1
00:00:02,294 --> 00:00:03,754
<i>So che, d'ora in poi,</i>

2
00:00:03,836 --> 00:00:08,132
<i>potrò accedere a determinati ricordi
in base a dove mi troverò.</i>

3
00:00:09,218 --> 00:00:11,720
<i>Non avrò ricordi del mondo esterno</i>

4
00:00:11,803 --> 00:00:14,848
<i>quando sarò al piano interrato
della scissione della Lumon</i>

5
00:00:14,932 --> 00:00:17,351
<i>e non avrò ricordi del lavoro
una volta uscita.</i>

6
00:00:19,728 --> 00:00:22,898
Sono consapevole che quest'alterazione

7
00:00:22,981 --> 00:00:25,526
è totale e irreversibile.

8
00:00:27,569 --> 00:00:29,112
L'ho deciso liberamente.

9
00:00:30,656 --> 00:00:34,117
Ok, abbiamo finito.

10
00:00:37,204 --> 00:00:38,205
Prego, mi segua.

11
00:00:44,920 --> 00:00:48,257
La Helly del lavoro si sveglierà
tra poco al piano della scissione.

12
00:00:48,340 --> 00:00:51,593
Ma tornerà cosciente questa sera,

13
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
quando risalirà con l'ascensore.

14
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Va bene.

15
00:00:54,763 --> 00:00:58,267
In ascensore, c'è un corrimano
all'altezza dell'anca se le gira la testa.

16
00:00:58,350 --> 00:00:59,768
Oh, cavolo.

17
00:01:02,437 --> 00:01:04,815
Adoro vedere i raggi del sole
sul suo volto.

18
00:01:06,483 --> 00:01:09,361
Sa che beveva latte e tre uova crude
tutte le mattine?

19
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
L'ho saputo.

20
00:01:10,529 --> 00:01:12,114
La sua colazione preferita.

21
00:01:12,990 --> 00:01:14,533
La prepareremo qui.

22
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
- Buongiorno, Lawrence.
- Buongiorno.

23
00:01:43,854 --> 00:01:45,189
Dicono che non faccia male.

24
00:01:50,068 --> 00:01:51,403
Si rilassi.

25
00:02:07,669 --> 00:02:09,378
Sentirà una leggera vibrazione.

26
00:02:26,355 --> 00:02:28,565
SCISSIONE
TECNOLOGIA A MICROCHIP

27
00:02:47,501 --> 00:02:50,003
Dopo sarò di sopra per dirle com'è andata.

28
00:02:51,964 --> 00:02:53,757
Scusi se darò un po' di matto.

29
00:02:55,509 --> 00:02:58,428
Non si preoccupi.
Non vedo l'ora di conoscerla.

30
00:03:40,721 --> 00:03:41,805
Ciao, Helly.

31
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
Che succede?

32
00:03:44,016 --> 00:03:45,142
Che bello vederti.

33
00:03:46,310 --> 00:03:48,103
Il tuo orientamento è stato divertente.

34
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
Dove mi trovo?

35
00:03:52,733 --> 00:03:57,404
Quando un nuovo assunto deve abituarsi
ad uno spazio soggetto a scissione,

36
00:03:57,487 --> 00:03:59,698
lo portiamo qui sulle scale

37
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
per fargli vivere la transizione.

38
00:04:01,742 --> 00:04:03,619
Oh, no. Sto cercando di andarmene?

39
00:04:03,702 --> 00:04:04,912
No, no.

40
00:04:04,995 --> 00:04:06,455
È la prassi.

41
00:04:06,538 --> 00:04:08,957
Se vuoi voltarti e rientrare, fai pure.

42
00:04:13,837 --> 00:04:14,838
Ciao.

43
00:04:17,757 --> 00:04:20,427
- Che diavolo succede?
- Tranquilla.

44
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
Nessun problema.

45
00:04:22,930 --> 00:04:24,640
Vuoi riprovarci?

46
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
Magari con più entusiasmo?

47
00:04:31,480 --> 00:04:32,814
Ciao.

48
00:04:32,898 --> 00:04:33,982
Sono sulle scale.

49
00:04:35,234 --> 00:04:36,777
Sta andando bene.

50
00:04:38,028 --> 00:04:39,321
No, lei…

51
00:04:39,404 --> 00:04:40,405
Cazzo!

52
00:04:41,907 --> 00:04:42,991
No, ti richiamo.

53
00:04:45,244 --> 00:04:46,245
Wow.

54
00:04:49,081 --> 00:04:50,415
Sei una tipa curiosa.

55
00:04:51,166 --> 00:04:52,501
Non voglio entrare, vero?

56
00:04:52,584 --> 00:04:53,794
Stai imparando a farlo.

57
00:04:54,920 --> 00:04:58,882
Quando abbiamo saputo che saresti venuta,
ci è sembrato un miracolo.

58
00:04:59,550 --> 00:05:01,593
Quello che stai facendo è pazzesco.

59
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
Ehi, veterana!

60
00:05:25,868 --> 00:05:27,160
Il primo giorno è andato.

61
00:06:42,319 --> 00:06:47,115
Scissione

62
00:07:01,296 --> 00:07:04,383
CAPO REFINER
LISTA DI COSE DA FARE

63
00:07:04,466 --> 00:07:06,176
RIEMPIRE IL DISPENSER DI SAPONE.

64
00:07:06,260 --> 00:07:08,762
SALUTARE IL RITRATTO DI KIER EAGAN.
AUTOVALUTARSI.

65
00:07:43,964 --> 00:07:45,966
MANUALE DI DISCIPLINA

66
00:08:42,397 --> 00:08:43,232
Ciao.

67
00:08:44,232 --> 00:08:45,234
Ciao.

68
00:08:45,317 --> 00:08:46,610
È passata una giornata?

69
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
Sì.

70
00:08:49,029 --> 00:08:50,822
Beh, oggi è lunedì.

71
00:08:51,615 --> 00:08:53,200
- È passato il weekend?
- Sì.

72
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
È come se non me ne fossi andata.

73
00:08:54,785 --> 00:08:57,579
Sì, è la percezione
che si ha qui di notti e weekend.

74
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
Come se non ci fossero?

75
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
Ci farai l'abitudine.

76
00:09:00,582 --> 00:09:03,210
Trovo utile concentrarsi
sugli effetti del sonno

77
00:09:03,293 --> 00:09:05,629
dato che non ce lo godiamo davvero.

78
00:09:05,712 --> 00:09:09,216
Magari ti senti ringiovanita o felice.

79
00:09:09,299 --> 00:09:11,885
Con le spalle meno rigide. Energica.

80
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
Quindi sono le 09:05?

81
00:09:16,014 --> 00:09:19,268
Sì, ci fanno entrare a scaglioni
per non farci incontrare fuori.

82
00:09:19,351 --> 00:09:20,686
Sembra importante.

83
00:09:23,313 --> 00:09:24,940
Suppongo che non siamo amici.

84
00:09:26,733 --> 00:09:27,901
Non penso.

85
00:09:32,072 --> 00:09:33,657
Sto lavorando al file Tumwater.

86
00:09:35,033 --> 00:09:36,368
Ho iniziato 11 settimane fa.

87
00:09:36,451 --> 00:09:37,786
"Tumwater." Una sola parola.

88
00:09:37,870 --> 00:09:39,413
Devo prendere appunti?

89
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
- No.
- Ho completato il 96%,

90
00:09:41,915 --> 00:09:44,585
ottenendo quattro
dei cinque incentivi di livello,

91
00:09:44,668 --> 00:09:49,256
tra cui le gomme da cancellare
e le trappole per dita che vedi qui.

92
00:09:49,840 --> 00:09:53,093
Al 100% ottieni il quinto incentivo,
un ritratto caricaturale.

93
00:09:53,802 --> 00:09:56,972
Ho accumulato una quantità imbarazzante
di ritratti.

94
00:09:57,055 --> 00:09:58,515
- Wow.
- Esatto.

95
00:09:58,599 --> 00:10:00,976
Ognuno di questi?
Un file chiuso con successo.

96
00:10:01,685 --> 00:10:03,312
È il più alto riconoscimento?

97
00:10:03,395 --> 00:10:04,521
In termini percentuali.

98
00:10:04,605 --> 00:10:06,690
Se raggiungi l'obiettivo
entro il trimestre,

99
00:10:06,773 --> 00:10:08,817
diventi "refiner del trimestre"

100
00:10:08,901 --> 00:10:11,195
e ti guadagni un waffle party.

101
00:10:11,278 --> 00:10:12,863
Un waffle party?

102
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
Ok, non farti illusioni.

103
00:10:14,448 --> 00:10:17,701
Vincerò io questo trimestre,
quindi levatelo dalla testa.

104
00:10:20,621 --> 00:10:22,414
E quel cubo di cristallo di Mark?

105
00:10:22,998 --> 00:10:25,417
Non è un premio, gliel'hanno dato e basta.

106
00:10:25,501 --> 00:10:27,878
Helly, puoi accendere questa console?

107
00:10:44,144 --> 00:10:45,479
Ok.

108
00:10:48,065 --> 00:10:49,191
Questo… Scusami.

109
00:10:56,406 --> 00:10:58,951
Mark, scusa,
so che stai affiancando Helly.

110
00:10:59,034 --> 00:11:02,246
Ho visto che hai tolto le foto di gruppo
dalle scrivanie.

111
00:11:02,329 --> 00:11:05,457
Sì. Scatteremo nuove foto
alla festa di Helly oggi.

112
00:11:08,669 --> 00:11:11,880
Ok, questo è il file Siena.

113
00:11:11,964 --> 00:11:13,799
Tutti i dati che vedi

114
00:11:13,882 --> 00:11:17,344
rientrano in una
delle quattro categorie principali.

115
00:11:17,427 --> 00:11:19,555
Noi raggruppiamo una riga di codice

116
00:11:19,638 --> 00:11:24,184
e la smistiamo
in uno dei cinque cestini digitali.

117
00:11:24,268 --> 00:11:25,269
Che sballo.

118
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
Esercitati un po'. Usa le frecce.

119
00:11:27,855 --> 00:11:31,233
Le vecchie foto dovrebbero restare
sulle scrivanie

120
00:11:31,316 --> 00:11:32,943
finché non facciamo quelle nuove.

121
00:11:39,950 --> 00:11:40,951
Bene.

122
00:11:41,535 --> 00:11:43,787
- Dovrebbe significare qualcosa?
- No.

123
00:11:43,871 --> 00:11:46,331
Tutti i dati arrivano da sopra
già codificati.

124
00:11:47,416 --> 00:11:48,917
E come faccio a smistarli?

125
00:11:51,003 --> 00:11:52,045
Che c'è?

126
00:11:53,505 --> 00:11:58,677
Ogni categoria di numeri
si presenta in un ordine tale da suscitare

127
00:11:58,760 --> 00:12:00,387
una reazione emotiva nel refiner.

128
00:12:02,055 --> 00:12:07,477
Ad esempio, i numeri della prima categoria
ti trasmettono qualcosa quando li vedi.

129
00:12:07,561 --> 00:12:10,731
Possono essere sconcertanti, spaventosi.

130
00:12:10,814 --> 00:12:11,815
Spaventosi?

131
00:12:11,899 --> 00:12:13,108
Lo so.

132
00:12:13,192 --> 00:12:14,943
Il mio lavoro è far scorrere il cursore

133
00:12:15,027 --> 00:12:16,612
e cercare numeri spaventosi?

134
00:12:16,695 --> 00:12:18,697
Sembra un lavoro stupido
e Mark lo fa sembrare tale.

135
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
I numeri sanguinano? Urlano?

136
00:12:22,034 --> 00:12:24,912
Non ha senso finché non lo vedrai,
ci vorrà un po'.

137
00:12:24,995 --> 00:12:26,872
Ehi, Mark. Ho stampato

138
00:12:26,955 --> 00:12:29,333
il passaggio del manuale
sulle foto di gruppo.

139
00:12:29,416 --> 00:12:32,544
Potresti leggerlo accuratamente
nei tempi morti.

140
00:12:32,628 --> 00:12:34,463
- Grazie.
- Scusa.

141
00:12:37,883 --> 00:12:38,967
Sono intrappolata qui?

142
00:12:41,178 --> 00:12:42,638
In che modo?

143
00:12:42,721 --> 00:12:46,433
Se dovessi odiare questo lavoro
e volermi licenziare, sarebbe possibile?

144
00:12:50,145 --> 00:12:51,188
Ascolta.

145
00:12:52,523 --> 00:12:53,815
Se sei insoddisfatta,

146
00:12:53,899 --> 00:12:58,111
presenta una richiesta di dimissioni
che la te all'esterno esaminerà.

147
00:12:58,195 --> 00:13:00,072
Sarai fortunata se approverà.

148
00:13:00,155 --> 00:13:03,867
Tendono ad essere respinte.
Inoltre, sai…

149
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
Cosa?

150
00:13:07,329 --> 00:13:12,167
Dato che questa versione percettiva di te
esiste solo alla Lumon,

151
00:13:13,001 --> 00:13:15,462
licenziarti significherebbe
porre fine alla tua vita.

152
00:13:15,546 --> 00:13:17,464
A quel poco che hai vissuto.

153
00:13:19,508 --> 00:13:20,968
Ciao, refiner.

154
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
Che bello. Il melone.

155
00:13:23,220 --> 00:13:24,680
Salve, signor Milchick.

156
00:13:24,763 --> 00:13:27,099
Helly, benvenuta.

157
00:13:27,182 --> 00:13:30,686
Ti stai ambientando bene,
sono molto contento.

158
00:13:31,728 --> 00:13:33,397
L'ufficio sembra al completo.

159
00:13:34,815 --> 00:13:38,527
Ora, diamo inizio alla festa.

160
00:13:44,533 --> 00:13:47,870
Beh, mi chiamo Irving, come tutti sapete.

161
00:13:47,953 --> 00:13:50,122
Lavoro qui da tre anni

162
00:13:50,205 --> 00:13:55,002
e dovete sapere che conosco tutti
i nove principi fondamentali della Lumon.

163
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Magnifico. Qual è il tuo preferito?

164
00:14:00,549 --> 00:14:01,550
Tutti e nove.

165
00:14:02,426 --> 00:14:06,680
Ma oggi, forse direi la gioia.

166
00:14:06,763 --> 00:14:07,764
Bene.

167
00:14:11,143 --> 00:14:14,229
Niente caduta della fiducia oggi, Irv.

168
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
Ok.

169
00:14:26,158 --> 00:14:28,202
No.

170
00:14:35,918 --> 00:14:37,878
Ciao, mi chiamo Helly.

171
00:14:37,961 --> 00:14:39,671
Lavoro alla Lumon da circa…

172
00:14:40,672 --> 00:14:41,840
dieci ore e…

173
00:14:44,426 --> 00:14:46,553
Scusate, non so niente di me.

174
00:14:47,554 --> 00:14:48,847
Sì, invece, Helly.

175
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
No, sul serio.

176
00:14:52,684 --> 00:14:53,894
Sarò andata a casa ieri,

177
00:14:53,977 --> 00:14:56,063
ma non so se è una villa
o un appartamento,

178
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
se ho una famiglia…

179
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
Mi piace pensare
che il mio Esterno viva su una barca.

180
00:15:02,110 --> 00:15:03,612
Scusa, gli Esterni sono…

181
00:15:03,695 --> 00:15:06,490
Siamo noi all'esterno.

182
00:15:06,573 --> 00:15:08,784
Ieri hai visto la tua nel filmato.

183
00:15:08,867 --> 00:15:12,120
Sì, vorrei dirle qualcosa.
Posso registrare un messaggio?

184
00:15:14,248 --> 00:15:16,917
Scoprirai che la comunicazione
con gli Esterni

185
00:15:17,000 --> 00:15:18,377
è piuttosto limitata.

186
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
E se le scrivessi un biglietto?

187
00:15:20,546 --> 00:15:24,591
Per fortuna, gli ascensori sono dotati
di rilevatori di codici.

188
00:15:25,300 --> 00:15:26,969
I messaggi non possono passare.

189
00:15:27,052 --> 00:15:30,472
Sono come dei metal detector
per simboli scritti.

190
00:15:30,556 --> 00:15:31,807
Un'invenzione della Lumon.

191
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Esatto.

192
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
Certo. Ok, e se io…

193
00:15:34,977 --> 00:15:37,688
Non credo tu abbia compreso
le regole del gioco, Helly.

194
00:15:38,856 --> 00:15:39,898
Posso?

195
00:15:42,776 --> 00:15:44,027
Ragazzi, lei è Helly.

196
00:15:44,111 --> 00:15:47,447
Ha 30 anni, è allergica alle mandorle
e ha un problema allo smalto dei denti.

197
00:15:48,198 --> 00:15:51,243
Alta 1,67, è la quarta dell'ufficio
in ordine di altezza

198
00:15:51,326 --> 00:15:54,496
e ha i capelli lunghi fino alle spalle.

199
00:15:56,123 --> 00:16:00,419
Vedendola qui con tutti voi,
direi che sicuramente ha una famiglia.

200
00:16:07,801 --> 00:16:09,094
Beh, è tanta roba.

201
00:16:09,178 --> 00:16:12,514
Io dirò solo che mi chiamo Mark.

202
00:16:12,598 --> 00:16:18,312
Sono alla Lumon da un paio d'anni
e adoro questo gioco.

203
00:16:20,105 --> 00:16:23,567
Bel tentativo, amico,
ma l'hai detto anche l'ultima volta.

204
00:16:24,902 --> 00:16:26,361
Ha ragione.

205
00:16:30,199 --> 00:16:31,200
Ecco, io…

206
00:16:36,788 --> 00:16:40,334
Ho violato il protocollo stamattina.

207
00:16:43,921 --> 00:16:46,924
Stavo spolverando le vecchie foto,
quelle con Petey,

208
00:16:47,007 --> 00:16:48,550
ed ecco…

209
00:16:49,843 --> 00:16:52,054
mi sono rattristato.

210
00:16:53,639 --> 00:16:55,265
E forse,

211
00:16:56,225 --> 00:17:00,103
ho avuto paura di non saper gestire l'MDR
come lui.

212
00:17:00,187 --> 00:17:02,231
Lo capisco, anch'io ho queste paure.

213
00:17:03,565 --> 00:17:04,775
Così io…

214
00:17:05,776 --> 00:17:08,862
le ho tolte dalle scrivanie
e le ho messe nel ripostiglio,

215
00:17:08,945 --> 00:17:11,156
cosa che non si dovrebbe fare.

216
00:17:13,534 --> 00:17:15,702
Me lo ricordo. Ho protestato.

217
00:17:19,455 --> 00:17:21,124
Grazie per avermelo detto.

218
00:17:22,667 --> 00:17:25,253
Trovo davvero dolce la tua reazione.

219
00:17:25,337 --> 00:17:29,383
Anche se è sorprendente
che tu abbia reagito così per Petey

220
00:17:29,466 --> 00:17:32,553
e non per Carol D., ad esempio.

221
00:17:33,512 --> 00:17:36,557
Lo sapevamo
che Carol D. se ne sarebbe andata.

222
00:17:36,640 --> 00:17:38,600
La sua Esterna ha registrato
i ringraziamenti.

223
00:17:39,560 --> 00:17:41,728
Petey è sparito e basta.

224
00:17:43,105 --> 00:17:45,107
E… beh, non so

225
00:17:45,190 --> 00:17:51,488
se ha ottenuto un nuovo lavoro,
se è ubriaco in spiaggia, se è morto…

226
00:17:51,572 --> 00:17:53,031
Basta così, grazie.

227
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
Mi sembra un buon momento per ricordarci

228
00:18:05,127 --> 00:18:08,255
che tragedie come la morte
si verificano all'esterno.

229
00:18:09,715 --> 00:18:10,716
Non qui.

230
00:18:12,134 --> 00:18:15,179
Chi vive alla Lumon è protetto
da queste cose.

231
00:18:16,305 --> 00:18:21,977
E credo che da parte vostra sarebbe giusto
mostrare un po' di gratitudine.

232
00:18:30,110 --> 00:18:33,614
Credo anche
che il melone non diventerà più buono.

233
00:19:08,732 --> 00:19:10,400
Scusa se ho rovinato il tuo gioco.

234
00:19:11,443 --> 00:19:15,280
Credevo di averci già pensato io,
ma tu hai fatto peggio di me.

235
00:19:18,492 --> 00:19:20,786
Allora, come capirai se Petey sta bene?

236
00:19:20,869 --> 00:19:23,372
Credo che Milchick
sia stato abbastanza chiaro.

237
00:19:24,289 --> 00:19:26,041
Non chiederai più del tuo amico

238
00:19:26,124 --> 00:19:27,918
perché il babysitter ha detto
di smetterla?

239
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
Milchick è un brav'uomo.

240
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
Quando dice qualcosa, è meglio ascoltarlo.

241
00:19:35,259 --> 00:19:38,095
- Non mi importa.
- Non è sempre così gentile.

242
00:19:38,720 --> 00:19:40,097
Ok, refiner!

243
00:19:40,180 --> 00:19:43,350
Facciamo la foto di gruppo
prima che si gonfi la pancia.

244
00:19:55,445 --> 00:19:56,488
Finalmente.

245
00:19:59,324 --> 00:20:04,329
Ok, fate un bel sorriso.
Ricordate, la vedrete tutti i giorni.

246
00:20:06,164 --> 00:20:07,624
Dite: "Gratitudine".

247
00:20:08,333 --> 00:20:09,334
Gratitudine!

248
00:20:12,713 --> 00:20:13,881
Dite: "Gioia".

249
00:20:14,423 --> 00:20:15,883
Gioia!

250
00:20:20,262 --> 00:20:22,181
Helly? Che stai facendo?

251
00:20:22,264 --> 00:20:26,143
Penso di non voler lavorare più qui.
Scusate.

252
00:20:26,226 --> 00:20:27,394
Che vuoi dire?

253
00:20:27,978 --> 00:20:28,937
Mi licenzio.

254
00:20:29,021 --> 00:20:30,731
Non voglio smistare dati,

255
00:20:30,814 --> 00:20:33,150
perdere amici e non vedere mai il sole.

256
00:20:33,233 --> 00:20:35,694
- Non voglio questo.
- Ci sono i rilevatori di codici.

257
00:20:35,777 --> 00:20:39,489
Lo sai per certo? Ci hai provato?
Onestamente, non credo sia vero.

258
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
Helly!

259
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
Helly!

260
00:21:04,890 --> 00:21:07,184
Per favore, non sapete…

261
00:21:09,061 --> 00:21:10,646
Oddio. Andiamo.

262
00:21:20,989 --> 00:21:23,116
Merda. Signor Graner?

263
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
Esca.

264
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
Che cos'abbiamo qui?

265
00:21:38,173 --> 00:21:39,675
Dovrebbe seguirmi.

266
00:21:39,758 --> 00:21:40,843
Signor Graner.

267
00:21:43,554 --> 00:21:46,640
Salve. Vedo che ha trovato
la mia apprendista ribelle.

268
00:21:48,892 --> 00:21:50,936
Grazie dell'aiuto, come sempre.

269
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Il biglietto.

270
00:21:55,607 --> 00:21:59,403
È imbarazzante,
ma è la prima volta che affianco qualcuno

271
00:21:59,486 --> 00:22:03,699
e avrò dimenticato di spiegare a Helly
le regole sul traffico di dati.

272
00:22:05,158 --> 00:22:06,326
Scusi. Questa è Helly.

273
00:22:06,785 --> 00:22:07,786
Helly, il signor Graner.

274
00:22:08,996 --> 00:22:09,997
Sì.

275
00:22:12,165 --> 00:22:14,668
Sì, se Helly ha attivato
i rilevatori di codici,

276
00:22:14,751 --> 00:22:19,298
è colpa mia e le chiedo scusa, signore.

277
00:22:19,798 --> 00:22:20,799
Vivamente.

278
00:22:22,593 --> 00:22:24,303
È capo dipartimento ora?

279
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
Beh…

280
00:22:27,556 --> 00:22:30,517
Allora verrà lei con me. Andiamo.

281
00:23:19,441 --> 00:23:21,777
SALA DEL PERSONALE

282
00:23:46,635 --> 00:23:47,886
Mark.

283
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Quindi sei una doula?

284
00:23:53,016 --> 00:23:55,352
Un'ostetrica, in realtà.

285
00:23:57,688 --> 00:24:01,525
E a quante nascite hai assistito?

286
00:24:05,404 --> 00:24:06,822
Più di 300?

287
00:24:07,447 --> 00:24:09,199
Soprattutto quando ero in Montana.

288
00:24:09,283 --> 00:24:11,743
- Wow. Che bello.
- Sì.

289
00:24:11,827 --> 00:24:14,162
È un numero elevato.

290
00:24:14,246 --> 00:24:17,749
Sì. Due al giorno.

291
00:24:18,876 --> 00:24:19,918
Più o meno.

292
00:24:30,012 --> 00:24:32,723
Quindi, diciamo, dieci a settimana?

293
00:24:32,806 --> 00:24:34,725
In cinque giorni lavorativi o…

294
00:24:34,808 --> 00:24:36,435
- Sì, all'incirca.
- Sì. Ok.

295
00:24:37,436 --> 00:24:41,106
- Controlli se vado bene per tua sorella?
- No. Sembri in gamba.

296
00:24:41,190 --> 00:24:42,733
- Sto scherzando.
- Lo so.

297
00:24:52,326 --> 00:24:53,410
Grazie.

298
00:24:53,493 --> 00:24:55,996
Allora, lavori alla Lumon?

299
00:24:57,122 --> 00:24:58,957
- Sì.
- È la metà di questa città.

300
00:24:59,791 --> 00:25:01,835
E la metà di me. Era una battuta.

301
00:25:02,961 --> 00:25:03,962
Era divertente.

302
00:25:04,046 --> 00:25:09,885
Sì. Mi occupo di archiviazione dati,
sono una specie di storico dell'azienda.

303
00:25:10,802 --> 00:25:13,597
C'è molto materiale riservato,
per questo…

304
00:25:16,892 --> 00:25:18,310
Quindi non sai…

305
00:25:19,770 --> 00:25:23,148
con chi lavori, cosa fai,
niente di tutto ciò?

306
00:25:23,232 --> 00:25:24,942
Sì, proprio così.

307
00:25:25,025 --> 00:25:27,319
- E se portassi un biglietto?
- Non posso.

308
00:25:27,903 --> 00:25:28,946
Quindi…

309
00:25:30,030 --> 00:25:31,907
- potresti avere una ragazza alla Lumon…
- Grazie.

310
00:25:31,990 --> 00:25:32,991
…e non saperlo.

311
00:25:33,075 --> 00:25:35,702
E se conoscessi una persona qui,
lì non lo ricorderesti.

312
00:25:36,286 --> 00:25:38,163
Potresti sposarti e avere figli,

313
00:25:38,247 --> 00:25:40,791
e dimenticarti della loro esistenza
otto ore al giorno

314
00:25:40,874 --> 00:25:42,251
per tutta la vita.

315
00:25:42,835 --> 00:25:44,336
Non ti crea confusione?

316
00:25:47,631 --> 00:25:50,384
Credo che alcuni vogliano proprio questo.

317
00:25:55,305 --> 00:25:59,560
Essendo del posto,
ti sembra una temperatura ragionevole?

318
00:25:59,643 --> 00:26:01,603
Beh, in teoria sono di Ganz.

319
00:26:01,687 --> 00:26:04,022
E poi, senti chi parla.

320
00:26:04,106 --> 00:26:08,318
In Minnesota non fa freddissimo
con tutti quei laghi?

321
00:26:08,402 --> 00:26:10,737
Sì. Il Minnesota sembrava freddo

322
00:26:10,821 --> 00:26:14,908
l'unica volta che l'ho visto
da casa mia in Montana.

323
00:26:15,868 --> 00:26:17,035
Sono due posti diversi.

324
00:26:20,414 --> 00:26:22,165
Vivi negli alloggi della Lumon?

325
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
Detto così, sembra un dormitorio.

326
00:26:26,420 --> 00:26:28,589
- No, cioè…
- Vivo a Baird Creek.

327
00:26:28,672 --> 00:26:33,343
E sì, le case sono pagate dall'azienda
per cui lavoro.

328
00:26:33,427 --> 00:26:35,721
Ha un momento per parlare dei bambini?

329
00:26:35,804 --> 00:26:37,389
E della scissione legalizzata?

330
00:26:38,974 --> 00:26:41,602
- Bello. Il CMI è sceso in strada.
- Chi?

331
00:26:41,685 --> 00:26:44,313
Coloro che subiscono la scissione
non vedono mai il sole.

332
00:26:44,396 --> 00:26:46,690
Il Collettivo Mente Integra. Dei grandi.

333
00:26:46,773 --> 00:26:49,443
Mi scusi, ha un momento per parlare
della salute mentale dei bambini?

334
00:26:49,526 --> 00:26:50,527
Siamo a posto.

335
00:26:50,611 --> 00:26:52,487
Avete un minuto per la salute dei bambini?

336
00:26:52,571 --> 00:26:53,447
- Certo.
- Ottimo!

337
00:26:53,530 --> 00:26:55,240
Vorremmo un provvedimento

338
00:26:55,324 --> 00:26:58,076
per impedire alle aziende come la Lumon
di imporre

339
00:26:58,160 --> 00:26:59,411
la scissione nel nostro Stato.

340
00:26:59,494 --> 00:27:00,871
La impongono?

341
00:27:00,954 --> 00:27:03,749
È questo che vogliono.
Jame Eagan vuole farlo ai bambini…

342
00:27:03,832 --> 00:27:07,085
Ok, e gli autolesionisti
che lo fanno volontariamente?

343
00:27:07,169 --> 00:27:09,671
So che alcuni di loro sono così fuorviati

344
00:27:09,755 --> 00:27:11,507
che non sanno di essere vittime.

345
00:27:11,590 --> 00:27:14,176
So anche che, se subisci la scissione,

346
00:27:14,259 --> 00:27:17,346
vai in ben due inferni. È vero?

347
00:27:17,429 --> 00:27:19,848
Amico, se tu vuoi lucrare
sul lavoro forzato…

348
00:27:19,932 --> 00:27:22,142
- Ehi. Lavoro forzato?
- …è una tua scelta.

349
00:27:22,226 --> 00:27:23,268
Cazzo, sul serio?

350
00:27:23,352 --> 00:27:24,561
- Ehi!
- Sì.

351
00:27:24,645 --> 00:27:25,938
- Lavoro forzato? Ok.
- Sul serio.

352
00:27:26,021 --> 00:27:27,898
Quindi ci si può auto-imprigionare?

353
00:27:28,565 --> 00:27:30,067
Siete dei prigionieri?

354
00:27:30,150 --> 00:27:34,363
No, davvero, perché il vostro io
del passato ha scelto di portarvi qui

355
00:27:34,446 --> 00:27:36,907
per fare gli stronzi con la gente.

356
00:27:36,990 --> 00:27:39,785
La scissione è asservimento, coglione.

357
00:27:40,786 --> 00:27:42,621
Bel linguaggio per essere un…

358
00:27:42,704 --> 00:27:44,122
Quanti anni hai? Dodici?

359
00:27:44,206 --> 00:27:47,084
Hai 12 anni? Frequenti almeno il liceo?

360
00:27:49,753 --> 00:27:51,255
Ok. Andiamo.

361
00:28:21,952 --> 00:28:22,953
Signora Selvig.

362
00:28:23,453 --> 00:28:24,746
Offerta di pace.

363
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
Abbiamo litigato?

364
00:28:26,874 --> 00:28:30,002
Continuo a pensare
a quei bidoni del cavolo.

365
00:28:30,961 --> 00:28:35,382
Non era necessario,
ma è stata molto gentile. Grazie.

366
00:28:38,760 --> 00:28:41,221
Perché non entra? Ho del latte.

367
00:28:41,930 --> 00:28:43,682
- Ma grazie!
- E di che.

368
00:28:46,018 --> 00:28:49,855
Sto facendo esperimenti con la camomilla,
non mi offendo, se ti fanno vomitare.

369
00:28:49,938 --> 00:28:51,106
Non vomiterò.

370
00:28:54,359 --> 00:28:58,030
Aspetti ancora che la terza lampadina
si riaccenda da sola?

371
00:28:58,113 --> 00:29:01,158
Oh, sì.
Mi dimentico sempre di sostituirla.

372
00:29:01,950 --> 00:29:04,786
Wow, hai un buon profumo.
Avevi un appuntamento?

373
00:29:05,829 --> 00:29:12,753
Diciamo. Mia sorella mi ha organizzato
un'uscita con la sua doula o ostetrica.

374
00:29:12,836 --> 00:29:14,505
Non è stato niente di importante.

375
00:29:19,885 --> 00:29:22,262
Beh, vediamo. Io…

376
00:29:32,064 --> 00:29:33,190
Wow.

377
00:29:33,690 --> 00:29:35,150
Sono spettacolari.

378
00:29:39,446 --> 00:29:41,281
Il mio defunto marito era un carpentiere

379
00:29:41,365 --> 00:29:42,824
e prima di morire,

380
00:29:42,908 --> 00:29:47,788
disse che avrebbe iniziato a costruire
una casa per noi nell'aldilà.

381
00:29:48,830 --> 00:29:51,750
E che avrebbe messo
una piccola dépendance sul retro,

382
00:29:52,376 --> 00:29:55,337
in caso avessi trovato un altro
prima di tirare le cuoia.

383
00:29:58,966 --> 00:30:00,843
Che… cosa dolce.

384
00:30:02,970 --> 00:30:07,516
Sì. Ha disegnato persino il progetto,
lo conservo nella borsa.

385
00:30:13,063 --> 00:30:14,648
Vieni a trovarmi al negozio.

386
00:30:14,731 --> 00:30:19,319
Ti darò una bomba da bagno all'artemisia
che ti farà dormire beatamente.

387
00:30:19,403 --> 00:30:20,863
Cercherò di passare.

388
00:30:21,947 --> 00:30:23,448
Buonanotte, signora Selvig.

389
00:31:17,419 --> 00:31:19,838
CREAZIONI DI GEMMA

390
00:31:19,922 --> 00:31:21,924
<i>Sì, la mia nuova partner è una donna.</i>

391
00:31:22,007 --> 00:31:24,259
<i>Avresti potuto dirmelo.</i>

392
00:31:24,343 --> 00:31:28,931
<i>Fai bene a sorvegliarla,
ma non da così vicino.</i>

393
00:32:03,632 --> 00:32:05,384
BASTA SCISSIONE!

394
00:32:05,467 --> 00:32:09,388
<i>La scissione priva il lavoratore
Dell'autonomia morale.</i>

395
00:32:28,740 --> 00:32:30,868
<i>Seth Milchick, Lumon Industries.</i>

396
00:32:30,951 --> 00:32:33,036
Signor Milchick, sono Mark Scout.

397
00:32:33,120 --> 00:32:36,081
Il dipendente numero 4502
del piano della scissione.

398
00:32:36,164 --> 00:32:39,168
<i>Signor Scout, che piacere.
Come posso aiutarla?</i>

399
00:32:39,251 --> 00:32:41,712
Non mi sono svegliato in gran forma.

400
00:32:41,795 --> 00:32:43,380
Scusi se chiamo solo ora.

401
00:32:44,047 --> 00:32:46,842
<i>Oh, no. Posso chiederle quanto è grave?</i>

402
00:32:47,259 --> 00:32:51,263
Non è grave,
ho solo un po' di mal di stomaco.

403
00:32:52,014 --> 00:32:53,307
Dovrei tornare domani.

404
00:32:54,391 --> 00:32:55,517
<i>Mi dispiace.</i>

405
00:32:55,601 --> 00:32:58,228
<i>Al suo Interno dispiacerà
perdere la giornata.</i>

406
00:33:00,522 --> 00:33:02,983
<i>Si rimetta presto. Va bene, signor Scout?</i>

407
00:33:07,946 --> 00:33:10,324
- Dov'è Mark?
- Mi sei mancato anche tu.

408
00:33:10,407 --> 00:33:13,327
Dovrebbe essere il primo ad arrivare ora.
Non lo avranno…

409
00:33:13,410 --> 00:33:15,996
Starà male.
Non lo licenzierebbero subito dopo Petey.

410
00:33:16,079 --> 00:33:17,414
Spero proprio di no.

411
00:33:17,497 --> 00:33:18,916
Il trimestre sta per finire

412
00:33:18,999 --> 00:33:21,502
e non voglio diventare capo dipartimento.

413
00:33:21,585 --> 00:33:25,422
Wow. Quanta sicurezza in un uomo
che è stato ripreso perché dormicchiava.

414
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
Scusa. Non volevo…

415
00:33:32,137 --> 00:33:35,182
Non è colpa mia se ero più grande di te
quando mi hanno assunto.

416
00:33:37,976 --> 00:33:39,603
Si lavora di continuo, eh?

417
00:33:39,686 --> 00:33:40,938
Senza sosta.

418
00:33:42,272 --> 00:33:43,398
Dov'è Mark?

419
00:33:43,482 --> 00:33:45,651
Malato o licenziato. Forse malato.

420
00:33:46,151 --> 00:33:48,237
Lo licenzierebbero
per la storia del biglietto?

421
00:33:48,320 --> 00:33:51,031
No. Si è scusato
nella sala del personale ieri.

422
00:33:55,160 --> 00:33:56,370
<i>Ha detto che è malato.</i>

423
00:33:56,954 --> 00:33:58,163
Ti sembrava malato?

424
00:33:58,247 --> 00:34:00,499
Non lo so.
Ha detto di avere mal di stomaco.

425
00:34:02,042 --> 00:34:03,210
Strana coincidenza.

426
00:34:44,877 --> 00:34:47,963
Le gomme da cancellare sono decorative,
dato che non abbiamo matite.

427
00:34:48,045 --> 00:34:50,382
La trappola è bella
se la usi in modo sicuro.

428
00:34:50,465 --> 00:34:53,594
Ma l'importante è ciò che rappresentano,
quanto sei avanti con il file.

429
00:34:54,261 --> 00:34:57,139
- Perché non finiamo tutti i file?
- Il tempo è limitato.

430
00:34:57,806 --> 00:35:01,185
Finiamo in media un file su cinque
prima della scadenza.

431
00:35:01,268 --> 00:35:04,938
Che è meglio di quanto non fosse
prima del colpo di fortuna di Mark.

432
00:35:05,022 --> 00:35:06,273
Quale colpo di fortuna?

433
00:36:05,332 --> 00:36:06,416
No!

434
00:36:07,251 --> 00:36:08,252
Irv?

435
00:36:11,129 --> 00:36:12,464
Scusate.

436
00:36:13,257 --> 00:36:14,299
Irving?

437
00:37:17,404 --> 00:37:20,490
Detrarremo il sonnellino
dal salario del tuo Esterno.

438
00:37:20,991 --> 00:37:24,661
Ciò che sarà difficile recuperare
è la fiducia mia e della signora Cobel.

439
00:37:25,204 --> 00:37:27,539
Sono mortificato, signore.
Mi dispiace tanto.

440
00:37:28,165 --> 00:37:31,126
Nessuno vuole mandarti
nella sala del personale.

441
00:37:31,835 --> 00:37:34,755
Vedremo cosa fare
dopo la sessione con la signora Casey.

442
00:37:35,422 --> 00:37:36,840
Grazie, signor Milchick.

443
00:37:38,342 --> 00:37:39,635
BENESSERE

444
00:37:43,805 --> 00:37:46,141
NON LASCIARE CHE LA DEBOLEZZA VIVA IN TE.

445
00:37:46,225 --> 00:37:48,227
CONTROLLA IL TUO TEMPERAMENTO

446
00:37:59,404 --> 00:38:00,656
Ancora niente di spaventoso.

447
00:38:09,957 --> 00:38:11,291
Oddio! Un quattro!

448
00:38:11,375 --> 00:38:12,543
Non scherzare.

449
00:38:13,085 --> 00:38:16,338
Ti ho detto che lo capirai
al momento giusto, sii paziente.

450
00:38:16,964 --> 00:38:18,423
Cosa sono questi numeri?

451
00:38:18,507 --> 00:38:20,551
Almeno sappiamo cosa stiamo ripulendo?

452
00:38:23,262 --> 00:38:24,263
La mia teoria?

453
00:38:25,973 --> 00:38:26,974
Il mare.

454
00:38:29,268 --> 00:38:30,269
Il mare?

455
00:38:30,978 --> 00:38:32,437
Sì. Pensaci.

456
00:38:32,521 --> 00:38:35,649
Ok, se i nostri Esterni
si sottopongono a scissione,

457
00:38:35,732 --> 00:38:37,526
vuol dire che sono messi male.

458
00:38:37,609 --> 00:38:40,279
Carestie, peste e così via.

459
00:38:40,362 --> 00:38:43,574
Quindi cosa resta da fare
a un'umanità disperata?

460
00:38:46,034 --> 00:38:47,035
Popolare il mare?

461
00:38:47,119 --> 00:38:48,495
Popolare il mare.

462
00:38:48,579 --> 00:38:52,332
Ma prima, devono mandare delle sonde
sui fondali per ripulirli

463
00:38:52,416 --> 00:38:55,878
da anguille letali e roba simile,
perché non possiamo conviverci.

464
00:38:56,378 --> 00:38:59,882
Noi mandiamo giù le sonde,
queste ci inviano i dati codificati,

465
00:38:59,965 --> 00:39:04,511
intuiamo quali rappresentano le anguille
e diciamo alle sonde cosa eliminare.

466
00:39:08,015 --> 00:39:09,266
È la teoria migliore?

467
00:39:11,226 --> 00:39:14,313
No, secondo Irv,
eliminiamo le parolacce dai film.

468
00:39:18,775 --> 00:39:22,237
Di che si tratta?
A cosa lavoriamo davvero laggiù?

469
00:39:24,448 --> 00:39:25,449
Non lo so.

470
00:39:26,742 --> 00:39:29,328
Credevo che senza scissione
avrebbe avuto più senso…

471
00:39:31,163 --> 00:39:33,832
Ci hanno separati
dagli altri dipartimenti.

472
00:39:33,916 --> 00:39:35,751
Non sappiamo quanti ce ne siano.

473
00:39:40,255 --> 00:39:42,508
Ma sono stato reintegrato
per due settimane.

474
00:39:45,135 --> 00:39:46,887
Ho disegnato una mappa del piano.

475
00:39:58,607 --> 00:40:00,984
Ho nascosto l'originale per te
quando sono andato via.

476
00:40:03,070 --> 00:40:04,696
SALA DEL PERSONALE

477
00:40:20,963 --> 00:40:22,089
Stai bene?

478
00:40:30,222 --> 00:40:31,223
Scusa.

479
00:40:32,599 --> 00:40:33,892
Mal di reintegrazione.

480
00:40:36,520 --> 00:40:38,188
È la prima volta che lo sento.

481
00:40:38,981 --> 00:40:41,400
Perché sono il primo coglione a provarlo.

482
00:40:42,693 --> 00:40:46,530
E vivere in una serra gelida non aiuta,
ma non posso andare a casa.

483
00:40:49,658 --> 00:40:53,787
Ok, allora cosa succede di così terribile
laggiù?

484
00:40:57,666 --> 00:40:58,667
C'è una stanza.

485
00:41:05,340 --> 00:41:07,759
Ci andiamo quando ci comportiamo male.

486
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
Che cos'è?

487
00:41:23,358 --> 00:41:24,943
<i>Temo che tu non sia dispiaciuto.</i>

488
00:41:26,069 --> 00:41:30,282
<i>Per favore. Lo sono davvero.
Sono dispiaciuto.</i>

489
00:41:30,365 --> 00:41:32,034
<i>Rileggi la dichiarazione.</i>

490
00:41:33,994 --> 00:41:38,415
<i>Chiedo perdono per il male
che ho causato a questo mondo.</i>

491
00:41:38,498 --> 00:41:44,338
<i>Solo io posso espiare le mie colpe
e solo io ne sarò macchiato.</i>

492
00:41:44,421 --> 00:41:46,632
<i>Ringrazio di essere stato scoperto,</i>

493
00:41:46,715 --> 00:41:50,802
<i>la mia caduta è stata interrotta
da persone sagge.</i>

494
00:41:51,678 --> 00:41:55,307
<i>Posso solo essere dispiaciuto,
e lo sono davvero.</i>

495
00:41:56,475 --> 00:42:00,896
<i>Temo che tu non sia sincero.
Di nuovo, per favore.</i>

496
00:42:02,439 --> 00:42:07,069
<i>Chiedo perdono per il male
che ho causato a questo mondo.</i>

497
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
<i>Solo io posso espiare le mie colpe.</i>

498
00:42:15,327 --> 00:42:16,662
Che cazzo è?

499
00:42:19,081 --> 00:42:20,332
La sala del personale.

500
00:42:53,448 --> 00:42:54,700
Chiedo scusa.

501
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Mi scusi lei, signore.

502
00:42:56,118 --> 00:42:58,328
Non pensavo ci fosse qualcuno qui.

503
00:42:59,454 --> 00:43:01,290
Ho appena terminato la mia sessione.

504
00:43:01,373 --> 00:43:06,587
Io sto per entrare.
Ammiravo questo quadro nell'attesa.

505
00:43:07,462 --> 00:43:11,133
Quel quadro è stato esposto
nell'ala dell'eternità per molti anni.

506
00:43:11,216 --> 00:43:14,094
Lo so. Mi si è spezzato il cuore
quando l'hanno tolto.

507
00:43:14,678 --> 00:43:16,972
Sta meglio qui. È rilassante.

508
00:43:20,184 --> 00:43:22,895
Io sono Irving. Macrodata Refinement.

509
00:43:23,478 --> 00:43:24,938
Sei a capo di un dipartimento?

510
00:43:25,022 --> 00:43:26,940
Beh, Optics and Design.

511
00:43:27,691 --> 00:43:30,152
Un dipartimento di appena due persone.

512
00:43:30,235 --> 00:43:31,653
Quindi è opera tua?

513
00:43:32,446 --> 00:43:35,199
Noi non li dipingiamo.
Li appendiamo e basta.

514
00:43:35,282 --> 00:43:40,495
Ho adorato il ciclo di Ambrose
nello spazio dedicato al team building.

515
00:43:41,038 --> 00:43:42,956
Non l'avevo mai visto.

516
00:43:43,457 --> 00:43:45,959
È raro incontrare un intenditore.

517
00:43:46,877 --> 00:43:50,881
Molti si ricordano dell'O&D
quando arrivano le nuove shopping bag.

518
00:43:51,924 --> 00:43:53,717
Adoro anche quelle.

519
00:43:53,800 --> 00:43:55,177
Sì?

520
00:43:55,260 --> 00:43:57,638
Ne arriveranno altre il mese prossimo.

521
00:43:58,597 --> 00:44:00,390
Design stupendo, a mio avviso.

522
00:44:01,433 --> 00:44:05,437
Wow! Non penserò ad altro fino ad allora.

523
00:44:06,063 --> 00:44:06,897
Irving?

524
00:44:45,352 --> 00:44:46,645
Bene, Irving.

525
00:44:47,479 --> 00:44:51,400
Vorrei condividere con te
alcune curiosità sul tuo Esterno.

526
00:44:53,777 --> 00:44:58,991
Dato che il tuo Esterno è esemplare,
queste curiosità ti piaceranno tanto.

527
00:45:00,659 --> 00:45:04,663
Rilassa il corpo
e preparati ad ascoltare queste curiosità.

528
00:45:05,455 --> 00:45:08,584
Cerca di apprezzare ognuna di loro
allo stesso modo.

529
00:45:09,918 --> 00:45:13,130
Queste curiosità devono rimanere
in questa stanza.

530
00:45:14,673 --> 00:45:17,885
Per ora, goditele pienamente.

531
00:45:23,390 --> 00:45:25,350
Il tuo Esterno è generoso.

532
00:45:27,978 --> 00:45:31,899
Il tuo Esterno è un appassionato di musica
e ha tanti dischi.

533
00:45:33,650 --> 00:45:39,448
Il tuo Esterno è un amico dei bambini,
degli anziani e dei pazzi.

534
00:45:41,491 --> 00:45:45,704
Il tuo Esterno è forte e ha aiutato
qualcuno a sollevare un oggetto pesante.

535
00:45:47,748 --> 00:45:53,420
Il tuo Esterno partecipa a molti balli
ed è popolare tra gli altri partecipanti.

536
00:45:54,755 --> 00:46:01,720
Il tuo Esterno ama i film e ha
un apparecchio con cui poterli riprodurre.

537
00:46:03,430 --> 00:46:08,894
Il tuo Esterno è splendido
e sa nuotare in modo aggraziato.

538
00:46:10,395 --> 00:46:11,605
Scusami.

539
00:46:12,481 --> 00:46:15,067
Cerca di godere di ogni curiosità
allo stesso modo

540
00:46:15,734 --> 00:46:18,403
senza mostrare preferenze.

541
00:46:18,987 --> 00:46:21,990
Dieci punti in meno. Ti restano 90 punti.

542
00:46:22,074 --> 00:46:24,284
- Punti?
- Per favore, non parlare.

543
00:46:32,042 --> 00:46:34,628
Il tuo Esterno ha vinto a un gioco
due settimane fa.

544
00:46:36,046 --> 00:46:38,632
Il tuo Esterno dà valore all'acqua.

545
00:46:39,925 --> 00:46:44,638
Una volta, la foto del tuo Esterno
con un trofeo è finita sul giornale.

546
00:46:46,265 --> 00:46:50,602
<i>Il tuo Esterno non ha paura
dei rapinatori e delle canaglie.</i>

547
00:46:52,563 --> 00:46:55,607
Il tuo Esterno ama i suoni di Radar.

548
00:46:58,193 --> 00:47:03,073
Il tuo Esterno è bravo a baciare
e a fare l'amore.

549
00:47:05,909 --> 00:47:06,910
Scusami.

550
00:47:06,994 --> 00:47:09,913
Per favore, non reagire
a una specifica curiosità.

551
00:47:09,997 --> 00:47:11,790
Sono dieci punti in meno.

552
00:47:11,874 --> 00:47:14,084
- Stavo solo…
- Ti prego di non parlare

553
00:47:14,168 --> 00:47:18,005
o scalerò i punti restanti
e la sessione di benessere finirà.

554
00:47:22,259 --> 00:47:24,511
MASSIMO DUE GETTONI
A PERSONA AL GIORNO

555
00:47:35,772 --> 00:47:36,815
Ok.

556
00:47:57,753 --> 00:47:59,254
- C'è solo in ascensore?
- Cosa?

557
00:47:59,338 --> 00:48:01,673
Il rilevatore di codici.
O anche per le scale?

558
00:48:01,757 --> 00:48:03,675
Gesù. Anche per le scale. Perché?

559
00:48:03,759 --> 00:48:05,969
Se nessuno accetta le dimissioni,

560
00:48:06,053 --> 00:48:07,846
credi che vengano consegnate?

561
00:48:07,930 --> 00:48:10,224
Dimentica l'idea
di portare informazioni fuori.

562
00:48:10,307 --> 00:48:11,558
Gli scanner sono infallibili?

563
00:48:11,642 --> 00:48:14,811
E se deformassimo le lettere
come in quei test per robot?

564
00:48:14,895 --> 00:48:16,772
- Ciao, figlioli. Che c'è per cena?
- No!

565
00:48:16,855 --> 00:48:18,106
Com'è andata la sessione?

566
00:48:18,190 --> 00:48:20,067
Benissimo. Davvero rigenerante.

567
00:48:20,150 --> 00:48:21,944
Ho conosciuto
il capo del dipartimento O&D.

568
00:48:22,027 --> 00:48:26,198
Burt? L'ho conosciuto, è uno stronzo.
Non gli hai mica detto dove siamo?

569
00:48:26,281 --> 00:48:28,367
Burt non è uno stronzo. E no.

570
00:48:28,450 --> 00:48:30,577
Te lo chiedo per il bene del dipartimento.

571
00:48:30,661 --> 00:48:32,120
- Non devo…
- Sono dicerie.

572
00:48:32,204 --> 00:48:34,039
E non fingerti preoccupato
per il dipartimento.

573
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
Vuoi solo il tuo waffle party.

574
00:48:35,832 --> 00:48:38,794
Cazzo, ti chiedo scusa.
Gli incentivi dovrebbero piacerci.

575
00:48:38,877 --> 00:48:42,881
"E tutti coloro che lavorano per la Lumon
devono aspirare agli incentivi."

576
00:48:42,965 --> 00:48:45,676
Non rispondermi
con un passaggio del manuale, ok?

577
00:48:45,759 --> 00:48:46,927
- Non farlo.
- Ragazzi?

578
00:48:47,010 --> 00:48:48,846
La Lumon ci ha trattati bene, è inutile…

579
00:48:48,929 --> 00:48:49,930
Ragazzi!

580
00:48:58,480 --> 00:48:59,731
Guardate.

581
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
Sì.

582
00:49:02,150 --> 00:49:03,694
Perché… Perché fa…

583
00:49:03,777 --> 00:49:06,488
Tranquilla. Elimina i dati non validi
come ti ho mostrato.

584
00:49:06,572 --> 00:49:08,448
Riesci a vedere il perimetro?

585
00:49:17,624 --> 00:49:19,042
Cestinali.

586
00:49:31,263 --> 00:49:33,140
Boom. Revisionati, cazzo.

587
00:49:33,223 --> 00:49:35,392
Brava, Helly. Evviva!

588
00:49:36,143 --> 00:49:39,146
Erano spaventosi.
Ho avuto paura dei numeri.

589
00:49:56,997 --> 00:50:00,375
Ecco il divano. Ora cerco il sacco a pelo.

590
00:50:01,251 --> 00:50:04,671
Puoi usare la doccia se vuoi.

591
00:50:05,422 --> 00:50:06,840
Che vuoi dire?

592
00:50:11,845 --> 00:50:13,138
Grazie per tutto questo.

593
00:50:13,680 --> 00:50:16,517
Beh, immagino
che il me del lavoro si arrabbierebbe

594
00:50:16,600 --> 00:50:18,185
se ti facessi dormire in una serra.

595
00:50:24,316 --> 00:50:25,317
L'interruttore è a sinistra.

596
00:50:53,011 --> 00:50:54,179
Tutto bene lì dentro?

597
00:50:54,263 --> 00:50:56,557
Sì! Sì, tutto bene.

598
00:52:09,546 --> 00:52:10,672
Petey, tutto bene?

599
00:53:01,723 --> 00:53:04,643
Sottotitoli: Felice Tedesco

600
00:53:04,726 --> 00:53:07,646
DUBBING BROTHERS

601
00:53:13,694 --> 00:53:16,405
IN MEMORIA DI CALEB SMITH

