1
00:00:14,139 --> 00:00:15,307
Wie ben je?

2
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
Wie ben je?

3
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
Hallo?

4
00:00:58,100 --> 00:01:00,269
Sorry, ik ga te snel.

5
00:01:02,187 --> 00:01:06,650
Hoi, jij daar op de tafel.
Kun je een paar vragen beantwoorden?

6
00:01:07,943 --> 00:01:10,487
Wie ben jij?
- Vijf vragen.

7
00:01:10,571 --> 00:01:15,325
Je bent slaperig, maar ik weet zeker
dat je er enorm van opknapt.

8
00:01:16,451 --> 00:01:17,828
Wie praat er?

9
00:01:27,379 --> 00:01:28,380
O, god.

10
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
Hé. Doe open.

11
00:01:47,441 --> 00:01:50,694
We kunnen straks praten,
maar we doen eerst de vragen.

12
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
Zullen we de eerste doen?

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
Ik beantwoord niets.

14
00:01:57,075 --> 00:01:59,328
Zullen we de eerste vraag doen?

15
00:02:02,998 --> 00:02:04,124
Laat me eruit.

16
00:02:10,881 --> 00:02:12,174
Doe open.

17
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Kut.

18
00:02:15,469 --> 00:02:18,096
Hé. Laat me eruit.

19
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
Hallo.

20
00:02:46,041 --> 00:02:47,167
Vijf vragen?

21
00:02:48,627 --> 00:02:49,753
Vijf vragen.

22
00:02:51,088 --> 00:02:52,339
Wat krijg ik daarna?

23
00:02:54,967 --> 00:02:56,301
Dat hangt ervan af.

24
00:02:59,763 --> 00:03:00,764
Oké.

25
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
Goed. Daar gaan we.

26
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
Ten eerste, wie ben je?

27
00:03:06,770 --> 00:03:08,522
Is dat de eerste vraag?

28
00:03:09,147 --> 00:03:10,399
Alleen je voornaam.

29
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
Ik…

30
00:03:26,957 --> 00:03:28,417
Dat geeft niet.

31
00:03:28,500 --> 00:03:31,545
Als je het niet weet,
zeg je gewoon 'onbekend'.

32
00:03:32,921 --> 00:03:35,424
Wat stelt dit voor?
- Onbekend.

33
00:03:35,507 --> 00:03:39,761
Vraag twee, in welke staat
of grondgebied van de VS ben je geboren?

34
00:03:39,845 --> 00:03:42,014
Wacht.
- In welke staat of grondgebied?

35
00:03:42,097 --> 00:03:43,640
Weet ik niet.
- Onbekend.

36
00:03:43,724 --> 00:03:48,437
Vraag drie, noem een staat
of grondgebied van de VS.

37
00:03:48,520 --> 00:03:49,897
Kut. Ik…
- Zeg maar gewoon.

38
00:03:49,980 --> 00:03:52,858
Weet ik niet. Delaware. Wat is dit toch?

39
00:03:52,941 --> 00:03:57,070
Vraag vier,
wat is het lievelingsontbijt van Mr Eagan?

40
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
Dat slaat nergens op.

41
00:03:58,947 --> 00:04:03,994
Juist. Onbekend. Vraag vijf.
En nogmaals, dit is de laatste vraag.

42
00:04:04,077 --> 00:04:09,416
Voor zover je nog weet, wat is of was
de kleur van de ogen van je moeder?

43
00:04:27,434 --> 00:04:31,146
Oké, wat gebeurt er?
- Onbekend.

44
00:04:31,230 --> 00:04:37,110
Dus, onbekend, onbekend, Delaware,
onbekend, onbekend.

45
00:04:38,403 --> 00:04:39,905
Wat heb je met me gedaan?

46
00:04:51,458 --> 00:04:53,001
Heel goed gedaan.

47
00:06:49,868 --> 00:06:51,495
Kunt u Mr Scout ontvangen?

48
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
Dank u.

49
00:07:05,133 --> 00:07:06,134
Gaat u maar.

50
00:07:38,625 --> 00:07:41,044
TOEGANG GSPLTST

51
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
Mr Scout.

52
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Hoi, Judd.

53
00:08:44,900 --> 00:08:47,528
Goed, tot vanavond.
- Ja, tot gauw.

54
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
Wat adem je zwaar.
- Sorry.

55
00:11:17,970 --> 00:11:21,390
Ben je ziek?
- Misschien. Petey's neus liep gisteren.

56
00:11:21,974 --> 00:11:26,353
Als je op mij ademt, kost dat je strot.
- Dat werd meteen intens.

57
00:11:26,436 --> 00:11:31,358
M'n met ziektekiemen beladen strot
zou je zieker maken dan alleen m'n adem.

58
00:11:31,441 --> 00:11:33,068
Endorfines.

59
00:11:35,028 --> 00:11:40,701
Petey kan maar beter
m'n file over Tumwater komen verwerken.

60
00:11:40,784 --> 00:11:42,369
Hij is er niet.

61
00:11:43,203 --> 00:11:47,040
Als hij het vandaag niet doet,
krijgen ze het dinsdag pas.

62
00:11:47,124 --> 00:11:49,751
Typisch Lumon-gelul.
- Pas op, vent.

63
00:11:50,335 --> 00:11:54,047
Hoi, kids. Wat eten we?
- Verdorie, Irv. Niet doen.

64
00:11:54,131 --> 00:11:55,716
De groet? Dat meende je niet.

65
00:11:55,799 --> 00:11:59,761
Nee, we haten het echt.
Hoeveel redenen moeten we geven?

66
00:12:00,470 --> 00:12:02,723
Acht.
- Acht redenen.

67
00:12:02,806 --> 00:12:05,267
De belangrijkste is de latente arrogantie.

68
00:12:05,350 --> 00:12:08,854
En het werkt verwarrend.
Hebben de kids eten klaargemaakt?

69
00:12:08,937 --> 00:12:10,939
Wat voor rotvader ben je?

70
00:12:12,441 --> 00:12:14,526
En Petey?
- Die is vast ziek.

71
00:12:14,610 --> 00:12:17,446
En Dylan rondt vandaag Tumwater af.

72
00:12:17,529 --> 00:12:21,158
Als hij dat niet ziet, word ik
geen verfijner van het kwartaal…

73
00:12:21,241 --> 00:12:22,951
en mis ik m'n wafelfeest.

74
00:12:23,035 --> 00:12:26,079
Wat mopper je toch.
Die bonussen zijn zo overdreven.

75
00:12:26,163 --> 00:12:29,958
Vroeger kreeg je een handdruk
en werd de creamer gevuld.

76
00:12:30,042 --> 00:12:32,377
Dat geloof ik nog steeds niet.

77
00:12:32,461 --> 00:12:35,297
Jawel.
En we waren er dankbaar voor.

78
00:12:35,380 --> 00:12:38,759
Wat ziek.
- Ja, heel ziek.

79
00:12:38,842 --> 00:12:43,388
Dat je voor een dag hard werken
niet eens een kinderontbijt krijgt.

80
00:12:43,472 --> 00:12:45,766
Irv haalt uit vandaag.

81
00:12:46,767 --> 00:12:50,562
Goedemorgen, Macrodata Refinement.
- Dag, Mr Milchick.

82
00:12:51,647 --> 00:12:53,315
Mark, kan ik je even spreken?

83
00:13:23,387 --> 00:13:26,557
De laatste keer zat Miss Cobel
in haar oude kantoor.

84
00:13:26,640 --> 00:13:30,352
Nu in haar nieuwe.
Het is een heel ander kantoor.

85
00:13:31,144 --> 00:13:32,354
Waar gaat dit over?

86
00:13:32,896 --> 00:13:36,817
Ze zou een complimentje op prijs stellen,
al ontkent ze dat vast.

87
00:13:47,911 --> 00:13:50,247
Mark? Kom binnen. Deur dicht.

88
00:13:51,290 --> 00:13:54,042
Leuk kantoor.
- Helemaal niet.

89
00:13:55,169 --> 00:13:56,920
Het oude was beter.

90
00:14:04,553 --> 00:14:06,847
Je ziet eruit alsof je een kater hebt.

91
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
Ga zitten.

92
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
Het bestuur zit op de intercom.

93
00:14:20,277 --> 00:14:22,362
Mark S. zit aan m'n bureau.

94
00:14:32,748 --> 00:14:33,874
O, hallo. U…

95
00:14:38,420 --> 00:14:41,215
Ik ben vast hier
omdat ik vandaag afdelingshoofd ben.

96
00:14:41,298 --> 00:14:47,679
Ik heb Petey al 's vervangen,
dus dat is geen punt.

97
00:14:47,763 --> 00:14:50,933
Petey werkt niet meer voor dit bedrijf.

98
00:14:52,059 --> 00:14:53,060
Pardon?

99
00:14:54,478 --> 00:14:59,900
Ik zei dat Petey
niet meer voor dit bedrijf werkt.

100
00:14:59,983 --> 00:15:04,279
Het spijt me, Mark. Jullie
kantoorvriendschap beviel me heel goed.

101
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
Dat is wel heel onverwacht.
Wat is er gebeurd?

102
00:15:10,160 --> 00:15:14,331
Dat kunnen we helaas
door ons geheimhoudingsbeleid niet zeggen.

103
00:15:14,414 --> 00:15:17,167
Dan zouden we door jou
Petey's privacy schenden.

104
00:15:20,838 --> 00:15:25,133
Mark, wil je je sleutelkaart
op m'n bureau leggen?

105
00:15:29,888 --> 00:15:34,142
Mark S., ik verleen je hierbij
de vrijheid om Kier te dienen…

106
00:15:34,226 --> 00:15:39,231
…in de hogere functie van afdelingshoofd
van Macrodata Refinement. Gefeliciteerd.

107
00:15:49,283 --> 00:15:52,119
Een handdruk is op verzoek verkrijgbaar.

108
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Dank u. Mag ik een handdruk?

109
00:16:07,509 --> 00:16:11,054
Irving helpt je wel
bij je eerste training.

110
00:16:11,138 --> 00:16:15,601
Hou je aan het stroomschema
en escaleer aan de hand van de dialectiek.

111
00:16:15,684 --> 00:16:16,685
Dat lukt je wel.

112
00:16:17,561 --> 00:16:19,646
Heb je tijd nodig…
- Nee, dank u.

113
00:16:23,525 --> 00:16:26,653
En ik bedank het bestuur ook.

114
00:16:28,447 --> 00:16:33,493
Het bestuur draagt niet
vocaal bij aan deze vergadering.

115
00:16:43,837 --> 00:16:47,883
Onze laatste verfijner, een vrouw, was…
- Carol. Dylans oude baan.

116
00:16:51,011 --> 00:16:54,723
Niet getreurd.
- Nee, hoor. Dat komt wel goed.

117
00:16:54,806 --> 00:17:00,103
Ik weet dat je Petey graag mocht.
Hij stelde als enige je humor op prijs.

118
00:17:00,187 --> 00:17:04,107
Geen zorgen. Dus begin ik gewoon
met de inputvragen?

119
00:17:04,191 --> 00:17:06,527
Is dat niet raar?
- Dat doe je altijd.

120
00:17:06,609 --> 00:17:12,031
Begin gewoon bij 1A en werk de vragen af.
- Kan ik niet gewoon met haar praten?

121
00:17:12,115 --> 00:17:17,162
Ze moet de informatie in de juiste
volgorde krijgen. Net als jij, toen.

122
00:17:17,788 --> 00:17:22,960
'Als de stagiaire onrustig wordt
en weg wil, ga dan naar pagina 19.'

123
00:17:24,127 --> 00:17:26,964
Dat moet ze je eerst drie keer vragen.

124
00:17:27,047 --> 00:17:28,924
Juist. Ja.

125
00:17:29,424 --> 00:17:31,301
DRIE KEER

126
00:17:33,971 --> 00:17:35,639
Het beeld is goed.

127
00:17:36,890 --> 00:17:38,058
Leuke vrouw.

128
00:17:39,101 --> 00:17:40,811
Oké. Begin maar.

129
00:17:44,606 --> 00:17:46,942
Het is zo fijn om jullie bezig te zien.

130
00:17:48,777 --> 00:17:50,153
Je kunt beginnen.

131
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
Goed.
- Oké.

132
00:17:55,450 --> 00:17:56,535
Stagiaire: Wie praat er?

133
00:17:56,618 --> 00:17:58,579
Vraag 1: Wie ben je?

134
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
Begin maar.

135
00:18:06,003 --> 00:18:07,004
Wie ben je?

136
00:18:16,597 --> 00:18:17,598
Goed.

137
00:18:19,683 --> 00:18:21,018
Wie ben je?

138
00:18:26,857 --> 00:18:27,941
Mark.
- Wat?

139
00:18:28,025 --> 00:18:29,526
Je vergeet de inleiding.

140
00:18:30,152 --> 00:18:31,153
Hallo?

141
00:18:36,783 --> 00:18:38,827
Sorry, ik ga te snel.

142
00:18:42,539 --> 00:18:43,916
Precies.
- Oké.

143
00:18:45,250 --> 00:18:49,546
Hoi, jij daar op de tafel.
Kun je een paar vragen beantwoorden?

144
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
Wie ben jij?

145
00:18:53,759 --> 00:18:54,927
Vijf vragen.

146
00:18:55,010 --> 00:18:59,348
Je bent slaperig, maar ik weet zeker
dat je er enorm van opknapt.

147
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
Wie praat er?

148
00:19:02,976 --> 00:19:04,394
'Wie praat er?'

149
00:19:17,032 --> 00:19:18,659
Doe open.

150
00:19:18,742 --> 00:19:20,035
Mark.

151
00:19:20,118 --> 00:19:22,913
We kunnen zo praten, na de vragen.

152
00:19:22,996 --> 00:19:26,250
Goed, eerste vraag?
- Ik beantwoord je vragen niet.

153
00:19:29,753 --> 00:19:31,922
Goed, eerste vraag?

154
00:19:32,005 --> 00:19:34,049
Laat me eruit.

155
00:19:37,719 --> 00:19:40,264
Doe open.
- Dat is niet de bedoeling.

156
00:19:41,932 --> 00:19:43,225
Ze krijgt hem open.

157
00:19:43,308 --> 00:19:44,893
Laat me eruit.
- Niet waar.

158
00:19:46,270 --> 00:19:47,479
Zie je dit?

159
00:19:48,981 --> 00:19:49,982
Ik kijk.

160
00:19:51,233 --> 00:19:52,442
Moet ik helpen?

161
00:19:54,403 --> 00:19:55,445
Nee.

162
00:20:02,870 --> 00:20:04,538
Heel goed gedaan.

163
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
Ik weet waar het is misgegaan.

164
00:20:10,711 --> 00:20:15,883
Wat?
- Ik had de inleiding moeten voorlezen…

165
00:20:15,966 --> 00:20:18,510
…om de vragen in te leiden en…

166
00:20:19,511 --> 00:20:23,348
Maar ik begon helaas meteen met de vragen.
- Ben ik vee?

167
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
Pardon?

168
00:20:26,602 --> 00:20:30,522
Heb je me geteeld als voedsel
en heb ik daarom geen herinneringen?

169
00:20:33,108 --> 00:20:38,197
Denk je dat we een volwassen mens
een bewustzijn hebben gegeven…

170
00:20:38,280 --> 00:20:39,865
Weet ik het.
- …en nagels…

171
00:20:39,948 --> 00:20:43,493
Ik ken jou niet.
- Nee, je bent geen vee. Lieve hemel.

172
00:20:44,161 --> 00:20:45,579
Hoe heet ik dan?

173
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
Helly.

174
00:20:48,624 --> 00:20:51,251
Je heet Helly. Helly R.

175
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
Ga zitten.

176
00:21:08,268 --> 00:21:10,187
Bedankt dat je meewerkt.

177
00:21:10,270 --> 00:21:14,274
Door de vragen ben je duidelijk
je oriëntatie kwijt.

178
00:21:14,358 --> 00:21:18,695
Maar gelukkig is dit een oriëntering.

179
00:21:25,827 --> 00:21:27,955
Je bent aangenomen voor een baan…

180
00:21:28,038 --> 00:21:31,083
…op de gesplitste verdieping
van Lumon Industries.

181
00:21:31,708 --> 00:21:32,835
Wat voor verdieping?

182
00:21:44,930 --> 00:21:48,559
Je weet duidelijk niet
wat de splitsingsprocedure inhoudt.

183
00:21:49,101 --> 00:21:55,607
We bespreken daarom eerst iets wat je
vast wel kent, de balans in werk en leven.

184
00:21:56,567 --> 00:21:58,652
Beeld je in dat je een wip bent.

185
00:22:01,238 --> 00:22:02,531
Kut.

186
00:22:02,614 --> 00:22:06,159
Hij zit op slot.
- Laat me eruit.

187
00:22:08,328 --> 00:22:12,207
Kun je even kalmeren?

188
00:22:24,303 --> 00:22:25,304
Toe.

189
00:22:47,409 --> 00:22:49,203
Ik heet Mark.

190
00:22:50,579 --> 00:22:56,376
Nou, ik…
Een paar jaar terug werd ik hier wakker.

191
00:22:57,002 --> 00:22:58,045
In deze kamer.

192
00:22:58,128 --> 00:23:03,884
En een stem door de intercom
vroeg me 19 keer wie ik was.

193
00:23:07,012 --> 00:23:09,223
En toen ik merkte dat ik het niet wist…

194
00:23:09,306 --> 00:23:14,728
…zei ik tegen die stem dat ik hem
zou vinden en vermoorden.

195
00:23:16,647 --> 00:23:19,566
Waarom ik dat zei? Ik was ook bang.

196
00:23:20,817 --> 00:23:22,152
Heb je de stem vermoord?

197
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
Nee.

198
00:23:25,572 --> 00:23:30,118
Die stem was van Petey,
en die werd m'n beste vriend.

199
00:23:32,204 --> 00:23:35,749
Dus je kunt hier prima leven, Helly.

200
00:23:36,667 --> 00:23:38,293
Prima leven?

201
00:23:47,344 --> 00:23:53,809
Nou, zie je, het leven,
net als een wip, ver…

202
00:23:56,562 --> 00:23:58,313
Laat me godver eruit.

203
00:24:07,948 --> 00:24:10,826
Vraag het opnieuw.
- Wat?

204
00:24:10,909 --> 00:24:14,830
Je hebt twee keer gevraagd
of je weg mocht. Vraag het nog een keer.

205
00:24:16,331 --> 00:24:17,875
Mark.

206
00:24:18,959 --> 00:24:21,253
Ik wil graag het gebouw uit.

207
00:24:23,672 --> 00:24:26,675
Ik merk dat het je niet bevalt,
hier op Lumon.

208
00:24:26,758 --> 00:24:30,345
Jammer, maar het heeft geen zin
als het niet goed voelt.

209
00:24:30,429 --> 00:24:33,390
Dus dan laten we je maar gaan.

210
00:24:39,855 --> 00:24:40,856
Irv.

211
00:25:03,629 --> 00:25:07,424
De afdelingen zijn nog leeg,
maar dat verandert nog wel.

212
00:25:07,508 --> 00:25:09,218
Ze gaan uitbreiden.

213
00:25:10,052 --> 00:25:14,431
En hoor ik daarbij?
- Nee. Jij vervangt iemand.

214
00:25:15,224 --> 00:25:16,517
Wie dan?

215
00:25:18,393 --> 00:25:20,103
Dat klonk niet enthousiast.

216
00:25:27,319 --> 00:25:29,696
Hier moet je de trap af.
Om de hoek.

217
00:25:36,995 --> 00:25:39,665
Kom je niet mee?
- Ik mag het niet zien.

218
00:25:39,748 --> 00:25:41,250
Pardon?

219
00:25:41,333 --> 00:25:42,751
Als je weggaat, dan…

220
00:25:44,503 --> 00:25:45,838
Dat mag ik niet zien.

221
00:25:53,011 --> 00:25:54,388
Natuurlijk niet.

222
00:26:03,772 --> 00:26:06,859
GSPLST DREMPEL
VERBODEN TOEGANG

223
00:26:27,546 --> 00:26:29,590
Wat krijgen we nou?

224
00:27:21,892 --> 00:27:23,477
Ben ik dood?
- Nee.

225
00:27:24,102 --> 00:27:26,480
Is dit de hel of zo?
- Nee.

226
00:27:27,648 --> 00:27:29,358
Waarom kan ik dan niet weg?

227
00:27:29,441 --> 00:27:34,696
Je ging net toch weg? Naar de trap, dan.
Je ging weg, maar je bent teruggekomen.

228
00:27:35,781 --> 00:27:37,366
Niet waar.
- Jawel.

229
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
Kom mee.

230
00:27:42,746 --> 00:27:45,666
Je valt hem op je eerste dag aan.

231
00:27:46,834 --> 00:27:49,127
Dat belooft nog wat.

232
00:27:49,837 --> 00:27:51,672
Ik begrijp het wel.

233
00:27:51,755 --> 00:27:56,760
Ik wil Mark ook graag een dreun verkopen,
maar ik ben z'n werkgever.

234
00:27:56,844 --> 00:27:58,887
En hij is jouw afdelingshoofd.

235
00:27:59,680 --> 00:28:02,266
Dus we moeten allebei sterk zijn.

236
00:28:03,100 --> 00:28:07,104
Gelukkig hoef je
nog maar één ding te doen…

237
00:28:07,187 --> 00:28:10,315
…dat Mark echt niet kan verknallen.

238
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
Waarom niet?

239
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
Omdat het een video is.

240
00:28:22,369 --> 00:28:24,538
Welkom bij Lumon, Helly.

241
00:28:50,439 --> 00:28:51,732
Ga zitten.

242
00:29:10,709 --> 00:29:12,085
Bent u boos op me?

243
00:29:13,253 --> 00:29:17,633
Om je onbekwaamheid
of om je ongehoorzaamheid?

244
00:29:18,842 --> 00:29:20,677
Nou…
- Ja.

245
00:29:22,471 --> 00:29:24,848
M'n moeder was 'n atheïst.

246
00:29:25,807 --> 00:29:29,186
Ze zei altijd dat er
goed en slecht nieuws over de hel was.

247
00:29:29,770 --> 00:29:36,693
Namelijk dat de hel het product is van
ziekelijke menselijke verbeeldingskracht.

248
00:29:36,777 --> 00:29:37,778
Maar…

249
00:29:39,363 --> 00:29:43,283
…wat mensen zich kunnen inbeelden,
kunnen ze ook scheppen.

250
00:29:47,621 --> 00:29:49,164
Wat betekent dat?

251
00:29:51,041 --> 00:29:54,628
Een afdeling zoals de jouwe
kan heel goed of heel slecht gaan.

252
00:29:55,379 --> 00:29:57,297
Weet je waar dat van afhangt?

253
00:30:04,179 --> 00:30:05,180
Van de mensen.

254
00:30:16,692 --> 00:30:17,985
Ga zitten.

255
00:30:31,915 --> 00:30:34,543
Oké, ga maar zitten.

256
00:30:44,344 --> 00:30:45,429
Ik heet Helly R.

257
00:30:47,764 --> 00:30:53,187
Ik maak deze video
zo'n twee uur voor ik hem te zien krijg.

258
00:30:55,147 --> 00:31:00,485
Ik onderga uit vrije wil de procedure
die splitsing wordt genoemd.

259
00:31:02,321 --> 00:31:07,409
De chronologieën van m'n waarnemingen
mogen chirurgisch ontkoppeld worden…

260
00:31:07,492 --> 00:31:11,663
…zodat de herinneringen van
m'n werk- en privéleven gescheiden worden.

261
00:31:12,623 --> 00:31:18,128
Ik erken dat voortaan m'n toegang tot m'n
herinneringen ruimtelijk wordt bepaald.

262
00:31:19,421 --> 00:31:24,968
Op de gesplitste kelderverdieping van
Lumon herinner ik me niets van erbuiten…

263
00:31:25,052 --> 00:31:27,513
…en ik herinner me m'n werk niet
als ik wegga.

264
00:31:29,932 --> 00:31:36,188
Ik weet dat deze verandering
allesomvattend en onomkeerbaar is.

265
00:31:37,773 --> 00:31:39,441
Ik verklaar dit vrijwillig.

266
00:31:44,780 --> 00:31:47,699
Goed, dat staat erop.

267
00:31:56,917 --> 00:31:57,918
Ga maar.

268
00:32:16,770 --> 00:32:18,272
Ga ik hier nooit meer weg?

269
00:32:20,524 --> 00:32:21,817
Jawel, om 17.00 uur.

270
00:32:22,317 --> 00:32:25,487
Nee, ze spreiden dat,
dus je gaat weg om 17.15 uur.

271
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
Maar deze versie van je
ervaart dat niet zo.

272
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
Heb ik een gezin?

273
00:32:33,954 --> 00:32:35,289
Dat zul je nooit weten.

274
00:32:36,874 --> 00:32:38,584
En ik heb geen keus.

275
00:32:39,751 --> 00:32:45,007
Elke keer dat je hier bent,
heb je daarvoor gekozen.

276
00:33:52,199 --> 00:33:54,409
Fijne avond.
- U ook.

277
00:34:43,458 --> 00:34:46,043
'Beste Mark,
bij het dozen versjouwen…

278
00:34:46,128 --> 00:34:52,176
…liep je vandaag met je slaap
tegen een hoge diaprojector.'

279
00:35:00,601 --> 00:35:03,145
EENMALIGE TOEGANG
TOT DE VIP-SECTIE VAN PIP'S

280
00:35:03,228 --> 00:35:04,479
IK BEN EEN PIP'S VIP

281
00:35:25,125 --> 00:35:26,960
Let liever op de gladde weg.

282
00:36:30,566 --> 00:36:34,570
Deze mug leeft drie tot zeven dagen…

283
00:36:52,504 --> 00:36:56,925
Nee, weet ik, Mrs Selvig.
Maar hij stond weer op mijn plaats.

284
00:36:57,759 --> 00:37:01,513
Het afval is morgenavond.
Vanavond is het de recycling.

285
00:37:02,514 --> 00:37:08,061
Ja, dat is vreemd, maar zo doen ze het.
En nu heb ik geen plek…

286
00:37:31,210 --> 00:37:32,211
Ben je het vergeten?

287
00:37:38,842 --> 00:37:39,843
Dat geeft niet.

288
00:37:40,844 --> 00:37:41,845
Sorry.
- Geen punt.

289
00:37:41,929 --> 00:37:44,640
Doe je broek aan…
- Heb ik al aan.

290
00:37:44,723 --> 00:37:46,517
Dat is geen broek.

291
00:37:47,893 --> 00:37:51,730
Als het geen etentje is,
wat is het dan wel?

292
00:37:53,649 --> 00:37:56,944
Je bent me dit verschuldigd.
- O, ja?

293
00:37:57,027 --> 00:38:00,322
Vroeger was ik
veel liever voor jou dan andersom.

294
00:38:00,405 --> 00:38:02,866
Dat weet ik niet meer.

295
00:38:04,326 --> 00:38:08,705
En die datum komt er alweer aan,
dus gezelschap leek me een goed idee.

296
00:38:10,123 --> 00:38:11,124
Nee.

297
00:38:13,168 --> 00:38:15,462
Wat leuk. Hoe kom je daaraan?

298
00:38:15,546 --> 00:38:17,756
Van m'n werk. Ik kreeg excuses.

299
00:38:18,382 --> 00:38:19,800
Excuses. Godzijdank.

300
00:38:20,843 --> 00:38:25,180
Zat er een verklaring aan vast?
- Laat nou maar. Er zat een giftcard bij.

301
00:38:25,764 --> 00:38:28,475
O, een giftcard. Waarvan?

302
00:38:29,518 --> 00:38:34,147
Weet ik niet. Pip's.
- Natuurlijk. Nou, veel plezier.

303
00:38:34,231 --> 00:38:36,024
Dat lukt wel, zonder jou.

304
00:38:45,284 --> 00:38:46,743
Daar is onze gevangene.

305
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
Hoi, Rick.
- Ricken. Toe, ik heet Ricken.

306
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
U, meneer, ziet er goed uit.
- Tja.

307
00:38:53,125 --> 00:38:55,419
Oké.
- Dag, schat.

308
00:38:56,170 --> 00:39:00,757
Nee, ik denk dat veel mensen vergeten
dat het leven geen voedsel is.

309
00:39:00,841 --> 00:39:02,551
Precies.
- Het leven…

310
00:39:02,634 --> 00:39:06,054
…is een complexe kwaliteit
van bewustzijn en activiteit.

311
00:39:06,138 --> 00:39:08,932
En dan heb je voedsel, en wat is dat?

312
00:39:09,016 --> 00:39:10,392
Ja, wat?
- Brandstof.

313
00:39:11,018 --> 00:39:13,353
Calorieën. Dat is iets anders.

314
00:39:13,437 --> 00:39:15,814
Dat klopt, Patton.
- Ja

315
00:39:15,898 --> 00:39:17,566
Maar als ik…

316
00:39:17,649 --> 00:39:22,863
Mark en m'n vader hadden
een veldfles met 'whisky is leven' erop.

317
00:39:24,448 --> 00:39:26,325
Ja.
- Kon niet missen.

318
00:39:26,408 --> 00:39:28,785
Z'n alcoholisme was niet vastgesteld.

319
00:39:28,869 --> 00:39:33,332
Ricken heeft Rebeck en mij verteld
dat je geschiedenis gaf.

320
00:39:33,415 --> 00:39:35,792
Dus hoe denk jij hierover?

321
00:39:37,211 --> 00:39:39,213
Voedsel tegenover het leven.

322
00:39:41,340 --> 00:39:44,885
Tja.
Ik gaf les over de Eerste Wereldoorlog.

323
00:39:44,968 --> 00:39:47,095
Dan heb ik een vraag voor je.

324
00:39:47,179 --> 00:39:52,768
Ik heb iets gelezen over vergelijkingen
van geweld en oorlog door de eeuwen.

325
00:39:53,393 --> 00:39:55,896
Wat een nerd.
- Oorlogsporno, weet ik.

326
00:39:56,980 --> 00:40:02,444
Maar goed, in dat artikel stond
dat de mensen het de Grote Oorlog noemden.

327
00:40:03,028 --> 00:40:07,616
'Eerste Wereldoorlog' was helemaal mis.
- O, ja?

328
00:40:11,411 --> 00:40:16,792
Nou, niemand zou het
de Eerste Wereldoorlog genoemd hebben…

329
00:40:16,875 --> 00:40:20,212
…omdat de Tweede nog niet gebeurd was.

330
00:40:21,463 --> 00:40:23,090
Wauw.
- Natuurlijk.

331
00:40:23,173 --> 00:40:24,591
Dat klopt.

332
00:40:25,300 --> 00:40:27,970
Nogal wiedes.
- Daarom is hij hier.

333
00:40:28,929 --> 00:40:32,516
Marks overleden vrouw Gemma
gaf les in Russische literatuur.

334
00:40:32,599 --> 00:40:34,518
O, wat mooi.

335
00:40:35,519 --> 00:40:37,688
Maar nu werkt Mark bij Lumon.

336
00:40:37,771 --> 00:40:39,106
Ricken.
- Echt?

337
00:40:39,189 --> 00:40:41,066
Ja. Sinds twee jaar.

338
00:40:41,149 --> 00:40:45,863
Ontwerp jij de medicijnen?
- Lumon doet toch meer aan technologie?

339
00:40:45,946 --> 00:40:49,616
Sinds de 19e eeuw.
- Topische zalven, toch?

340
00:40:49,700 --> 00:40:50,784
Ze maken alles.

341
00:40:51,743 --> 00:40:56,790
Ik werk in de bedrijfsarchieven.
- Dus je kent al hun geheimpjes.

342
00:40:57,332 --> 00:40:59,126
Niet echt.
- Nee.

343
00:40:59,209 --> 00:41:03,338
Marks werk ligt zo gevoelig
dat de splitsingsprocedure nodig is.

344
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
Dat is nogal wat.

345
00:41:14,016 --> 00:41:17,311
En hij bepaalt zelf wel
of hij dat wil vertellen.

346
00:41:17,394 --> 00:41:18,854
Toch, Ricken?
- O, mijn god.

347
00:41:18,937 --> 00:41:20,814
Nee.
- O, god, Mark.

348
00:41:20,898 --> 00:41:22,566
Vergeef me.
- Het geeft niet.

349
00:41:22,649 --> 00:41:25,694
M'n excuses.
- Nee, ik vind dat fascinerend.

350
00:41:25,777 --> 00:41:27,446
Kon ik het maar doen.

351
00:41:28,530 --> 00:41:31,909
Maar ik zou dan altijd
aan de ander denken.

352
00:41:34,786 --> 00:41:37,748
Nou, er is geen ander.

353
00:41:38,624 --> 00:41:40,709
Ik ben het. Ik doe dat werk.

354
00:41:40,792 --> 00:41:44,922
Maar ik krijg geen vat
op het viscerale ervan. Hoe voelt het?

355
00:41:48,175 --> 00:41:51,553
Nou, dat is eenvoudig.
Je herinneringen worden gesplitst…

356
00:41:51,637 --> 00:41:54,973
…dus als je niet daar bent,
weet je niet wat je er doet.

357
00:41:55,057 --> 00:41:56,058
Klopt dat, Mark?

358
00:41:56,141 --> 00:41:58,936
Nou…
- Dus je komt er om 9.00 uur…

359
00:41:59,019 --> 00:42:01,605
…en dan is het opeens 17.00 uur
en ga je weg?

360
00:42:01,688 --> 00:42:04,233
Ze spreiden dat een beetje.

361
00:42:04,316 --> 00:42:07,569
Op je werk heb je geen toegang
tot je andere herinneringen.

362
00:42:07,653 --> 00:42:11,323
Dus in feite zit die versie
van je daar gevangen.

363
00:42:11,406 --> 00:42:13,575
Nou…

364
00:42:13,659 --> 00:42:16,203
Niet gevangen, maar…
- Maar wat?

365
00:42:20,290 --> 00:42:24,253
Nee, echt, wat wilde je zeggen?
Niet gevangen, maar wat?

366
00:42:27,130 --> 00:42:28,131
Zeg het maar?

367
00:42:32,261 --> 00:42:35,055
Het is duidelijk wat jij denkt
van het congres.

368
00:42:35,138 --> 00:42:37,641
Volgens mij missen we waar het om gaat.

369
00:42:39,309 --> 00:42:41,979
Namelijk dat Mark iets besloten heeft.

370
00:42:42,062 --> 00:42:43,814
En dat was controversieel…

371
00:42:45,190 --> 00:42:47,150
…zowel ethisch en sociaal.

372
00:42:47,734 --> 00:42:50,487
Moreel. Wetenschappelijk.

373
00:42:51,530 --> 00:42:56,785
Maar, Mark, ik sta achter je,
zonder voorbehoud.

374
00:42:56,869 --> 00:42:58,495
Wat mooi.
- Bedankt.

375
00:42:58,579 --> 00:43:00,998
Helemaal.
- Ik sta zeker achter Mark.

376
00:43:02,124 --> 00:43:07,087
Wauw, bedankt. Dat is, heel lief.

377
00:43:07,963 --> 00:43:12,509
Nou, traditioneel gezien
zeg ik nu iets van: 'Hap toe'.

378
00:43:13,886 --> 00:43:16,471
Maar het gebrek aan voedsel…

379
00:43:16,555 --> 00:43:21,101
…heeft ons op een dieper niveau
al laten toehappen.

380
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
O, ja. Echt.
- Toch?

381
00:43:23,103 --> 00:43:25,981
M'n vriend in Lima
heeft geen etentje…

382
00:43:27,608 --> 00:43:30,277
Vergeef je me voor 3000 dollar?

383
00:43:31,570 --> 00:43:36,491
Nou, je kind is niet schuldig
aan de wreedheden van vanavond…

384
00:43:36,575 --> 00:43:40,037
…dus vermoord ik je na z'n geboorte.

385
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
O, mijn god. Hier, man.

386
00:43:46,585 --> 00:43:47,586
Dank je.

387
00:43:52,508 --> 00:43:56,595
Hoe gaat het met die therapeut
met dat rare snorretje?

388
00:44:01,517 --> 00:44:02,518
Je gaat niet, hè?

389
00:44:04,353 --> 00:44:06,813
Nou, het werk heeft me geholpen.

390
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
Ik vind het echt knap
dat je die baan hebt genomen.

391
00:44:14,738 --> 00:44:17,032
Zij had dat vast ook knap gevonden.

392
00:44:20,327 --> 00:44:26,792
Dat je haar acht uur per dag vergeet,
betekent niet dat je het verwerkt.

393
00:44:34,842 --> 00:44:36,677
Wil je hier blijven slapen?

394
00:44:40,347 --> 00:44:41,348
Waarom niet?

395
00:44:41,431 --> 00:44:43,267
Je huis ruikt naar zwangerschap.

396
00:44:47,062 --> 00:44:49,273
Ik krijg geen vat op het viscerale ervan.

397
00:44:51,108 --> 00:44:52,526
Was zij niet leuk?

398
00:44:53,110 --> 00:44:55,904
Je blijft hier, hoor.
- Niets daarvan.

399
00:44:55,988 --> 00:45:01,034
Ik maak alle lakens zelf, dus
het grote laken is voorlopig nog niet af.

400
00:45:01,785 --> 00:45:07,124
Maar het lits-jumeaux slaapt lekker en
de pyjama komt van 'n Baltisch weefgetouw.

401
00:45:07,207 --> 00:45:09,585
Dus je slaapt vast lekker.

402
00:45:10,127 --> 00:45:14,256
Bedankt.
Maar waarom staan er nou drie bedden?

403
00:45:14,339 --> 00:45:16,341
Juist.
- Rickens collega zei…

404
00:45:16,425 --> 00:45:20,262
…dat het slecht is voor een kind
om van bed te veranderen.

405
00:45:20,345 --> 00:45:26,018
Onherstelbaar. Maar als je dat kind
bij z'n geboorte al z'n bedden geeft…

406
00:45:26,101 --> 00:45:31,356
…laat je hem op z'n eigen tempo groeien.
- Ik zie wat je bedoelt.

407
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Ze vonden je leuk, Mark.

408
00:45:42,826 --> 00:45:43,827
Mooi.

409
00:45:44,328 --> 00:45:45,537
Goed, schat.

410
00:45:46,663 --> 00:45:47,748
Ben je klaar?

411
00:45:47,831 --> 00:45:50,000
Slaap lekker.
- Bedankt.

412
00:45:51,543 --> 00:45:54,546
Goedenacht, milord.
- En milady.

413
00:47:54,958 --> 00:47:57,669
Ben je al lang op?
- Een tijdje.

414
00:48:00,923 --> 00:48:06,220
Er stond vannacht een zakenman in de tuin.
- Een zakenman?

415
00:48:06,303 --> 00:48:09,306
Instroom of management?
- Ik meen het.

416
00:48:09,890 --> 00:48:12,935
Stond er echt een man in m'n tuin?

417
00:48:13,519 --> 00:48:14,520
Heftig.

418
00:48:15,646 --> 00:48:18,482
Hij keek naar me alsof hij me kende.

419
00:48:19,024 --> 00:48:21,610
Gaf die engerd je het gevoel
dat je gezien werd?

420
00:48:21,693 --> 00:48:22,945
Heel erg.

421
00:48:24,488 --> 00:48:27,282
Hij kwam vast uit de bar verderop.

422
00:48:28,200 --> 00:48:30,911
Jij ruikt nog naar een stokerij.

423
00:48:31,870 --> 00:48:35,332
Ik moest me bedrinken om te vergeten…

424
00:48:35,415 --> 00:48:38,627
…dat mama en papa
m'n bedden vroeger verwisselden.

425
00:48:39,211 --> 00:48:41,004
Die had je al klaar liggen.

426
00:49:35,058 --> 00:49:41,398
De recycling was gisteren,
Mrs Selvig. Het afval is vanavond.

427
00:49:41,481 --> 00:49:45,152
En u zet steeds uw kliko op mijn plek.

428
00:49:49,907 --> 00:49:53,202
Ik kan nu niet praten,
ik ben aan het eten.

429
00:49:54,786 --> 00:49:56,288
Nee, in m'n eentje.

430
00:49:59,041 --> 00:50:01,502
Pip's Bar and Grille.

431
00:50:02,544 --> 00:50:03,629
Pardon.

432
00:50:05,214 --> 00:50:07,424
Hang op. Snel.

433
00:50:12,513 --> 00:50:15,724
Het spijt me, Mrs Selvig.
Het eten is klaar.

434
00:50:18,018 --> 00:50:20,938
Hoi, kids. Wat eten we?

435
00:50:26,026 --> 00:50:28,820
Sorry. Dat snap je niet.

436
00:50:31,240 --> 00:50:33,700
Volg je me?

437
00:50:34,701 --> 00:50:36,245
Je stem is anders hier.

438
00:50:37,204 --> 00:50:38,288
Erger.

439
00:50:40,374 --> 00:50:42,918
Wie ben je, verdomme? Ik…
- Petey.

440
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
Ik heet Petey. Van je werk.

441
00:50:47,631 --> 00:50:51,510
Dat is onwaarschijnlijk.
Iedereen op m'n werk is…

442
00:50:51,593 --> 00:50:54,513
Gesplitst. Gesplitst. Dat was ik ook.

443
00:50:56,390 --> 00:50:58,559
Maar zo'n splitsing is voorgoed.

444
00:50:58,642 --> 00:51:02,312
Ja. Maar met hulp
heb ik de implantatie omzeild.

445
00:51:15,450 --> 00:51:20,789
Had je het niet naar je zin op het werk?
En je diende geen klacht in, maar…

446
00:51:21,498 --> 00:51:24,585
Dat heb ik eerst geprobeerd. En jij ook.

447
00:51:26,420 --> 00:51:29,506
O. Oké. Dus…

448
00:51:30,966 --> 00:51:32,426
Dus je bent ontsplitst.

449
00:51:32,509 --> 00:51:37,306
En denk je nu dat ze je
te grazen willen nemen of zo?

450
00:51:45,439 --> 00:51:49,610
'Ze', dat is Graner,
die hier vast ergens zit.

451
00:51:49,693 --> 00:51:54,323
Graner. Is dat iemand die je kent, of…

452
00:51:54,406 --> 00:51:57,701
We kennen hem allebei. We mogen hem niet.

453
00:51:59,286 --> 00:52:00,287
Juist.

454
00:52:06,210 --> 00:52:10,506
Alles daar is anders dan ze zeggen.

455
00:52:12,049 --> 00:52:13,759
Als me iets overkomt…

456
00:52:14,718 --> 00:52:18,180
…moet alles wat ik weet, bekend worden.

457
00:52:20,682 --> 00:52:22,559
Het liefst via een vriend.

458
00:52:28,190 --> 00:52:30,692
Zijn wij dan vrienden?

459
00:52:32,194 --> 00:52:33,570
Ik ben je beste vriend.

460
00:52:35,239 --> 00:52:36,740
Jij ook de mijne.

461
00:53:05,602 --> 00:53:09,731
FIJNE VERJAARDAG, NICHTJE!

462
00:53:12,109 --> 00:53:14,820
Mark, sorry van deze kaart.

463
00:53:15,863 --> 00:53:21,493
Ik weet dat hij niet van toepassing is.
Maar je zou een verdomd leuk nichtje zijn.

464
00:53:23,745 --> 00:53:27,291
We vroegen ons af wat voor mannen
we buiten waren…

465
00:53:27,916 --> 00:53:30,627
…en wat voor keuzes we hadden gemaakt.

466
00:53:37,384 --> 00:53:41,805
Ik dacht altijd dat alleen een monster
daar iemand liet werken.

467
00:53:43,599 --> 00:53:46,143
Zeker als hij dat zelf was.

468
00:53:49,146 --> 00:53:52,941
Maar we zijn geen monsters, Mark.
Niet echt.

469
00:53:55,694 --> 00:53:59,740
Als je niet wilt weten
wat er daar gaande is, dring ik niet aan.

470
00:54:02,326 --> 00:54:06,330
Maar zo wel, lees dan het adres
hier op de achterkant.

471
00:54:08,332 --> 00:54:13,128
Ga er alleen heen, dan vind je het begin
van een heel lang antwoord.

472
00:54:13,212 --> 00:54:16,340
Half Loop Road 499

473
00:54:34,733 --> 00:54:37,069
Mark, ben jij dat?

474
00:54:37,152 --> 00:54:38,445
O. Dag, Mrs Selvig.

475
00:54:39,905 --> 00:54:44,201
Ik schaam me dood
dat ik de kliko's steeds door elkaar haal.

476
00:54:44,284 --> 00:54:45,577
Dat is geen probleem.

477
00:54:46,787 --> 00:54:47,788
Hoe was 't etentje?

478
00:54:48,789 --> 00:54:51,750
Leuk. Ik ben, gewoon, moe.

479
00:54:53,460 --> 00:54:56,004
Weet je, m'n moeder was katholiek.

480
00:54:56,088 --> 00:55:01,802
Ze zei dat de heiligen acht uur nodig
hebben om een slapend kind te zegenen.

481
00:55:02,678 --> 00:55:05,055
Ik hoop dat je de heiligen de tijd geeft.

482
00:55:06,139 --> 00:55:09,560
Nou, vanavond geef ik ze
zeker tijd genoeg.

483
00:55:11,144 --> 00:55:13,730
Dag, Mrs Selvig.
- Mark.

484
00:55:16,900 --> 00:55:18,610
Je bent een goede vent.

485
00:57:08,387 --> 00:57:10,389
Vertaling: Marc de Jongh

