1
00:00:02,252 --> 00:00:08,090
“記憶へのアクセスは
居場所によって決定します”

2
00:00:09,134 --> 00:00:14,765
“分離フロアにいる間は
外の記憶へのアクセス不可”

3
00:00:14,848 --> 00:00:17,643
“外では その逆です”

4
00:00:19,645 --> 00:00:25,442
“この分離は包括的かつ
不可逆的と理解しています”

5
00:00:27,402 --> 00:00:29,112
“自発的な表明です”

6
00:00:30,572 --> 00:00:31,782
よし

7
00:00:33,242 --> 00:00:34,159
以上だ

8
00:00:37,162 --> 00:00:38,247
ついてきて

9
00:00:44,920 --> 00:00:48,298
数時間後に
職場人格が目を覚まし

10
00:00:48,632 --> 00:00:53,053
夕方 エレベーターの中で
今の感覚が戻る

11
00:00:53,262 --> 00:00:54,346
了解です

12
00:00:54,638 --> 00:00:58,058
めまいがしたら
手すりをつかんで

13
00:00:58,392 --> 00:00:59,810
実にいい

14
00:01:02,437 --> 00:01:04,857
朝日が差す彼の顔

15
00:01:06,400 --> 00:01:09,236
彼は毎朝
生卵を３つ飲んでた

16
00:01:09,319 --> 00:01:10,445
聞きました

17
00:01:10,821 --> 00:01:12,239
気に入ってたよ

18
00:01:13,073 --> 00:01:14,575
この中で準備を

19
00:01:15,450 --> 00:01:16,827
おはよう ローレンス

20
00:01:43,687 --> 00:01:45,355
本当に痛くない？

21
00:01:46,231 --> 00:01:47,691
“ケタミン”

22
00:01:49,943 --> 00:01:51,278
ラクにして

23
00:02:08,002 --> 00:02:09,670
少し振動するよ

24
00:02:24,311 --> 00:02:26,104
“ルーモン”

25
00:02:26,396 --> 00:02:28,148
“マイクロチップ”

26
00:02:47,334 --> 00:02:49,920
どうだったか あとで教える

27
00:02:51,839 --> 00:02:53,882
取り乱したら許して

28
00:02:55,259 --> 00:02:56,426
心配ない

29
00:02:56,927 --> 00:02:58,762
楽しみに待ってる

30
00:03:40,554 --> 00:03:41,763
やあ ヘリー

31
00:03:42,556 --> 00:03:43,807
これは何？

32
00:03:43,891 --> 00:03:45,100
元気そうだ

33
00:03:46,185 --> 00:03:48,437
君の研修は楽しいよ

34
00:03:51,106 --> 00:03:52,399
ここは どこ？

35
00:03:52,649 --> 00:03:57,446
新人が分離空間に
すんなり なじめない場合は

36
00:03:57,529 --> 00:04:01,533
この階段で
移行を直感的に体験させる

37
00:04:01,617 --> 00:04:03,493
私 帰ろうとした？

38
00:04:03,577 --> 00:04:06,330
問題ない　過程の１つだ

39
00:04:06,622 --> 00:04:08,916
回れ右して戻って

40
00:04:13,712 --> 00:04:14,922
やあ

41
00:04:17,591 --> 00:04:18,591
何これ

42
00:04:19,593 --> 00:04:22,262
大丈夫だ　問題ない

43
00:04:22,930 --> 00:04:24,306
もう一度？

44
00:04:24,515 --> 00:04:25,766
気合を入れて

45
00:04:31,355 --> 00:04:32,356
はい

46
00:04:32,773 --> 00:04:34,024
今 階段です

47
00:04:35,192 --> 00:04:36,985
まあ それなりに

48
00:04:37,945 --> 00:04:39,196
いえ 彼女は…

49
00:04:39,279 --> 00:04:40,405
クソ！

50
00:04:41,990 --> 00:04:43,033
かけ直します

51
00:04:45,494 --> 00:04:46,703
すごい

52
00:04:49,039 --> 00:04:50,415
探究心が強い

53
00:04:51,041 --> 00:04:52,376
中がイヤみたい

54
00:04:52,459 --> 00:04:54,169
好きになる

55
00:04:55,003 --> 00:04:58,966
君の入社を聞いて
我々は大いに喜んだ

56
00:04:59,466 --> 00:05:01,635
すばらしい行いだ

57
00:05:24,199 --> 00:05:25,659
やあ 古・株・さん

58
00:05:26,076 --> 00:05:27,369
初日は終了だ

59
00:06:42,152 --> 00:06:45,405
セヴェランス

60
00:07:01,338 --> 00:07:04,424
〝上級改良者リファイナ︱
朝のチェックリスト〟

61
00:07:04,508 --> 00:07:06,635
〝化粧室の
ソ︱プの補充〟

62
00:07:06,718 --> 00:07:08,804
〝キアの肖像に
敬意を〟

63
00:07:11,265 --> 00:07:13,475
“ルワンダ・コーヒー”

64
00:07:44,006 --> 00:07:46,008
「コンプライアンス」

65
00:07:54,600 --> 00:07:57,686
“マーク・Ｓ
アレンタウン”

66
00:08:42,481 --> 00:08:43,273
ねえ

67
00:08:44,149 --> 00:08:45,108
やあ

68
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
今は明日？

69
00:08:47,194 --> 00:08:48,820
ああ　まあ

70
00:08:48,904 --> 00:08:50,948
どうかな　月曜だ

71
00:08:51,532 --> 00:08:52,533
週末が過ぎた？

72
00:08:52,616 --> 00:08:53,200
ああ

73
00:08:53,283 --> 00:08:54,576
帰った気がしない

74
00:08:54,660 --> 00:08:57,412
夜と週末の感覚は ないから

75
00:08:58,205 --> 00:08:59,206
少しも？

76
00:08:59,289 --> 00:09:00,791
慣れるよ

77
00:09:00,874 --> 00:09:05,504
眠った記憶はなくても
その効果は分かるはず

78
00:09:05,587 --> 00:09:09,091
疲れが消えたり
気分がよくなったり

79
00:09:09,174 --> 00:09:12,052
肩こりが治ったり
元気になる

80
00:09:14,054 --> 00:09:15,806
今は９時５分？

81
00:09:15,889 --> 00:09:20,769
そう　出社時間をずらすから
外じゃ会わない

82
00:09:23,230 --> 00:09:24,982
友達じゃない？

83
00:09:26,608 --> 00:09:27,568
たぶん違う

84
00:09:32,030 --> 00:09:37,619
タムウォーター・ファイルに
着手したのは11週間前だ

85
00:09:32,781 --> 00:09:34,449
〝ル︱モンへようこそ〟

86
00:09:37,703 --> 00:09:39,204
メモすべき？

87
00:09:39,288 --> 00:09:40,122
いいや

88
00:09:40,205 --> 00:09:44,626
96％は分類済み
４つの褒美を獲得した

89
00:09:44,710 --> 00:09:49,298
その消しゴムと
このフィンガートラップも

90
00:09:49,673 --> 00:09:53,051
100％で
漫画ふうの絵をもらえる

91
00:09:53,510 --> 00:09:56,847
おかげで
こんなに集まったよ

92
00:09:57,097 --> 00:09:57,681
すごい

93
00:09:57,764 --> 00:10:01,018
すべて
ファイルを終えた褒美だ

94
00:10:01,685 --> 00:10:03,353
それが最高の賞品？

95
00:10:03,437 --> 00:10:06,481
部署が四半期目標を
達成すると

96
00:10:06,565 --> 00:10:11,236
最優秀リファイナーには
ワッフルパーティーが

97
00:10:11,486 --> 00:10:12,779
ワッフル？

98
00:10:12,863 --> 00:10:14,406
言っとくけど

99
00:10:14,531 --> 00:10:17,659
今期 俺は不調だ
期待するな

100
00:10:20,579 --> 00:10:22,706
マークのクリスタルは？

101
00:10:22,915 --> 00:10:25,250
あれは ただの贈り物だ

102
00:10:25,334 --> 00:10:28,045
ヘリー　電源を入れて

103
00:10:43,936 --> 00:10:45,062
よし

104
00:10:48,106 --> 00:10:49,066
失礼

105
00:10:50,943 --> 00:10:52,319
“シエナ”

106
00:10:56,281 --> 00:11:02,162
マーク　邪魔して悪いが
グループ写真を片づけた？

107
00:11:02,246 --> 00:11:05,249
今日 歓迎会で撮り直すから

108
00:11:06,625 --> 00:11:07,668
そうか

109
00:11:08,710 --> 00:11:11,922
これはシエナ・ファイルだ

110
00:11:12,047 --> 00:11:13,674
このデータは

111
00:11:13,757 --> 00:11:17,386
４つの基本カテゴリーに
分類される

112
00:11:17,469 --> 00:11:20,764
僕らは それを
コード別にまとめて––

113
00:11:21,390 --> 00:11:24,226
５つの箱に均等に振り分ける

114
00:11:24,309 --> 00:11:24,935
へえ

115
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
ちょっと動かしてみて

116
00:11:27,688 --> 00:11:33,193
新しい写真が来るまで
古いほうを飾っておく規則だ

117
00:11:39,992 --> 00:11:41,034
よし

118
00:11:41,493 --> 00:11:42,911
これ 意味不明

119
00:11:42,995 --> 00:11:46,373
当然だ
全部 暗号化されてる

120
00:11:47,291 --> 00:11:49,126
それを分類するの？

121
00:11:51,086 --> 00:11:52,045
何？

122
00:11:53,463 --> 00:11:55,507
各カテゴリーの数字は––

123
00:11:56,008 --> 00:12:00,929
リファイナーの感情を
引き出すように現れる

124
00:12:02,014 --> 00:12:04,933
例えば
カテゴリー１の数字を見ると

125
00:12:05,184 --> 00:12:07,436
特定の感情が湧くんだ

126
00:12:07,519 --> 00:12:10,397
不安に襲われ 怖いと感じる

127
00:12:10,480 --> 00:12:11,648
怖い？

128
00:12:11,732 --> 00:12:12,733
分かるよ

129
00:12:13,108 --> 00:12:16,320
怖い数字を探すのが仕事？

130
00:12:16,403 --> 00:12:18,155
バカげてるよな

131
00:12:20,240 --> 00:12:21,950
数字が血まみれ？

132
00:12:22,034 --> 00:12:24,953
時間をかけて見れば分かる

133
00:12:25,287 --> 00:12:29,208
グループ写真の規則を
印刷した

134
00:12:29,291 --> 00:12:32,586
手が空いた時に
目を通すといい

135
00:12:32,794 --> 00:12:33,420
どうも

136
00:12:33,504 --> 00:12:34,505
失礼

137
00:12:37,758 --> 00:12:39,301
私は捕らわれの身？

138
00:12:41,094 --> 00:12:42,262
つまり？

139
00:12:42,596 --> 00:12:46,475
イヤになったら
辞める選択肢はある？

140
00:12:50,270 --> 00:12:51,230
いいか

141
00:12:52,523 --> 00:12:58,153
本当にイヤなら退職願を出せ
外の自分が再検討する

142
00:12:58,237 --> 00:12:59,738
同意するかな

143
00:12:59,821 --> 00:13:01,615
はねつけるだろう

144
00:13:01,698 --> 00:13:04,159
それと ほら…

145
00:13:05,327 --> 00:13:06,328
何？

146
00:13:07,412 --> 00:13:12,501
今の人格の君は
ルーモンでのみ存在するから

147
00:13:12,918 --> 00:13:17,422
辞めれば今の君は死ぬって
分かってるよね

148
00:13:19,550 --> 00:13:20,634
リファイナー諸君

149
00:13:20,717 --> 00:13:22,970
やった　メロンだ

150
00:13:23,136 --> 00:13:24,555
ミルチックさん

151
00:13:24,847 --> 00:13:27,182
ヘリー　ようこそ

152
00:13:27,307 --> 00:13:30,727
早くも溶け込んでて
すばらしい

153
00:13:31,645 --> 00:13:33,272
穴は埋まったな

154
00:13:34,690 --> 00:13:35,858
さて

155
00:13:36,650 --> 00:13:38,443
歓迎会を始めよう

156
00:13:44,408 --> 00:13:47,995
私はアーヴィング
知ってのとおりだ

157
00:13:48,078 --> 00:13:50,163
勤続年数は３年で

158
00:13:50,247 --> 00:13:55,043
ルーモンの基本原理を
９つ全部 理解してる

159
00:13:55,210 --> 00:13:57,588
いいね　どれが好き？

160
00:14:00,841 --> 00:14:01,592
全部だ

161
00:14:02,384 --> 00:14:04,887
でも今日の気分だと…

162
00:14:05,846 --> 00:14:06,763
“元気”

163
00:14:06,889 --> 00:14:07,931
いいね

164
00:14:11,393 --> 00:14:14,313
待て
トラストフォールはナシ

165
00:14:14,855 --> 00:14:15,856
そうか

166
00:14:16,481 --> 00:14:17,357
分かった

167
00:14:22,321 --> 00:14:24,198
“ようこそ ヘリー！”

168
00:14:26,116 --> 00:14:27,034
いえ

169
00:14:27,618 --> 00:14:28,535
やめて

170
00:14:35,792 --> 00:14:39,630
こんにちは　ヘリーです
勤務して…

171
00:14:40,547 --> 00:14:42,466
合計10時間で…

172
00:14:44,384 --> 00:14:46,595
失礼　自分を知らない

173
00:14:47,429 --> 00:14:48,764
知ってるよ

174
00:14:50,098 --> 00:14:51,266
知りません

175
00:14:52,643 --> 00:14:57,105
昨日 帰宅したけど
どんな家か 家族と同居か…

176
00:14:57,189 --> 00:14:59,900
俺のアウティは
船上暮らしがいい

177
00:15:02,027 --> 00:15:03,654
“アウティ”って…

178
00:15:03,737 --> 00:15:06,406
外にいる自分のことだ

179
00:15:06,615 --> 00:15:08,825
ビデオで見ただろう

180
00:15:09,117 --> 00:15:12,371
あの私に
ビデオで返事できます？

181
00:15:14,122 --> 00:15:18,335
中の自分と外の自分は
交流できない

182
00:15:18,710 --> 00:15:20,254
メモを渡すのは？

183
00:15:20,337 --> 00:15:24,800
エレベーターに
文字探知機がついてる

184
00:15:25,217 --> 00:15:27,010
だから届かない

185
00:15:27,302 --> 00:15:31,765
金属探知機みたいなものだ
ルーモン独自のね

186
00:15:31,849 --> 00:15:32,808
そう

187
00:15:32,891 --> 00:15:33,767
なるほど

188
00:15:33,851 --> 00:15:34,810
じゃあ…

189
00:15:34,893 --> 00:15:37,271
ゲームが分かってないね

190
00:15:38,730 --> 00:15:39,773
貸して

191
00:15:42,693 --> 00:15:44,027
彼女はヘリー

192
00:15:44,111 --> 00:15:47,489
30歳 アーモンドアレルギー
エナメル質が弱い

193
00:15:48,115 --> 00:15:51,827
身長168センチ
部署内で４番目の長身

194
00:15:51,910 --> 00:15:54,371
髪形はショルダーレングス

195
00:15:55,747 --> 00:16:00,460
そして ここのみんなが
彼女の家族だ

196
00:16:05,048 --> 00:16:07,259
おっと　参った

197
00:16:07,759 --> 00:16:09,595
情報が多いな

198
00:16:09,678 --> 00:16:12,389
僕は簡潔に… マークだ

199
00:16:12,472 --> 00:16:14,391
勤続年数は約２年

200
00:16:14,474 --> 00:16:15,976
それと…

201
00:16:16,059 --> 00:16:18,270
このゲームが大好きだ

202
00:16:19,605 --> 00:16:23,483
惜しいけど
前回と同じじゃダメだ

203
00:16:25,611 --> 00:16:27,237
分かりました

204
00:16:30,073 --> 00:16:31,533
僕は…

205
00:16:36,705 --> 00:16:37,789
今朝…

206
00:16:38,582 --> 00:16:40,334
規則を破った

207
00:16:43,962 --> 00:16:48,467
ピーティとのグループ写真を
拭いてて––

208
00:16:49,718 --> 00:16:52,095
悲しくなったんです

209
00:16:53,805 --> 00:16:55,265
それと たぶん…

210
00:16:56,099 --> 00:17:00,062
彼の後任が務まるか
心配になった

211
00:17:00,145 --> 00:17:02,105
気持ちは分かる

212
00:17:03,357 --> 00:17:04,942
だから…

213
00:17:05,651 --> 00:17:09,613
全部 集めて
備品室にしまった

214
00:17:10,071 --> 00:17:11,323
規則違反です

215
00:17:13,407 --> 00:17:15,953
私は注意しました

216
00:17:19,414 --> 00:17:21,165
よく話した　マーク

217
00:17:22,584 --> 00:17:24,920
仲間思いなんだな

218
00:17:25,295 --> 00:17:29,299
だが なぜピーティの時に
感情が出た？

219
00:17:29,383 --> 00:17:32,427
キャロル・Ｄの時でなく

220
00:17:33,428 --> 00:17:38,559
彼女が辞めることは知ってた
感謝のビデオも来たし

221
00:17:39,476 --> 00:17:41,937
ピーティは急に消えた

222
00:17:42,813 --> 00:17:45,148
だから分からない

223
00:17:45,232 --> 00:17:48,151
新しい仕事に就いてるのか

224
00:17:48,735 --> 00:17:51,363
ビーチで酔ってるか
死んだか…

225
00:17:51,446 --> 00:17:52,865
もういい

226
00:18:02,791 --> 00:18:08,380
再認識できただろう
外では死なども起こりうる

227
00:18:09,756 --> 00:18:10,841
ここは違う

228
00:18:12,092 --> 00:18:15,429
ルーモンにいれば守られる

229
00:18:16,597 --> 00:18:20,142
それに対して
君たちに求めるのは––

230
00:18:20,684 --> 00:18:22,144
感謝だ

231
00:18:29,985 --> 00:18:33,864
さて 早いとこ
うまいメロンを食おう

232
00:19:08,649 --> 00:19:10,442
台なしにしてごめん

233
00:19:11,318 --> 00:19:15,155
私も ひどかったけど
それ以上ね

234
00:19:18,367 --> 00:19:20,619
ピーティを追跡する？

235
00:19:20,744 --> 00:19:23,664
ミルチックの話は
理解しただろ

236
00:19:24,206 --> 00:19:27,668
子・守・に言われたから
親友を忘れる？

237
00:19:30,087 --> 00:19:34,967
ミルチックは善人だ
言うことは聞いたほうがいい

238
00:19:35,050 --> 00:19:35,634
そんなの…

239
00:19:35,717 --> 00:19:37,678
怒らせるとまずい

240
00:19:38,595 --> 00:19:43,183
メロンで腹が膨れる前に
グループ写真を撮るぞ

241
00:19:55,445 --> 00:19:56,780
やっとだ

242
00:19:59,408 --> 00:20:01,827
よし　ニッコリ笑って

243
00:20:01,910 --> 00:20:04,371
毎日 目にする写真だ

244
00:20:06,540 --> 00:20:08,208
はい “感謝”

245
00:20:08,292 --> 00:20:09,585
感謝

246
00:20:12,796 --> 00:20:13,922
はい “元気”

247
00:20:14,464 --> 00:20:15,507
元気

248
00:20:20,179 --> 00:20:22,014
ヘリー　どうした？

249
00:20:22,097 --> 00:20:26,018
もう ここでは働けない
すみません

250
00:20:26,101 --> 00:20:27,269
どういう意味？

251
00:20:27,978 --> 00:20:28,979
辞めます

252
00:20:29,438 --> 00:20:33,483
日を浴びないのも
仲間が消えるのもイヤ

253
00:20:33,567 --> 00:20:35,485
文字探知機がある

254
00:20:35,569 --> 00:20:39,489
実際に試した？
作り話に聞こえる

255
00:20:47,497 --> 00:20:48,582
ヘリー

256
00:20:52,044 --> 00:20:52,961
ヘリー

257
00:21:05,224 --> 00:21:06,642
待て　どうなるか…

258
00:21:08,977 --> 00:21:09,978
もう！

259
00:21:10,270 --> 00:21:11,104
閉じて

260
00:21:20,906 --> 00:21:21,823
まずい

261
00:21:22,241 --> 00:21:23,408
グレイナーさん？

262
00:21:26,620 --> 00:21:27,704
出なさい

263
00:21:33,502 --> 00:21:35,045
これは何だ？

264
00:21:38,131 --> 00:21:39,591
来てもらおう

265
00:21:39,675 --> 00:21:40,801
グレイナーさん

266
00:21:43,428 --> 00:21:46,849
迷える新人を
見つけてくれたんですね

267
00:21:48,851 --> 00:21:51,019
いつも助かります

268
00:21:53,814 --> 00:21:55,065
そのメモ

269
00:21:55,566 --> 00:22:00,320
お恥ずかしい
初めて研修を担当してるので

270
00:22:00,612 --> 00:22:03,740
ヘリーに規則を
伝え忘れたかも

271
00:22:04,449 --> 00:22:06,410
失礼　ヘリーです

272
00:22:06,618 --> 00:22:08,036
グレイナーさんだ

273
00:22:08,912 --> 00:22:10,038
ええ

274
00:22:11,999 --> 00:22:17,379
だから探知機にかかったのは
僕の責任ですし

275
00:22:17,671 --> 00:22:20,924
心から おわびします

276
00:22:22,551 --> 00:22:24,344
今じゃ部長様か

277
00:22:25,053 --> 00:22:26,221
まあ…

278
00:22:27,472 --> 00:22:28,807
では君の責任だ

279
00:22:29,683 --> 00:22:30,851
行こう

280
00:23:22,319 --> 00:23:26,490
“休憩室”

281
00:23:46,552 --> 00:23:47,719
マーク

282
00:23:50,889 --> 00:23:51,723
君は…

283
00:23:51,807 --> 00:23:52,850
ドゥーラ？

284
00:23:52,933 --> 00:23:55,644
正確には助産師よ

285
00:23:57,521 --> 00:23:59,773
今までに何回 お産に…

286
00:24:00,524 --> 00:24:02,025
立ち会った？

287
00:24:02,484 --> 00:24:04,236
そうね　えっと…

288
00:24:05,362 --> 00:24:07,030
300回以上

289
00:24:07,364 --> 00:24:09,157
主に地元のモンタナで

290
00:24:09,241 --> 00:24:11,159
驚きだ　それは…

291
00:24:11,243 --> 00:24:14,079
すごいね
そんなにたくさん

292
00:24:14,162 --> 00:24:17,749
そうね
１日２回 立ち会うから

293
00:24:18,792 --> 00:24:19,877
日によるけど

294
00:24:29,678 --> 00:24:34,558
１週間に10回？
週５日勤務なら そうだよね

295
00:24:34,641 --> 00:24:35,726
そのくらい

296
00:24:35,809 --> 00:24:36,727
そうか

297
00:24:37,269 --> 00:24:38,854
私を審査してる？

298
00:24:38,937 --> 00:24:40,981
妹の助産師に そんな

299
00:24:41,064 --> 00:24:41,773
冗談よ

300
00:24:41,857 --> 00:24:42,858
だよね

301
00:24:52,242 --> 00:24:53,118
ありがとう

302
00:24:53,202 --> 00:24:56,371
それで… ルーモンに？

303
00:24:56,997 --> 00:24:57,581
ああ

304
00:24:57,664 --> 00:24:59,291
この町の半分がそう

305
00:24:59,583 --> 00:25:02,002
僕の半分もね　冗談だ

306
00:25:02,961 --> 00:25:03,921
面白い

307
00:25:04,004 --> 00:25:09,968
アーカイブ部門にいて
いわば会社の歴史家らしい

308
00:25:10,302 --> 00:25:13,639
機密資料が
たくさんあるから…

309
00:25:16,725 --> 00:25:18,185
今のあなたは––

310
00:25:19,811 --> 00:25:23,023
同僚や仕事内容を知らない？

311
00:25:23,273 --> 00:25:24,733
ああ そうだ

312
00:25:25,067 --> 00:25:26,109
メモを仕込める？

313
00:25:26,193 --> 00:25:27,236
不可能だ

314
00:25:27,736 --> 00:25:28,737
じゃあ…

315
00:25:29,988 --> 00:25:32,824
実は社内恋愛してるかも？

316
00:25:32,908 --> 00:25:35,744
逆に 中の自分は
外を知らない

317
00:25:36,203 --> 00:25:42,167
たとえ妻子がいても
毎日８時間は生涯忘れてる

318
00:25:42,709 --> 00:25:44,086
混乱しない？

319
00:25:47,548 --> 00:25:50,467
忘れたくて やる人もいる

320
00:25:55,138 --> 00:25:59,434
地元の人には
この寒さって普通なの？

321
00:25:59,518 --> 00:26:01,603
僕はガンズ出身だ

322
00:26:01,854 --> 00:26:03,939
君は寒さに強いはず

323
00:26:04,022 --> 00:26:08,235
ミネソタは
湖だらけの極寒の州だろ

324
00:26:08,318 --> 00:26:09,278
そうね

325
00:26:09,361 --> 00:26:14,658
旅した時 すごく寒く感じた
うちはモンタナだから

326
00:26:14,741 --> 00:26:17,703
モンタナは
ミネソタじゃないのか

327
00:26:17,995 --> 00:26:19,621
当然でしょ

328
00:26:20,372 --> 00:26:22,457
家はルーモンの社宅？

329
00:26:23,417 --> 00:26:25,294
学生寮じゃない

330
00:26:26,170 --> 00:26:26,920
そんな…

331
00:26:27,004 --> 00:26:29,339
家はベアード・クリークだ

332
00:26:29,423 --> 00:26:33,218
確かに
会社から補助金が出てる

333
00:26:33,302 --> 00:26:34,469
少しいいですか

334
00:26:34,678 --> 00:26:37,681
セヴェランス反対の署名を

335
00:26:37,764 --> 00:26:41,059
おっと　ＷＭＣが活動してる

336
00:26:41,143 --> 00:26:41,727
誰？

337
00:26:41,810 --> 00:26:44,188
太陽を見られないんです

338
00:26:44,271 --> 00:26:46,440
精神衛生団体ＷＭＣだ

339
00:26:46,523 --> 00:26:50,027
失礼
子供の脳の健康に興味は？

340
00:26:50,652 --> 00:26:52,321
少しだけ話を

341
00:26:52,404 --> 00:26:53,488
聞こう

342
00:26:53,822 --> 00:26:59,244
ルーモンなど大企業による
セヴェランス強要を止めたい

343
00:26:54,156 --> 00:26:56,074
〝セヴェランス反対！〟

344
00:26:59,328 --> 00:27:00,829
強要してる？

345
00:27:00,913 --> 00:27:03,790
ジェイム・イーガンは
子供たちに…

346
00:27:03,874 --> 00:27:07,127
自分を傷つけるタイプの
人たちは？

347
00:27:07,211 --> 00:27:11,465
信じ切ってて
被害者意識はないらしい

348
00:27:11,632 --> 00:27:17,095
それと 分離した人格は
別々に地獄に落ちるって？

349
00:27:17,179 --> 00:27:19,890
強制労働で稼ぎたいなら…

350
00:27:20,015 --> 00:27:23,310
強制労働だって？ 本当に？

351
00:27:23,393 --> 00:27:23,977
ああ

352
00:27:24,061 --> 00:27:24,937
強制労働？

353
00:27:25,020 --> 00:27:30,108
自ら 捕らわれの身になる？
今の君もそう？

354
00:27:30,192 --> 00:27:31,818
マジメな話だ

355
00:27:31,902 --> 00:27:36,823
過去の自分の選択のせいで
こんなクソガキになった

356
00:27:37,032 --> 00:27:39,826
セヴェランスは支配だ
クソ野郎

357
00:27:39,910 --> 00:27:43,830
子供にしては言うね
12歳だっけ？

358
00:27:43,914 --> 00:27:47,042
まだ高校生ですらない？

359
00:27:49,795 --> 00:27:51,630
よし　行こう

360
00:28:21,827 --> 00:28:23,036
セルヴィグさん

361
00:28:23,328 --> 00:28:24,788
仲直りの品よ

362
00:28:25,664 --> 00:28:26,665
モメてた？

363
00:28:26,748 --> 00:28:30,043
ゴミ箱のことが
頭から離れなくて

364
00:28:30,294 --> 00:28:32,921
気にしなくていいのに

365
00:28:33,005 --> 00:28:35,424
でも どうもありがとう

366
00:28:38,594 --> 00:28:41,263
入って　一緒にミルクでも

367
00:28:41,847 --> 00:28:43,640
ありがとう

368
00:28:45,475 --> 00:28:49,771
カモミールを入れたから
イヤなら吐き出して

369
00:28:49,855 --> 00:28:51,148
そんなこと

370
00:28:54,193 --> 00:28:57,905
電球が生き返るのを
待ってるの？

371
00:28:57,988 --> 00:29:01,241
交換するのを つい忘れる

372
00:29:01,325 --> 00:29:04,745
あなた いい香りね
デートしてた？

373
00:29:04,828 --> 00:29:06,914
そんなところです

374
00:29:06,997 --> 00:29:12,669
妹が世話になってる助産師を
紹介してくれたんですよ

375
00:29:12,753 --> 00:29:14,296
進展は なさそう

376
00:29:19,760 --> 00:29:23,055
それじゃあ いただきます

377
00:29:31,980 --> 00:29:32,898
うまい

378
00:29:33,524 --> 00:29:35,108
これは絶品だ

379
00:29:39,363 --> 00:29:41,532
亡き夫は大工でね

380
00:29:41,615 --> 00:29:47,663
来世で私たちのために
家を建てておくって言ってた

381
00:29:48,664 --> 00:29:51,917
その裏に
小さなゲストハウスも

382
00:29:52,459 --> 00:29:55,671
私に別の出会いが
あった時のため

383
00:29:58,882 --> 00:30:01,093
それは… 優しいですね

384
00:30:02,886 --> 00:30:05,639
でしょ　設計図も描いたの

385
00:30:06,014 --> 00:30:07,558
バッグに入れてる

386
00:30:12,896 --> 00:30:14,565
お店に来てね

387
00:30:14,648 --> 00:30:19,236
ヨモギの入浴剤をあげるわ
ぐっすり眠れる

388
00:30:19,319 --> 00:30:21,071
今度 行きます

389
00:30:21,864 --> 00:30:23,448
おやすみなさい

390
00:31:17,628 --> 00:31:19,880
“ジェマの作品”

391
00:31:20,005 --> 00:31:21,715
彼女は新しい相棒だ

392
00:31:21,798 --> 00:31:23,842
なんで黙ってたの

393
00:31:24,801 --> 00:31:29,014
肉なんか食べに行って
ニクったらしい！

394
00:32:04,299 --> 00:32:09,429
〝分離は労働者から
道徳的自立を奪う〟

395
00:32:28,657 --> 00:32:30,617
ルーモン　ミルチックです

396
00:32:30,826 --> 00:32:35,956
マーク・スカウトです
分離フロアの社員 4502

397
00:32:36,039 --> 00:32:39,001
スカウトさん！
どうしました？

398
00:32:39,084 --> 00:32:43,547
体調が悪いんです
連絡が遅れてすみません

399
00:32:43,922 --> 00:32:46,967
大変だ　ひどいんですか？

400
00:32:47,134 --> 00:32:51,638
大したことないんですが
腹の調子が悪くて

401
00:32:51,930 --> 00:32:53,432
明日は出社します

402
00:32:54,308 --> 00:32:55,601
気の毒に

403
00:32:55,767 --> 00:32:58,270
職場のあなたも残念でしょう

404
00:33:00,397 --> 00:33:03,066
お大事に　スカウトさん

405
00:33:08,071 --> 00:33:09,198
マークは？

406
00:33:09,281 --> 00:33:10,199
おはよう

407
00:33:10,282 --> 00:33:13,243
先に来るはずなのに
まさか…

408
00:33:13,327 --> 00:33:15,954
病欠だ
週に２人も解雇しない

409
00:33:16,038 --> 00:33:17,331
そう願うよ

410
00:33:17,414 --> 00:33:21,502
四半期の締めが近いし
私は 部長はごめんだ

411
00:33:21,627 --> 00:33:25,130
居眠りで罰を受けた人が
任命される？

412
00:33:27,716 --> 00:33:29,510
ごめん　今のは…

413
00:33:32,179 --> 00:33:35,015
年を取ってるのは仕方ない

414
00:33:37,935 --> 00:33:39,561
終わりはない？

415
00:33:39,728 --> 00:33:40,979
永遠の苦行

416
00:33:42,105 --> 00:33:43,148
マークは？

417
00:33:43,398 --> 00:33:45,817
病欠かクビ　病欠だろう

418
00:33:45,901 --> 00:33:47,861
でも私のメモの件で…

419
00:33:47,945 --> 00:33:51,073
責任なら
昨日 休憩室で果たした

420
00:33:55,035 --> 00:33:56,537
“体調が悪い”と

421
00:33:56,995 --> 00:33:58,038
事実かしら

422
00:33:58,121 --> 00:34:00,582
さあ　腹の不調だそうです

423
00:34:01,959 --> 00:34:03,502
妙なタイミングだ

424
00:34:24,523 --> 00:34:27,650
“ハーフループ通り499”

425
00:34:44,751 --> 00:34:47,629
消しゴムは ただの飾りだ

426
00:34:48,005 --> 00:34:50,507
フィンガートラップは楽しい

427
00:34:50,591 --> 00:34:53,635
でも要は
どこまで終えたかの目印だ

428
00:34:54,303 --> 00:34:55,846
終わらないことも？

429
00:34:55,929 --> 00:34:57,347
ファイルが長いから

430
00:34:57,681 --> 00:35:01,226
期限内に処理が終わるのは
５つに１つ

431
00:35:01,310 --> 00:35:04,980
新人時代のマークは
まぐれで好調だった

432
00:35:05,063 --> 00:35:06,648
まぐれって？

433
00:36:05,374 --> 00:36:06,542
やめろ！

434
00:36:07,125 --> 00:36:08,210
アーヴ？

435
00:36:10,963 --> 00:36:12,840
いや… すまない

436
00:36:13,090 --> 00:36:14,299
アーヴィング？

437
00:37:17,279 --> 00:37:20,324
居眠りの時間分は
給料から引く

438
00:37:20,949 --> 00:37:24,870
問題は上からの信頼を
回復できるかだ

439
00:37:25,078 --> 00:37:27,581
本当に申し訳ありません

440
00:37:27,956 --> 00:37:31,502
君を休憩室に
ぶち込みたくはない

441
00:37:31,585 --> 00:37:34,713
健康チェックをしてから
考えよう

442
00:37:35,380 --> 00:37:36,965
ありがとうございます

443
00:37:38,383 --> 00:37:42,095
“健康推進室”

444
00:37:43,847 --> 00:37:47,434
“気質を制御せよ”

445
00:37:47,518 --> 00:37:53,565
“その血に弱さを宿すな
キア・イーガン”

446
00:37:59,238 --> 00:38:00,906
まだ怖くない

447
00:38:09,873 --> 00:38:11,291
ウソ　４だ

448
00:38:11,625 --> 00:38:12,876
ふざけるな

449
00:38:12,960 --> 00:38:16,380
見たら分かる　じっと我慢だ

450
00:38:16,839 --> 00:38:20,509
この数字って何？
何を整理してる？

451
00:38:23,136 --> 00:38:24,304
俺の仮説だと––

452
00:38:25,848 --> 00:38:26,890
海だ

453
00:38:29,142 --> 00:38:30,102
海？

454
00:38:31,019 --> 00:38:32,521
ああ　考えてみろ

455
00:38:32,604 --> 00:38:37,526
アウティが分離してるなら
惨事が起きてるんだろう

456
00:38:37,609 --> 00:38:40,153
飢饉ききんや伝染病などだ

457
00:38:40,237 --> 00:38:43,782
追い込まれた人類は
何をするか

458
00:38:45,993 --> 00:38:47,077
海に住む？

459
00:38:47,160 --> 00:38:48,370
そのとおり

460
00:38:48,453 --> 00:38:53,709
でも その前に
海中のウナギなどを一掃する

461
00:38:53,792 --> 00:38:56,003
共存はできないから

462
00:38:56,128 --> 00:38:59,715
俺たちは
潜った探査機からの情報で

463
00:38:59,798 --> 00:39:04,553
ウナギの場所を特定して
爆破を指示する

464
00:39:07,890 --> 00:39:09,308
有力な仮説？

465
00:39:11,143 --> 00:39:14,521
アーヴは映画のＮＧワードの
排除だと

466
00:39:18,650 --> 00:39:22,446
僕らは あの地下フロアで
何をしてる？

467
00:39:24,281 --> 00:39:25,365
分からない

468
00:39:26,575 --> 00:39:29,244
今なら分かるかと思ったが…

469
00:39:31,038 --> 00:39:35,501
あそこは隔離されてて
他の部署の数も不明だ

470
00:39:40,297 --> 00:39:42,716
でも再統合して２週間––

471
00:39:45,052 --> 00:39:47,054
見取り図を描いてた

472
00:39:58,690 --> 00:40:01,068
去る時に原本を隠した

473
00:40:03,111 --> 00:40:04,988
“休憩室”

474
00:40:21,004 --> 00:40:22,172
大丈夫？

475
00:40:30,055 --> 00:40:31,181
悪い

476
00:40:32,474 --> 00:40:34,184
再統合の副作用だ

477
00:40:36,395 --> 00:40:37,980
副作用とは初耳だ

478
00:40:38,856 --> 00:40:41,483
俺が第１号だからな

479
00:40:42,609 --> 00:40:45,195
ビニールハウスはクソ寒いが

480
00:40:45,445 --> 00:40:46,864
家には帰れない

481
00:40:49,533 --> 00:40:53,954
あのフロアで
どんなひどいことが？

482
00:40:57,541 --> 00:40:58,834
部屋がある

483
00:41:05,340 --> 00:41:08,010
態度が悪いと入れられる

484
00:41:15,434 --> 00:41:16,101
それは？

485
00:41:23,358 --> 00:41:24,985
反省してないな

486
00:41:25,944 --> 00:41:27,154
そんな…

487
00:41:28,322 --> 00:41:30,032
心底 反省してます

488
00:41:30,115 --> 00:41:31,742
もう一度 読め

489
00:41:33,911 --> 00:41:37,873
“世界に害を与えたことを
お許しください”

490
00:41:38,540 --> 00:41:44,087
“罪を償えるのは私だけです
この汚点は私に残ります”

491
00:41:44,171 --> 00:41:50,636
“捕まったことに感謝します
賢明な人々に救われました”

492
00:41:51,637 --> 00:41:55,390
“申し訳ない気持ちで
いっぱいです”

493
00:41:56,350 --> 00:41:58,060
心が こもってない

494
00:41:58,769 --> 00:42:00,938
もう一度 読んで

495
00:42:02,314 --> 00:42:07,194
“世界に害を与えたことを
お許しください”

496
00:42:08,403 --> 00:42:12,115
“罪を償えるのは
私だけです”

497
00:42:15,452 --> 00:42:16,662
何なんだ？

498
00:42:18,956 --> 00:42:20,332
“休憩室”だよ

499
00:42:53,407 --> 00:42:54,741
すみません

500
00:42:54,950 --> 00:42:58,871
失礼　誰もいないと
思ったもんで

501
00:42:59,580 --> 00:43:00,664
セッションに？

502
00:43:00,747 --> 00:43:03,667
今 入ろうとしてたんだが…

503
00:43:04,042 --> 00:43:06,587
この絵に見ほれてた

504
00:43:07,337 --> 00:43:11,175
それは長年
“永久棟”に飾ってたものだ

505
00:43:11,258 --> 00:43:14,219
外した時は胸が痛んだ

506
00:43:14,720 --> 00:43:17,264
ここのほうが静かでいい

507
00:43:20,058 --> 00:43:22,936
アーヴィングだ
マクロデータ改良部

508
00:43:23,395 --> 00:43:24,813
あなたは部長？

509
00:43:24,897 --> 00:43:27,191
視覚デザイン部のね

510
00:43:27,566 --> 00:43:30,068
２人しかいない部署だ

511
00:43:30,152 --> 00:43:32,237
あなたたちの作品？

512
00:43:32,321 --> 00:43:35,073
描かない　飾るのが仕事だ

513
00:43:35,157 --> 00:43:40,370
前期のアンブローズの展示は
実によかった

514
00:43:40,954 --> 00:43:43,123
あの時 初めて見た

515
00:43:43,415 --> 00:43:46,126
よさが分かる人は
そういない

516
00:43:46,752 --> 00:43:50,839
うちは手提げ袋を作る部署と
思われてる

517
00:43:51,757 --> 00:43:53,634
あれも大好きだ

518
00:43:53,717 --> 00:43:57,638
そう？
来月 新しいのができる

519
00:43:58,514 --> 00:44:00,641
最高のデザインだ

520
00:44:00,807 --> 00:44:02,434
へえ そうか

521
00:44:02,935 --> 00:44:05,729
どんなのが来るか楽しみだ

522
00:44:06,104 --> 00:44:06,939
アーヴィング

523
00:44:45,185 --> 00:44:46,603
アーヴィング

524
00:44:47,813 --> 00:44:52,025
あなたのアウティについて
事実を伝えます

525
00:44:51,108 --> 00:44:53,652
〝患者の外部情報〟

526
00:44:52,901 --> 00:44:55,863
外のあなたは
模範的な人なので

527
00:44:56,780 --> 00:44:59,199
喜ばしい事実のはずです

528
00:45:00,576 --> 00:45:04,663
リラックスして
オープンに受け止めて

529
00:45:05,372 --> 00:45:08,709
すべてを
均等に楽しむように

530
00:45:09,960 --> 00:45:13,130
ここを出たら
誰にも話さないこと

531
00:45:14,548 --> 00:45:18,135
でも今は思う存分 楽しんで

532
00:45:23,265 --> 00:45:25,642
“あなたのアウティは
寛大です”

533
00:45:27,853 --> 00:45:32,024
“音楽が好きで
大量のレコードを所有”

534
00:45:33,692 --> 00:45:36,445
“子供たちと仲がいい”

535
00:45:36,737 --> 00:45:39,907
“お年寄りや
精神障害者とも”

536
00:45:41,366 --> 00:45:45,704
“体が丈夫で
重い物を運ぶ人に手を貸す”

537
00:45:47,706 --> 00:45:50,417
“多くのダンス大会に参加”

538
00:45:50,709 --> 00:45:53,587
“参加者の間で人気がある”

539
00:45:55,005 --> 00:45:58,175
“あなたのアウティは
映画が好き”

540
00:45:58,342 --> 00:46:01,929
“プレーヤーを持っている”

541
00:46:03,388 --> 00:46:05,224
“すばらしい人”

542
00:46:05,766 --> 00:46:09,019
“優雅に上手に泳げる”

543
00:46:10,312 --> 00:46:11,647
すみません

544
00:46:12,397 --> 00:46:15,108
均等に楽しむように

545
00:46:15,651 --> 00:46:18,445
喜び方に差をつけないで

546
00:46:18,862 --> 00:46:21,532
10点減点です　残り90点

547
00:46:21,949 --> 00:46:22,783
点？

548
00:46:22,866 --> 00:46:24,368
話さないで

549
00:46:31,917 --> 00:46:34,795
“２週間前 ゲームに勝利”

550
00:46:36,004 --> 00:46:38,966
“水の価値を
高く考えている”

551
00:46:40,133 --> 00:46:42,386
“トロフィーを持った姿が”

552
00:46:42,928 --> 00:46:44,847
“新聞に載った”

553
00:46:46,139 --> 00:46:50,519
“強盗や悪党を
まったく恐れていない”

554
00:46:52,354 --> 00:46:55,732
“レーダーの音が好き”

555
00:46:58,068 --> 00:47:03,031
“キスとセックスが
上手である”

556
00:47:05,951 --> 00:47:06,952
すみません

557
00:47:07,035 --> 00:47:09,913
特定の事実に反応しないで

558
00:47:09,997 --> 00:47:11,498
10点減点です

559
00:47:11,582 --> 00:47:12,416
ただ…

560
00:47:12,499 --> 00:47:14,126
それ以上 話すと

561
00:47:14,209 --> 00:47:18,130
全点が引かれ
セッションが終わります

562
00:47:22,301 --> 00:47:29,308
〝１人につき
１日２コインまで〟

563
00:47:35,647 --> 00:47:36,857
さてと

564
00:47:39,484 --> 00:47:40,986
“レーズン　ピーナツ”

565
00:47:47,784 --> 00:47:49,536
“朝鮮人参にんじん　ヒマワリの種”

566
00:47:53,123 --> 00:47:54,082
“レーズン”

567
00:47:57,628 --> 00:47:59,004
エレベーターだけ？

568
00:47:59,254 --> 00:48:01,548
探知機は階段にもある？

569
00:48:01,632 --> 00:48:03,717
あるよ　なんでだ？

570
00:48:04,092 --> 00:48:07,387
退職願は本当に
届けられてるの？

571
00:48:07,471 --> 00:48:10,140
情報を出そうなんて
考えるな

572
00:48:10,224 --> 00:48:14,686
でもグチャグチャな文字も
読み取れる？

573
00:48:14,770 --> 00:48:16,647
子供たち　夕食は？

574
00:48:16,730 --> 00:48:18,023
健康チェックは？

575
00:48:18,106 --> 00:48:21,735
癒やされたよ
視覚デザイン部長と会った

576
00:48:21,818 --> 00:48:22,778
バート？

577
00:48:22,903 --> 00:48:26,198
奴はクソだ
ここのことを教えた？

578
00:48:26,448 --> 00:48:28,408
いい人だが教えてない

579
00:48:28,492 --> 00:48:31,286
この部署の安全のためだ

580
00:48:31,370 --> 00:48:35,457
ワッフルパーティーを
開いてほしいだけだろ

581
00:48:35,541 --> 00:48:38,836
誰だって褒美は欲しいもんだ

582
00:48:39,086 --> 00:48:42,923
“ルーモンの社員は
恩恵を受けるべき”

583
00:48:43,006 --> 00:48:46,218
手引を悪用して語るな

584
00:48:46,301 --> 00:48:46,885
ねえ

585
00:48:46,969 --> 00:48:48,637
ここは いい会社…

586
00:48:48,720 --> 00:48:49,388
ねえ！

587
00:48:58,355 --> 00:48:59,356
見て

588
00:49:00,399 --> 00:49:01,233
ああ

589
00:49:02,025 --> 00:49:03,402
どうして…

590
00:49:03,485 --> 00:49:06,238
変なデータは回避すればいい

591
00:49:06,613 --> 00:49:08,240
境界が見える？

592
00:49:17,666 --> 00:49:18,834
箱に入れろ

593
00:49:31,471 --> 00:49:33,056
よし　改良成功

594
00:49:33,140 --> 00:49:35,642
やったな　おめでとう

595
00:49:35,726 --> 00:49:37,311
怖かった

596
00:49:37,853 --> 00:49:39,313
数字が怖かった

597
00:49:56,872 --> 00:49:58,665
ソファを使って

598
00:49:58,957 --> 00:50:00,417
寝袋もあるはず

599
00:50:01,168 --> 00:50:04,713
シャワーを浴びたかったら
どうぞ

600
00:50:05,297 --> 00:50:06,632
何が言いたい？

601
00:50:11,762 --> 00:50:13,222
ありがとな

602
00:50:13,555 --> 00:50:18,143
ビニールハウスに寝かせたら
職場の僕が怒る

603
00:50:23,941 --> 00:50:25,359
照明は左に

604
00:50:46,046 --> 00:50:47,214
〝キャンプ〟

605
00:50:52,845 --> 00:50:54,054
大丈夫？

606
00:50:54,137 --> 00:50:55,013
ああ

607
00:50:55,556 --> 00:50:56,849
問題ない

608
00:52:09,505 --> 00:52:10,881
ピーティ　大丈夫？

609
00:53:13,944 --> 00:53:16,280
ケイレブ・スミスをしのんで

610
00:53:18,949 --> 00:53:20,868
日本語字幕　尾山 恵美

