapstrādā.

75
00:11:40,784 --> 00:11:42,369
Man šķiet, viņš nebūs.

76
00:11:42,452 --> 00:11:43,453
DREINSVILA

77
00:11:43,537 --> 00:11:47,040
Ja viņš neapstrādās šodien,
viņi par to uzzinās nākamotrdien.

78
00:11:47,124 --> 00:11:49,751
- Kārtējais <i>Lumon</i> stulbums.
- Prātīgi, vecīt!

79
00:11:50,335 --> 00:11:52,129
Čau, bērni! Kas vakariņās?

80
00:11:52,212 --> 00:11:54,047
Bāc, Ērv! Mēs tevi brīdinājām.

81
00:11:54,131 --> 00:11:55,716
Par sveicienu? Jūs jokojāt.

82
00:11:55,799 --> 00:11:59,761
Nē, mums tas tiešām riebjas.
Cik daudz iemeslu nosaucām?

83
00:12:00,470 --> 00:12:02,723
- Astoņus.
- Astoņus iemeslus.

84
00:12:02,806 --> 00:12:05,267
Svarīgākais no tiem -
latentais aizbildnieciskums.

85
00:12:05,350 --> 00:12:08,854
Un tas ir mulsinošs. Gribi teikt,
ka bērni tev gatavo vakariņas? Vai…

86
00:12:08,937 --> 00:12:10,939
Jā. Tad tu esi sūdīgs tētis.

87
00:12:12,441 --> 00:12:14,526
- Pītija nav?
- Domājam, ka slims.

88
00:12:14,610 --> 00:12:17,446
Ak nē.
Un Dilans šodien grasās pabeigt Tamvoteru.

89
00:12:17,529 --> 00:12:19,072
Jā, un, ja viņš to neredzēs,

90
00:12:19,156 --> 00:12:21,158
varu netikt
pie ceturkšņa filtrētāja titula

91
00:12:21,241 --> 00:12:22,951
un tās sasodītās vafeļu ballītes.

92
00:12:23,035 --> 00:12:26,079
Ak vai, ak vai!
Tie bonusi vairs nekam neder.

93
00:12:26,163 --> 00:12:28,081
Agrāk, kad pabeidzām failus,

94
00:12:28,165 --> 00:12:29,958
mums paspieda roku
un iedeva piena pulveri.

95
00:12:30,042 --> 00:12:32,377
Nespēju noticēt,
ka viņi motivēja ar piena pulveri.

96
00:12:32,461 --> 00:12:35,297
Tā bija.
Un tolaik mēs par to bijām pateicīgi.

97
00:12:35,380 --> 00:12:37,049
Drausmas, vecīt.

98
00:12:37,132 --> 00:12:38,759
Jā, pilnīgas drausmas.

99
00:12:38,842 --> 00:12:43,388
Cītīgi strādāt
un pretī nesaņemt bērnu brokastis.

100
00:12:43,472 --> 00:12:45,766
Ērvs šodien ir lecīgs.

101
00:12:46,767 --> 00:12:49,269
Labrīt, makrodatu filtrētāji!

102
00:12:49,353 --> 00:12:50,562
Sveiki, Milčika kungs!

103
00:12:51,647 --> 00:12:53,315
Mark, vai varam aprunāties?

104
00:13:06,411 --> 00:13:09,414
MAKRODATU FILTRĒŠANA

105
00:13:23,387 --> 00:13:26,557
Pēdējoreiz ar Kobelas kundzi
tikāties viņas vecajā kabinetā.

106
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
Tagad viņa ir jaunā kabinetā.

107
00:13:28,684 --> 00:13:30,352
Kabinets ir pilnīgi citāds.

108
00:13:31,144 --> 00:13:32,354
Par ko ir runa?

109
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
Viņa to neatzītu,

110
00:13:33,981 --> 00:13:36,817
bet es zinu, ka kompliments
par kabinetu viņu iepriecinātu.

111
00:13:42,781 --> 00:13:46,243
ADMINISTRĀCIJA

112
00:13:47,911 --> 00:13:50,247
Mark? Ienāciet! Aizveriet durvis!

113
00:13:51,290 --> 00:13:52,291
Jauks kabinets.

114
00:13:52,791 --> 00:13:54,042
Atbaidošs.

115
00:13:55,169 --> 00:13:56,920
Jā, vecais bija labāks.

116
00:14:04,553 --> 00:14:06,847
Jūs izskatāties briesmīgi.
Izskatāties paģirains.

117
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
Apsēdieties!

118
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
Šodien valde mums pievienosies attālināti.

119
00:14:20,277 --> 00:14:22,362
Marks S. ir pie mana rakstāmgalda.

120
00:14:32,748 --> 00:14:33,874
Sveiki! Jūs…

121
00:14:38,420 --> 00:14:41,215
Tas laikam tādēļ, ka šodien pildu
nodaļas vadītāja pienākumus.

122
00:14:41,298 --> 00:14:44,468
Labi. Nu… Taču

123
00:14:44,551 --> 00:14:47,679
esmu aizvietojis Pītiju arī iepriekš -
problēmām nevajadzētu būt.

124
00:14:47,763 --> 00:14:50,933
Pītijs šajā uzņēmumā vairs nestrādā.

125
00:14:52,059 --> 00:14:53,060
Ko, lūdzu?

126
00:14:54,478 --> 00:14:59,900
Es teicu:
Pītijs šajā uzņēmumā vairs nestrādā.

127
00:14:59,983 --> 00:15:04,279
Man žēl, Mark. Jūsu draudzība bija viena
no manām mīļākajām kolēģu draudzībām.

128
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
Vai par to nevajadzēja paziņot iepriekš?
Kas notika?

129
00:15:10,160 --> 00:15:11,286
Mēs labprāt pateiktu,

130
00:15:11,370 --> 00:15:14,331
bet informācijas neizpaušanas noteikumi
to diemžēl aizliedz.

131
00:15:14,414 --> 00:15:17,167
Tā mēs jums palīdzētu
aizskart Pītija privātumu.

132
00:15:20,838 --> 00:15:25,133
Mark, vai noliksiet
savu atslēgkarti uz mana galda?

133
00:15:29,888 --> 00:15:34,142
Mark S., tagad es jums uzticu
tiesības kalpot Kīram

134
00:15:34,226 --> 00:15:37,896
makrodatu filtrēšanas nodaļas
vadītāja augstajā amatā.

135
00:15:37,980 --> 00:15:39,231
Apsveicu.

136
00:15:49,283 --> 00:15:52,119
Pēc pieprasījuma
ir pieejams rokasspiediens.

137
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Paldies. Vai varam sarokoties?

138
00:16:07,509 --> 00:16:11,054
Zinu, ka vēl neesat vadījis apmācību,
bet Ērvings jūs atbalstīs.

139
00:16:11,138 --> 00:16:15,601
Tikai turieties pie blokshēmas
un turpiniet atkarībā no dialektikas.

140
00:16:15,684 --> 00:16:16,685
Jūs tiksiet galā.

141
00:16:17,561 --> 00:16:19,646
- Ja vajag dažas minūtes…
- Paldies. Nevajag.

142
00:16:23,525 --> 00:16:26,653
Un paldies arī valdei.

143
00:16:28,447 --> 00:16:33,493
Valde šajā sanāksmē
neiesaistīsies… vokāli.

144
00:16:43,837 --> 00:16:46,256
Mūsu pēdējā filtrētāja,
kas bija sieviete, bija…

145
00:16:46,340 --> 00:16:47,883
Kerola. Pirms Dilana.

146
00:16:51,011 --> 00:16:52,012
Neskumsti!

147
00:16:52,095 --> 00:16:54,723
Man viss labi. Mums viss būs labi.

148
00:16:54,806 --> 00:16:56,683
Zinu, jūs ar Pītiju bijāt tuvi.

149
00:16:56,767 --> 00:17:00,103
Viņš vienīgais
patiesi novērtēja tavu humoru.

150
00:17:00,187 --> 00:17:04,107
Viss ir labi.
Tātad man jāsāk ar ievadaptauju?

151
00:17:04,191 --> 00:17:05,400
Vai nav mazliet dīvaini?

152
00:17:05,483 --> 00:17:06,527
Tas ir standarts.

153
00:17:06,609 --> 00:17:09,946
Vienkārši sāciet ar 1A un turpiniet,
balstoties uz viņas atbildēm.

154
00:17:10,030 --> 00:17:12,031
Ja nu es vienkārši ar viņu parunātos?

155
00:17:12,115 --> 00:17:15,661
Viņa ir pelnījusi
saņemt informāciju pareizā secībā.

156
00:17:15,743 --> 00:17:17,162
Tāpat kā to saņēmāt jūs.

157
00:17:17,246 --> 00:17:18,247
<i>LUMON </i>PĀRSTRĀDĀ!

158
00:17:18,329 --> 00:17:22,960
"Ja apmācāmais kļūst satraukts
un grib aiziet, pārejiet uz 19. lappusi."

159
00:17:24,127 --> 00:17:26,964
Lai tu palaistu,
viņai tas jālūdz trīs reizes.

160
00:17:27,047 --> 00:17:28,924
Pareizi. Jā.

161
00:17:29,424 --> 00:17:31,301
Apmācāmajam ir jālūdz trīs reizes

162
00:17:33,971 --> 00:17:35,639
Attēls ir labs.

163
00:17:36,890 --> 00:17:38,058
Viņa izskatās jauki.

164
00:17:39,101 --> 00:17:40,811
Labi. Esat gatavi.

165
00:17:44,606 --> 00:17:46,942
Man patīk skatīties,
ka jūs visi tā ienākat.

166
00:17:48,777 --> 00:17:50,153
Sāciet, kad esat gatavi.

167
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
- Nu tā.
- Labi.

168
00:17:55,450 --> 00:17:56,535
B-004 Apmācāmais:
kas runā?

169
00:17:56,618 --> 00:17:58,579
Kas tu esi?
Standarta atbilde: nezināms.

170
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
Aiziet!

171
00:18:06,003 --> 00:18:07,004
Kas tu esi?

172
00:18:16,597 --> 00:18:17,598
Labi.

173
00:18:19,683 --> 00:18:21,018
Kas tu esi?

174
00:18:26,857 --> 00:18:27,941
- Mark!
- Ko?

175
00:18:28,025 --> 00:18:29,526
Tu izlaidi ievadu.

176
00:18:30,152 --> 00:18:31,153
<i>Kas tur?</i>

177
00:18:31,695 --> 00:18:32,696
Velns!

178
00:18:36,783 --> 00:18:38,827
Atvaino, es pasteidzos.

179
00:18:40,787 --> 00:18:41,622
Labdien, cilvēk uz galda!

180
00:18:42,539 --> 00:18:43,916
- Tieši tā.
- Labi.

181
00:18:45,250 --> 00:18:46,793
Labdien, cilvēk uz galda!

182
00:18:46,877 --> 00:18:49,546
Vai neiebilsti piedalīties
nelielā aptaujā?

183
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
<i>Kas tur runā?</i>

184
00:18:53,759 --> 00:18:54,927
Pieci jautājumi.

185
00:18:55,010 --> 00:18:56,220
Zinu, ka esi samiegojusies,

186
00:18:56,303 --> 00:18:59,348
bet esmu drošs,
ka pēc tiem jutīsies mundra.

187
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
<i>Kas runā?</i>

188
00:19:02,976 --> 00:19:04,394
"Kas runā?"

189
00:19:17,032 --> 00:19:18,659
<i>Ei! Atveriet durvis!</i>

190
00:19:18,742 --> 00:19:20,035
Mark!

191
00:19:20,118 --> 00:19:22,913
Labprāt aprunāšos ar tevi,
kad būsim veikuši aptauju.

192
00:19:22,996 --> 00:19:24,206
Vai sāksim ar pirmo jautājumu?

193
00:19:24,289 --> 00:19:26,250
<i>Es nepiedalīšos jūsu aptaujā.</i>

194
00:19:29,753 --> 00:19:31,922
Vai sāksim ar pirmo jautājumu?

195
00:19:32,005 --> 00:19:34,049
<i>Izlaidiet mani! Ei!</i>

196
00:19:37,719 --> 00:19:40,264
- <i>Atveriet durvis!</i>
- Viņai tā nevajadzētu darīt.

197
00:19:40,848 --> 00:19:41,849
<i>Ei!</i>

198
00:19:41,932 --> 00:19:43,225
Viņa ielauzīsies.

199
00:19:43,308 --> 00:19:44,893
<i>-Izlaidiet mani!</i>
- Nē, neielauzīsies.

200
00:19:46,270 --> 00:19:47,479
Vai tu to redzi?

201
00:19:48,981 --> 00:19:49,982
Es skatos.

202
00:19:51,233 --> 00:19:52,442
Man palīdzēt?

203
00:19:54,403 --> 00:19:55,445
Nevajag.

204
00:20:02,870 --> 00:20:04,538
Ideāls rezultāts.

205
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
Es laikam zinu,
kāpēc mums radās nesaprašanās.

206
00:20:10,711 --> 00:20:13,255
- Ko?
- Pirms aptaujas

207
00:20:13,338 --> 00:20:15,883
man vajadzēja nolasīt ievadu,

208
00:20:15,966 --> 00:20:18,510
kas aizvestu pie jautājumiem un…

209
00:20:19,511 --> 00:20:22,222
Bet es diemžēl to izlaidu
un ķēros uzreiz pie aptaujas.

210
00:20:22,306 --> 00:20:23,348
Vai esmu mājlops?

211
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
Ko, lūdzu?

212
00:20:26,602 --> 00:20:30,522
Vai jūs mani izaudzējāt kā ēdienu
un tāpēc man nav atmiņu?

213
00:20:33,108 --> 00:20:38,197
Tu domā, ka mēs izaudzējām cilvēku,
devām apziņu…

214
00:20:38,280 --> 00:20:39,865
- Nezinu.
- …uztaisījām manikīru un…

215
00:20:39,948 --> 00:20:41,200
Nezinu. Es jūs nepazīstu.

216
00:20:41,283 --> 00:20:43,493
Nē, tu neesi mājlops. Ak kungs!

217
00:20:44,161 --> 00:20:45,579
Tad kā mani sauc?

218
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
Hellija.

219
00:20:48,624 --> 00:20:51,251
Tevi sauc Hellija. Hellija R.

220
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
Lūdzu.

221
00:21:08,268 --> 00:21:10,187
Paldies,
ka piedalījies iepazīšanās aptaujā.

222
00:21:10,270 --> 00:21:14,274
Jūtu, ka jautājumi izraisīja
tevī bailes un neizpratni.

223
00:21:14,358 --> 00:21:18,695
Labā ziņa ir tā, ka tu gūsti
izpratni par savu jauno darba vietu.

224
00:21:25,827 --> 00:21:27,955
Redzi, tu esi nolīgta darbā

225
00:21:28,038 --> 00:21:31,083
<i>Lumon Industries </i>nodalītajā stāvā.

226
00:21:31,708 --> 00:21:32,835
Kādā stāvā?

227
00:21:44,930 --> 00:21:48,559
Es saprotu,
ka tevi mulsina nodalīšanas procedūra.

228
00:21:49,101 --> 00:21:50,853
Pirms ķeramies pie tās,

229
00:21:50,936 --> 00:21:55,607
parunāsim par to, par ko noteikti esi
dzirdējusi: par darba un dzīves līdzsvaru.

230
00:21:56,567 --> 00:21:58,652
Iesākumā iztēlojies sevi kā šūpoles.

231
00:22:01,238 --> 00:22:02,531
Velns parāvis!

232
00:22:02,614 --> 00:22:04,700
Tās slēdzas no otras puses!

233
00:22:04,783 --> 00:22:06,159
- Izlaidiet mani!
- Ak dievs!

234
00:22:08,328 --> 00:22:12,207
Vai varam vienkārši aprunāties? Lūdzu.

235
00:22:24,303 --> 00:22:25,304
Lūdzu.

236
00:22:47,409 --> 00:22:49,203
Labi, mani sauc Marks.

237
00:22:50,579 --> 00:22:53,790
Un… Nu, es…

238
00:22:53,874 --> 00:22:56,376
Pirms dažiem gadiem
es pamodos uz šī galda.

239
00:22:57,002 --> 00:22:58,045
Šajā telpā.

240
00:22:58,128 --> 00:23:03,884
Un kāda bezķermeniska balss
man 19 reizes jautāja, kas es esmu.

241
00:23:07,012 --> 00:23:09,223
Un, kad sapratu, ka nespēju atbildēt,

242
00:23:09,306 --> 00:23:14,728
es tai balsij pateicu,
ka viņu atradīšu un nogalināšu.

243
00:23:16,647 --> 00:23:19,566
Nezinu, kāpēc tā pateicu.
Nu, arī es biju nobijies.

244
00:23:20,817 --> 00:23:22,152
Vai jūs to balsi nogalinājāt?

245
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
Nē.

246
00:23:25,572 --> 00:23:30,118
Nē, to balsi sauca Pītijs,
un viņš kļuva par manu labāko draugu.

247
00:23:32,204 --> 00:23:35,749
Paklau, te ir iespējama dzīve, Hellij.

248
00:23:36,667 --> 00:23:38,293
Iespējama dzīve?

249
00:23:47,344 --> 00:23:53,809
Nu, redzi, dzīve,
līdzīgi kā šūpoles, pras…

250
00:23:56,562 --> 00:23:58,313
Izlaidiet mani, sasodīts!

251
00:24:07,948 --> 00:24:10,826
- <i>Palūdz vēlreiz!
- Ko?</i>

252
00:24:10,909 --> 00:24:14,830
Tu divas reizes lūdzi, lai ļauju iet.
Palūdz vēlreiz!

253
00:24:16,331 --> 00:24:17,875
- Mark!
- Jā?

254
00:24:18,959 --> 00:24:21,253
Es tagad gribētu pamest šo ēku.

255
00:24:23,672 --> 00:24:26,675
Es saprotu,
ka nevēlies strādāt pie mums <i>Lumon</i>.

256
00:24:26,758 --> 00:24:30,345
Lai gan esmu vīlies, es negribētu,
ka paliec vietā, kas tev nepatīk.

257
00:24:30,429 --> 00:24:33,390
Tāpēc vedīsim tevi laukā.

258
00:24:39,855 --> 00:24:40,856
Ērv!

259
00:25:03,629 --> 00:25:07,424
Nodaļas ir diezgan patukšas,
bet kaut kad tās tiks aizpildītas.

260
00:25:07,508 --> 00:25:09,218
Tiek plānota paplašināšanās.

261
00:25:10,052 --> 00:25:11,637
Un es esmu kas? Daļa no tā?

262
00:25:12,471 --> 00:25:14,431
Nē. Tu esi aizstājēja.

263
00:25:15,224 --> 00:25:16,517
Kā aizstājēja?

264
00:25:18,393 --> 00:25:20,103
Kāpēc jūs to sakāt ar nepatiku?

265
00:25:27,319 --> 00:25:29,696
Te ir kāpnes. Uzreiz ap stūri.

266
00:25:36,995 --> 00:25:38,163
Jūs mani nepavadīsiet?

267
00:25:38,247 --> 00:25:39,665
Es nedrīkstu to redzēt.

268
00:25:39,748 --> 00:25:41,250
Ko, lūdzu?

269
00:25:41,333 --> 00:25:42,751
Tiklīdz aiziesi, tu…

270
00:25:44,503 --> 00:25:45,838
Es nedrīkstu to skatīties.

271
00:25:53,011 --> 00:25:54,388
Protams, nedrīkstat.

272
00:26:03,772 --> 00:26:06,859
NODALĪŠANAS SLIEKSNIS
IEROBEŽOTA PIEKĻUVE

273
00:26:27,546 --> 00:26:29,590
Kas, pie velna?

274
00:27:21,892 --> 00:27:23,477
- Vai esmu mirusi?
- Nē.

275
00:27:24,102 --> 00:27:26,480
- Šī nav elle vai kas tamlīdzīgs?
- Nē.

276
00:27:27,648 --> 00:27:29,358
Tad kāpēc, sasodīts, es nevaru aiziet?

277
00:27:29,441 --> 00:27:32,236
Tu tikko aizgāji. Vismaz līdz kāpņutelpai.

278
00:27:32,319 --> 00:27:34,696
Tu aizgāji, bet atgriezies.

279
00:27:35,781 --> 00:27:37,366
- Es neatgriezos.
- Atgriezies.

280
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
Nāc!

281
00:27:42,746 --> 00:27:45,666
<i>Jau pirmajā dienā
uzbrukāt ar biroja aprīkojumu.</i>

282
00:27:46,834 --> 00:27:49,127
Ar jums būs jautri.

283
00:27:49,837 --> 00:27:51,672
Paklau, es jūs saprotu.

284
00:27:51,755 --> 00:27:56,760
Pati esmu gribējusi iedunkāt Marku,
bet esmu viņa darba devēja.

285
00:27:56,844 --> 00:27:58,887
Un viņš ir jūsu nodaļas priekšnieks.

286
00:27:59,680 --> 00:28:02,266
Tāpēc mums abām jābūt stiprām.

287
00:28:03,100 --> 00:28:07,104
Labā ziņa ir tā, ka jums atlikusi
vēl tikai viena ievadkursa daļa

288
00:28:07,187 --> 00:28:10,315
un Marks to nekādi nevar sabojāt.

289
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
Kāpēc tā?

290
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
Tāpēc, ka tas ir video.

291
00:28:22,369 --> 00:28:24,538
Laipni lūgta <i>Lumon</i>, Hellij!

292
00:28:27,291 --> 00:28:29,001
HELLIJA R.

293
00:28:50,439 --> 00:28:51,732
Apsēdieties!

294
00:29:10,709 --> 00:29:12,085
Vai jūs uz mani dusmojaties?

295
00:29:13,253 --> 00:29:17,633
Par nekompetenci vai nepaklausību?

296
00:29:18,842 --> 00:29:20,677
- Nu…
- Jā!

297
00:29:22,471 --> 00:29:24,848
Ziniet, mana māte bija ateiste.

298
00:29:25,807 --> 00:29:29,186
Viņa mēdza teikt, ka par elli
ir viena laba un viena slikta ziņa.

299
00:29:29,770 --> 00:29:31,188
Labā ziņa ir tā,

300
00:29:31,855 --> 00:29:36,693
ka elle ir tikai
cilvēku slimīgās iztēles auglis.

301
00:29:36,777 --> 00:29:37,778
Sliktā ziņa -

302
00:29:39,363 --> 00:29:43,283
to, ko cilvēki spēj iztēloties,
viņi parasti var arī radīt.

303
00:29:47,621 --> 00:29:49,164
Es nesaprotu, ko tas nozīmē.

304
00:29:51,041 --> 00:29:54,628
Tāda nodaļa kā jūsējā var attīstīties
gan ļoti labi, gan ļoti slikti.

305
00:29:55,379 --> 00:29:57,297
Vai zināt, kas visu izšķir?

306
00:30:04,179 --> 00:30:05,180
Cilvēki.

307
00:30:16,692 --> 00:30:17,985
Varat apsēsties.

308
00:30:23,949 --> 00:30:25,993
<i>LUMON</i>
"HELLIJA R." - LAIPNI LŪGTA

309
00:30:31,915 --> 00:30:34,543
<i>Labi, ejiet apsēsties!</i>

310
00:30:44,344 --> 00:30:45,429
<i>Mani sauc Hellija R.</i>

311
00:30:47,764 --> 00:30:48,932
<i>Es uzņemu šo video</i>

312
00:30:49,016 --> 00:30:53,187
<i>apmēram divas stundas,
pirms tas tiks rādīts man.</i>

313
00:30:55,147 --> 00:30:58,483
<i>Es pēc pašas vēlēšanās
esmu izraudzīta iziet procedūru,</i>

314
00:30:58,567 --> 00:31:00,485
<i>ko sarunvalodā dēvē par nodalīšanu.</i>

315
00:31:02,321 --> 00:31:07,409
<i>Es dodu piekrišanu, ka mana uztveres
hronoloģija tiek ķirurģiski sašķelta,</i>

316
00:31:07,492 --> 00:31:11,663
<i>atdalot manas darba dzīves
un privātās dzīves atmiņas.</i>

317
00:31:12,623 --> 00:31:13,957
<i>Es apzinos, ka turpmāk</i>

318
00:31:14,041 --> 00:31:18,128
<i>manu piekļuvi atmiņām
noteiks mana atrašanās vieta.</i>

319
00:31:19,421 --> 00:31:21,965
<i>Es nevarēšu piekļūt
ārējās pasaules atmiņām,</i>

320
00:31:22,049 --> 00:31:24,968
<i>kamēr atradīšos </i>Lumon
<i>nodalītajā pagrabstāvā,</i>

321
00:31:25,052 --> 00:31:27,513
<i>un nesaglabāšu atmiņas par darbu,
kad uzbraukšu augšā.</i>

322
00:31:29,932 --> 00:31:33,185
<i>Es saprotu, ka šīs izmaiņas</i>

323
00:31:33,268 --> 00:31:36,188
<i>ir visaptverošas un neatgriezeniskas.</i>

324
00:31:37,773 --> 00:31:39,441
<i>Es izsaku šo paziņojumu labprātīgi.</i>

325
00:31:44,780 --> 00:31:47,699
<i>Labi. Nofilmēts.</i>

326
00:31:54,831 --> 00:31:55,832
Labi.

327
00:31:56,917 --> 00:31:57,918
Aiziet!

328
00:32:16,770 --> 00:32:18,272
Tātad es netikšu prom?

329
00:32:20,524 --> 00:32:21,817
Tu dosies prom 17.00.

330
00:32:22,317 --> 00:32:25,487
Vispār viņi regulē promiešanas plūsmu,
tādēļ - 17.15.

331
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
Bet tev nešķitīs, ka aizej.
Vismaz tavai šejienes versijai.

332
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
Vai man ir ģimene?

333
00:32:33,954 --> 00:32:35,289
Tu to neuzzināsi.

334
00:32:36,874 --> 00:32:38,584
Un man nav izvēles.

335
00:32:39,751 --> 00:32:45,007
Nu, katrreiz, kad te atrodies,
tas ir tāpēc, ka izvēlējies atgriezties.

336
00:33:13,076 --> 00:33:14,077
Sveika!

337
00:33:52,199 --> 00:33:53,325
Arlabvakar!

338
00:33:53,408 --> 00:33:54,409
Arlabvakar!

339
00:34:35,033 --> 00:34:36,034
SKAUTA KUNGAM

340
00:34:43,458 --> 00:34:46,043
"Godātais Mark,
šodien kabinetā, pārnēsājot kastes,

341
00:34:46,128 --> 00:34:48,505
jūs paslīdējāt uz kodoskopa plēves

342
00:34:48,589 --> 00:34:52,176
un viegli sasitāt deniņus."

343
00:34:59,141 --> 00:35:00,517
<i>PIPA GRILBĀRS
VIP </i>KARTE

344
00:35:00,601 --> 00:35:01,977
DĀVANU KARTE
VIENAM APMEKLĒJUMAM

345
00:35:02,060 --> 00:35:03,145
<i>PIPA VIP </i>ZONĀ.

346
00:35:03,228 --> 00:35:04,479
ESMU <i>PIPA VIP</i>

347
00:35:20,287 --> 00:35:21,496
Ei!

348
00:35:22,164 --> 00:35:23,749
Atvainojiet!

349
00:35:25,125 --> 00:35:26,960
Varbūt skatieties uz apledojušo ceļu!

350
00:35:29,838 --> 00:35:30,839
Atvainojiet!

351
00:35:56,865 --> 00:35:59,868
BĒRDKRĪKA

352
00:36:30,566 --> 00:36:34,570
<i>Šis ods lielāko daļu savas
trīs līdz septiņu dienu ilgās dzīves…</i>

353
00:36:52,504 --> 00:36:56,925
<i>Nē, zinu, Selvigas kundze.
Vienkārši tā atkal bija manā teritorijā.</i>

354
00:36:57,759 --> 00:37:01,513
Jā. Miskasti izved rītvakar.
Šovakar ir pārstrāde.

355
00:37:02,514 --> 00:37:05,642
Jā, tas ir dīvaini, bet tā viņi dara.

356
00:37:05,726 --> 00:37:08,061
Un, ja tur ir arī jūsējā,
nepietiek vietas…

357
00:37:25,746 --> 00:37:26,997
- Sveiks!
- Sveika!

358
00:37:31,210 --> 00:37:32,211
Tu aizmirsi?

359
00:37:37,174 --> 00:37:38,759
Jā. Velns!

360
00:37:38,842 --> 00:37:39,843
Nekas.

361
00:37:40,844 --> 00:37:41,845
- Piedod!
- Viss kārtībā.

362
00:37:41,929 --> 00:37:44,640
- Tu varētu uzvilkt bikses, un es…
- Man jau ir bikses.

363
00:37:44,723 --> 00:37:46,517
…tevi pagaidīšu… Tās nav bikses.

364
00:37:47,893 --> 00:37:51,730
Tātad, ja nav vakariņu,
kas tās par vakariņām?

365
00:37:51,813 --> 00:37:52,940
- Labi.
- It kā…

366
00:37:53,649 --> 00:37:55,317
Tu vispār man esi to parādā.

367
00:37:55,400 --> 00:37:56,944
- Vai tiešām?
- Jā.

368
00:37:57,027 --> 00:38:00,322
Vai atceries laiku, kad bijām bērni
un es kā māsa biju labāka par tevi?

369
00:38:00,405 --> 00:38:02,866
Būšu piemirsis.

370
00:38:04,326 --> 00:38:06,745
Un es zinu, ka tuvojas gadadiena,

371
00:38:06,828 --> 00:38:08,705
un nospriedu, ka tu gribētu būt cilvēkos.

372
00:38:10,123 --> 00:38:11,124
Nē.

373
00:38:13,168 --> 00:38:15,462
Neslikti. Kad tu to dabūji?

374
00:38:15,546 --> 00:38:17,756
Darbā, un viņi atvainojās.

375
00:38:18,382 --> 00:38:19,800
Atvainojās. Paldies dievam!

376
00:38:20,843 --> 00:38:22,761
Vai pievienoja arī paskaidrojumu?

377
00:38:22,845 --> 00:38:25,180
Viss kārtībā. Dabūju dāvanu karti.

378
00:38:25,764 --> 00:38:28,475
Tu dabūji dāvanu karti.
Uz kurieni tad šis dosies?

379
00:38:29,518 --> 00:38:30,644
Nezinu. Uz <i>Pipa bāru</i>.

380
00:38:31,270 --> 00:38:34,147
Protams, uz <i>Pipa bāru</i>. Nu, izbaudi!

381
00:38:34,231 --> 00:38:36,024
Izbaudīšu. Bez tevis.

382
00:38:45,284 --> 00:38:46,743
Lūk, mūsu gūsteknis.

383
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
- Sveiks, Rik!
- Rikens. Nu taču, mani sauc Rikens.

384
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
- Tu izskaties mierīgs.
- Tu zini.

385
00:38:53,125 --> 00:38:54,334
- Labi.
- Sveiks, mīļais!

386
00:38:54,418 --> 00:38:55,419
Sveika!

387
00:38:56,170 --> 00:39:00,757
Nē, manuprāt, daudzi neaptver,
ka dzīve nav ēdiens.

388
00:39:00,841 --> 00:39:02,551
- Pareizi.
- Cilvēkam ir dzīve -

389
00:39:02,634 --> 00:39:06,054
šis jušanas un darbību sarežģītais kopums.

390
00:39:06,138 --> 00:39:08,932
Un ir ēdiens, un kas tas ir?

391
00:39:09,016 --> 00:39:10,392
- Jā, kas tas ir?
- Degviela.

392
00:39:11,018 --> 00:39:13,353
Kalorijas. Tas nav viens un tas pats.

393
00:39:13,437 --> 00:39:15,814
- Jā, tā ir, Peton.
- Es noteikti piekrītu.

394
00:39:15,898 --> 00:39:17,566
Tomēr, ja es…

395
00:39:17,649 --> 00:39:22,863
Atvainojiet, Marka un manam tētim bija
blašķe ar gravējumu "viskijs ir dzīve".

396
00:39:24,448 --> 00:39:26,325
- Tiesa.
- Vienkāršs jociņš.

397
00:39:26,408 --> 00:39:28,785
Tā bija.
Viņš bija nediagnosticēts alkoholiķis.

398
00:39:28,869 --> 00:39:32,247
Mark, Rikens man un Rebekai teica,
ka tu esot izbijis vēstures pasniedzējs.

399
00:39:32,331 --> 00:39:33,332
Jā.

400
00:39:33,415 --> 00:39:35,792
Mani interesē tavs viedoklis par šo visu.

401
00:39:37,211 --> 00:39:39,213
Ēdiens pret dzīvi.

402
00:39:41,340 --> 00:39:44,885
Nu, īsti nezinu. Es mācīju
galvenokārt par Pirmo pasaules karu.

403
00:39:44,968 --> 00:39:47,095
Labi. Man tev ir jautājums.

404
00:39:47,179 --> 00:39:48,931
Es tikko lasīju viedokļa rakstu

405
00:39:49,014 --> 00:39:52,768
par vardarbības un kara
salīdzinošo līmeni vēstures gaitā.

406
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
Nūģu trauksme!

407
00:39:54,478 --> 00:39:55,896
Kara porno, es zinu.

408
00:39:56,980 --> 00:40:02,444
Lai nu kā, raksta autors teica,
ka cilvēki to saukuši par Lielo karu.

409
00:40:03,028 --> 00:40:05,697
Acīmredzot būtu bijis nepareizi
to saukt par Pirmo pasaules karu.

410
00:40:06,281 --> 00:40:07,616
Tiešām?

411
00:40:11,411 --> 00:40:16,792
Nu, ziniet, neviens to nebūtu saucis
par Pirmo pasaules karu,

412
00:40:16,875 --> 00:40:20,212
jo Otrais pasaules karš
vēl nebija noticis.

413
00:40:21,463 --> 00:40:23,090
Protams.

414
00:40:23,173 --> 00:40:24,591
- Pilnīgi pareizi.
- Nuja.

415
00:40:25,300 --> 00:40:26,343
Taisnība.

416
00:40:26,426 --> 00:40:27,970
Tāpēc mēs viņu aicinām.

417
00:40:28,929 --> 00:40:32,516
Arī Marka nelaiķa sieva Džemma
bija pedagoģe. Krievu literatūra.

418
00:40:32,599 --> 00:40:34,518
- Man patīk literatūra.
- Vai ne?

419
00:40:35,519 --> 00:40:37,688
Bet Marks tagad strādā <i>Lumon</i>.

420
00:40:37,771 --> 00:40:39,106
- Riken!
- Tiešām?

421
00:40:39,189 --> 00:40:41,066
Jā. Jau kādus divus gadus.

422
00:40:41,149 --> 00:40:43,110
- Vai jūs izstrādājat zāles?
- Nē.

423
00:40:43,193 --> 00:40:45,863
Man likās, ka <i>Lumon</i>
vairāk nodarbojas ar tehnoloģijām.

424
00:40:45,946 --> 00:40:47,739
- Sāka 1800. gados.
- Tiešām?

425
00:40:47,823 --> 00:40:49,616
Ārstnieciskās ziedes, vai ne?

426
00:40:49,700 --> 00:40:50,784
Ko viņi netaisa?

427
00:40:51,743 --> 00:40:54,454
Jā, bet es strādāju
korporatīvo arhīvu nodaļā, tāpēc…

428
00:40:54,538 --> 00:40:56,790
Tātad zini visus tumšos noslēpumus.

429
00:40:57,332 --> 00:40:59,126
- Nē, patiesībā ne.
- Nē.

430
00:40:59,209 --> 00:41:03,338
Marka darbs ir tik slepens,
ka prasa nodalīšanas procedūru.

431
00:41:07,843 --> 00:41:08,844
Nu…

432
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
tas ir kas īpašs, vai ne?

433
00:41:14,016 --> 00:41:17,311
Jā. Un tas arī ir viņa ziņā -
stāstīt par to vai ne.

434
00:41:17,394 --> 00:41:18,854
- Pareizi, Riken?
- Ak dievs!

435
00:41:18,937 --> 00:41:20,814
- Nē. Nē.
- Ak dievs, Mark!

436
00:41:20,898 --> 00:41:22,566
- Lūdzu, piedod!
- Nē. Viss labi. Nekas.

437
00:41:22,649 --> 00:41:25,694
- Es atvainojos.
- Nē, manuprāt, tas ir aizraujoši.

438
00:41:25,777 --> 00:41:27,446
Saprotiet, arī es tā gribētu.

439
00:41:28,530 --> 00:41:31,909
Tikai man visu laiku būtu jādomā
par to otru dzīves pusi.

440
00:41:34,786 --> 00:41:37,748
Nu, otras puses nav.

441
00:41:38,624 --> 00:41:40,709
Tas esmu es. Es strādāju.

442
00:41:40,792 --> 00:41:44,922
Es vienkārši nesaprotu
to iekšējo stāvokli. Kāda ir sajūta?

443
00:41:48,175 --> 00:41:51,553
Tas ir vienkārši. Cilvēka atmiņas
tiek sašķeltas divās daļās,

444
00:41:51,637 --> 00:41:54,973
tāpēc, kad viņš nav darbā,
viņam nav atmiņu par to.

445
00:41:55,057 --> 00:41:56,058
Vai pareizi, Mark?

446
00:41:56,141 --> 00:41:58,936
- Nu, tas…
- Tātad tu ieej 9.00

447
00:41:59,019 --> 00:42:01,605
un tad pēkšņi ir 17.00 un tu aizej?

448
00:42:01,688 --> 00:42:04,233
- Nu, viņi regulē mūsu plūsmu, tāpēc…
- Regulē?

449
00:42:04,316 --> 00:42:07,569
Un pretēji - kad cilvēks ir darbā,
viņš nevar piekļūt ārējām atmiņām.

450
00:42:07,653 --> 00:42:11,323
Tātad būtībā
tava darba personība ir tur iesprostota.

451
00:42:11,406 --> 00:42:13,575
Nu…

452
00:42:13,659 --> 00:42:16,203
- Proti, nevis iesprostota, bet…
- Bet kāda?

453
00:42:20,290 --> 00:42:24,253
Nē, nē. Mani interesē. Ko grasījies teikt?
Nevis iesprostota, bet kāda?

454
00:42:27,130 --> 00:42:28,131
Ko tu gribēji teikt?

455
00:42:32,261 --> 00:42:35,055
Noprotu, kāda ir tava nostāja
par kongresa izdarībām.

456
00:42:35,138 --> 00:42:36,431
Tā, man šķiet, ka mēs

457
00:42:36,515 --> 00:42:37,641
- aizmirstam galveno.
- Jā.

458
00:42:39,309 --> 00:42:41,979
Galvenais ir tas, ka Marks pieņēma lēmumu.

459
00:42:42,062 --> 00:42:43,814
Un šis lēmums bija pretrunīgs -

460
00:42:45,190 --> 00:42:47,150
ētiski un sociāli.

461
00:42:47,734 --> 00:42:50,487
Morāli. Zinātniski.

462
00:42:51,530 --> 00:42:54,950
Bet, Mark, es tevi atbalstu

463
00:42:55,576 --> 00:42:56,785
bez ierunām.

464
00:42:56,869 --> 00:42:58,495
- Labi teikts.
- Paldies.

465
00:42:58,579 --> 00:43:00,998
- Absolūti.
- Es noteikti atbalstu Marku.

466
00:43:04,751 --> 00:43:07,087
Paldies. Tas ir ļoti mīļi.

467
00:43:07,963 --> 00:43:10,382
Nu, parasti šajā brīdī

468
00:43:10,465 --> 00:43:12,509
es teiktu apmēram tā: "Izbaudiet!"

469
00:43:13,886 --> 00:43:16,471
Bet man jāteic:
es tiešām domāju, ka ēdiena trūkums

470
00:43:16,555 --> 00:43:21,101
mums ir ļāvis
izbaudīt šo vakaru daudz dziļākā līmenī.

471
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
- O, jā. Noteikti.
- Vai ne?

472
00:43:23,103 --> 00:43:25,981
Mans draugs Limā
rīko pasēdēšanas bez ēdiena jau…

473
00:43:27,608 --> 00:43:30,277
Ja es tev iedotu 3000 $,
vai tu man piedotu?

474
00:43:31,570 --> 00:43:36,491
Nu, tā kā tavs bērns
nav vainīgs šīvakara zvērībās,

475
00:43:36,575 --> 00:43:40,037
es pagaidīšu, līdz viņš piedzims,
un nogalināšu tevi tad.

476
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
Ak dievs! Lūdzu, draudziņ.

477
00:43:46,585 --> 00:43:47,586
Paldies.

478
00:43:52,508 --> 00:43:56,595
Klau, kā klājas psihoterapeitam
ar tām dīvainajām ūsiņām?

479
00:44:01,517 --> 00:44:02,518
Tu neej?

480
00:44:04,353 --> 00:44:06,813
Nu, tā darba lieta ir palīdzējusi.

481
00:44:08,148 --> 00:44:09,149
Jā.

482
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
Es lepojos, ka tu tur strādā. Tiešām.

483
00:44:14,738 --> 00:44:17,032
Domāju, ka arī viņa būtu lepojusies.
Zinu, ka būtu.

484
00:44:20,327 --> 00:44:23,872
Man tikai šķiet,
ka aizmirst par viņu astoņas stundas dienā

485
00:44:23,956 --> 00:44:26,792
nenozīmē tikt tam pāri.

486
00:44:34,842 --> 00:44:36,677
Pārnakšņosi pie mums, ja reiz esi te?

487
00:44:38,178 --> 00:44:39,179
Nē.

488
00:44:40,347 --> 00:44:41,348
Kāpēc?

489
00:44:41,431 --> 00:44:43,267
Tava māja ož pēc grūtniecības.

490
00:44:47,062 --> 00:44:49,273
Jā, es vienkārši nesaprotu
to iekšējo stāvokli.

491
00:44:51,108 --> 00:44:52,526
Viņa ir jautra, vai ne?

492
00:44:53,110 --> 00:44:55,904
- Tu noteikti paliksi pa nakti.
- Nē, nepalikšu.

493
00:44:55,988 --> 00:44:57,906
Palagus es taisu pats,

494
00:44:57,990 --> 00:45:01,034
tāpēc lielā gulta
kādu laiku vēl nebūs gatava.

495
00:45:01,785 --> 00:45:04,288
Taču vienguļamā gulta ir ērta

496
00:45:04,371 --> 00:45:07,124
un pidžama ir austa uz Baltijas stellēm,

497
00:45:07,207 --> 00:45:09,585
tāpēc tu gulēsi labi.

498
00:45:10,127 --> 00:45:14,256
Paldies.
Es tomēr neiebraucu par tām trim gultām.

499
00:45:14,339 --> 00:45:16,341
- Jā.
- Rikena kolēģis mums teica,

500
00:45:16,425 --> 00:45:20,262
ka gultu maiņa, bērnam augot,
var bērnu traumēt.

501
00:45:20,345 --> 00:45:21,722
Neatgriezeniski.

502
00:45:21,805 --> 00:45:26,018
Bet, ja bērnam
jau kopš dzimšanas ir visas gultas,

503
00:45:26,101 --> 00:45:29,146
viņš var progresēt
cauri istabai savā tempā.

504
00:45:29,771 --> 00:45:31,356
Skaidrs. Jā.

505
00:45:36,486 --> 00:45:37,487
Jā.

506
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Man šķiet,
ka visi izbaudīja tavu klātbūtni.

507
00:45:42,826 --> 00:45:43,827
Labi.

508
00:45:44,328 --> 00:45:45,537
Labs ir, mīļais.

509
00:45:46,663 --> 00:45:47,748
- Gatavs, mīļais?
- Jā.

510
00:45:47,831 --> 00:45:48,916
- Ejam!
- Saldus sapņus!

511
00:45:48,999 --> 00:45:50,000
Paldies.

512
00:45:51,543 --> 00:45:53,045
Arlabunakti, milord!

513
00:45:53,128 --> 00:45:54,546
Arlabunakti, milēdij!

514
00:47:51,955 --> 00:47:52,956
Sveiks!

515
00:47:53,457 --> 00:47:54,458
Sveika!

516
00:47:54,958 --> 00:47:55,959
Cik sen jau esi augšā?

517
00:47:56,543 --> 00:47:57,669
Kādu brīdi.

518
00:48:00,923 --> 00:48:04,468
Vakarnakt pagalmā bija kāds biznesmenis.

519
00:48:04,551 --> 00:48:06,220
- Biznesmenis?
- Jā.

520
00:48:06,303 --> 00:48:08,222
Zemākā vai vadošā līmeņa?

521
00:48:08,305 --> 00:48:09,306
Es runāju nopietni.

522
00:48:09,890 --> 00:48:11,600
Vakar manā pagalmā bija kāds vīrietis?

523
00:48:11,683 --> 00:48:12,935
Jā.

524
00:48:13,519 --> 00:48:14,520
Sasodīts!

525
00:48:15,646 --> 00:48:18,482
Viņš uz mani skatījās tā dīvaini,
it kā pazītu.

526
00:48:19,024 --> 00:48:21,610
Manā īpašumā ielauzies klaidonis
lika tev justies pamanītam?

527
00:48:21,693 --> 00:48:22,945
Tik ļoti pamanītam.

528
00:48:24,488 --> 00:48:27,282
Kalna pakājē ir bārs.
Droši vien kāds atstreipuļoja.

529
00:48:28,200 --> 00:48:30,911
Runājot par to - tu joprojām od pēc brūža.

530
00:48:31,870 --> 00:48:35,332
Piedod, man vienkārši
vajadzēja noslīcināt atmiņas

531
00:48:35,415 --> 00:48:38,627
par to, kā mamma un tētis
nomainīja man gultas, kad bijām mazi.

532
00:48:39,211 --> 00:48:41,004
Tu perināji to joku.

533
00:49:27,718 --> 00:49:28,719
Zvana
Selvigas kundze

534
00:49:28,802 --> 00:49:30,596
<i>PIPA GRILBĀRS</i>
PUSDIENAS - VAKARIŅAS

535
00:49:30,679 --> 00:49:32,431
<i>VIP </i>ZONA

536
00:49:32,514 --> 00:49:33,515
Sveiki!

537
00:49:35,058 --> 00:49:40,022
Labi. Tātad pārstrāde bija vakar,
Selvigas kundze.

538
00:49:40,105 --> 00:49:41,398
Šovakar ir atkritumi.

539
00:49:41,481 --> 00:49:45,152
Un jūs savu tvertni
visu laiku liekat manā pusē. Tāpēc…

540
00:49:47,154 --> 00:49:48,655
Jā. Labi.

541
00:49:49,907 --> 00:49:53,202
Ziniet, es vispār šobrīd nevaru runāt.
Esmu izgājis pavakariņot. Bet…

542
00:49:54,786 --> 00:49:56,288
Nē, viens pats.

543
00:49:59,041 --> 00:50:01,502
<i>Pipa grilbārā</i>.

544
00:50:02,544 --> 00:50:03,629
Atvainojiet!

545
00:50:05,214 --> 00:50:07,424
Liec nost klausuli! Ātri.

546
00:50:12,513 --> 00:50:15,724
Atvainojiet, Selvigas kundze.
Man ir atnesuši ēdienu.

547
00:50:18,018 --> 00:50:20,938
Čau, bērni! Kas vakariņās?

548
00:50:26,026 --> 00:50:28,820
Atvaino! Tu nesaproti šo atsauci.

549
00:50:31,240 --> 00:50:33,700
Vai tu mani izseko?

550
00:50:34,701 --> 00:50:36,245
Šeit tava balss ir citāda.

551
00:50:37,204 --> 00:50:38,288
Sliktāka.

552
00:50:40,374 --> 00:50:42,918
- Tā. Kas, pie velna, tu esi?
- Pītijs.

553
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
Mani sauc Pītijs. Esmu no darba.

554
00:50:47,631 --> 00:50:51,510
Tas nav ticami.
Manā nodaļā visiem ir veikta…

555
00:50:51,593 --> 00:50:54,513
Nodalīšana. Nodalīšana. Arī man bija.

556
00:50:56,390 --> 00:50:58,559
Nu labi. Nodalīšana
ir diezgan neatgriezeniska.

557
00:50:58,642 --> 00:51:02,312
Jā. Apiet implantu nebija viegli.
Man palīdzēja.

558
00:51:15,450 --> 00:51:18,120
Tātad tu biji neapmierināts ar darbu?

559
00:51:18,203 --> 00:51:20,789
- Un tu nevis iesniedzi sūdzību, bet…
- Nē.

560
00:51:21,498 --> 00:51:24,585
Es to mēģināju. Tāpat kā tu.

561
00:51:26,420 --> 00:51:29,506
Skaidrs. Labi. Tātad…

562
00:51:30,966 --> 00:51:32,426
Tavas atmiņas ir savienotas.

563
00:51:32,509 --> 00:51:37,306
Un tagad tu domā,
ka viņi tevi vajā vai kā?

564
00:51:41,101 --> 00:51:42,102
Jā.

565
00:51:45,439 --> 00:51:49,610
"Viņi" ir Greiners,
kurš, iespējams, šobrīd ir šeit.

566
00:51:49,693 --> 00:51:54,323
Greiners. Labi.
Vai tu to cilvēku pazīsti vai…

567
00:51:54,406 --> 00:51:57,701
Mēs abi viņu pazīstam. Mums viņš nepatīk.

568
00:51:59,286 --> 00:52:00,287
Skaidrs.

569
00:52:06,210 --> 00:52:10,506
Tur nekas nav tā, kā viņi saka.

570
00:52:12,049 --> 00:52:13,759
Ja ar mani kas notiks,

571
00:52:14,718 --> 00:52:18,180
tam, ko es zinu, ir jāpaliek zināmam.

572
00:52:20,682 --> 00:52:22,559
Es labprātāk to uzticētu draugam.

573
00:52:28,190 --> 00:52:30,692
Tātad mēs esam draugi?

574
00:52:32,194 --> 00:52:33,570
Esmu tavs labākais draugs.

575
00:52:35,239 --> 00:52:36,740
Tu man esi ļoti labs draugs.

576
00:53:05,602 --> 00:53:09,731
SVEICU DZIMŠANAS DIENĀ, KRUSTMEITIŅ!

577
00:53:12,109 --> 00:53:14,820
<i>Mark, piedod par kartīti!</i>

578
00:53:15,863 --> 00:53:18,198
<i>Nācās ko paķert ātrumā.
Zinu, ka tā nav piemērota.</i>

579
00:53:18,282 --> 00:53:21,493
<i>Lai gan esmu drošs,
ka tu būtu sasodīti brīnišķīga krustmeita.</i>

580
00:53:23,745 --> 00:53:27,291
<i>Mēs mēdzām prātot,
kādi cilvēki esam ārpusē,</i>

581
00:53:27,916 --> 00:53:30,627
<i>kādas izvēles esam izdarījuši un kāpēc.</i>

582
00:53:37,384 --> 00:53:39,344
<i>Man šķita, ka tikai briesmonis</i>

583
00:53:39,428 --> 00:53:41,805
<i>varētu ielikt cilvēku
tādā vietā kā tas birojs.</i>

584
00:53:43,599 --> 00:53:46,143
<i>Īpaši, ja to esi izdarījis pats.</i>

585
00:53:49,146 --> 00:53:52,941
<i>Bet mēs neesam briesmoņi, Mark.
Ne jau īstie.</i>

586
00:53:55,694 --> 00:53:59,740
<i>Ja tu negribi zināt, kas tur lejā notiek,
es tevi nespiedīšu.</i>

587
00:54:02,326 --> 00:54:06,330
<i>Bet, ja gribi zināt,
tad kartītes aizmugurē ir adrese.</i>

588
00:54:08,332 --> 00:54:13,128
<i>Dodies turp viens,
un tu atradīsi ļoti garas atbildes sākumu.</i>

589
00:54:13,212 --> 00:54:16,340
Pusloka ceļš 499

590
00:54:34,733 --> 00:54:37,069
Mark, vai tas esat jūs?

591
00:54:37,152 --> 00:54:38,445
Sveiki, Selvigas kundze.

592
00:54:39,905 --> 00:54:44,201
No kauna vai zemē jālien,
ka sajaucu atkritumu tvertnes.

593
00:54:44,284 --> 00:54:45,577
Nē, viss kārtībā.

594
00:54:46,787 --> 00:54:47,788
Kā gāja vakariņās?

595
00:54:48,789 --> 00:54:51,750
Labi. Es tikai esmu noguris.

596
00:54:53,460 --> 00:54:56,004
Ziniet, mana māte bija katoliete.

597
00:54:56,088 --> 00:55:01,802
Viņa mēdza teikt, ka svētajiem vajag
astoņas stundas, lai svētītu guļošu bērnu.

598
00:55:02,678 --> 00:55:05,055
Ceru, ka jūs tos svētos nesteidzināt.

599
00:55:06,139 --> 00:55:09,560
Nu, šonakt viņiem būs laika atliku likām.

600
00:55:11,144 --> 00:55:12,646
Arlabunakti, Selvigas kundze!

601
00:55:12,729 --> 00:55:13,730
Mark!

602
00:55:16,900 --> 00:55:18,610
Jūs esat krietns cilvēks.

603
00:57:08,387 --> 00:57:10,389
Tulkojusi Aija Apse

