1
00:00:02,294 --> 00:00:03,754
<i>Es apzinos, ka turpmāk</i>

2
00:00:03,836 --> 00:00:08,132
<i>manu piekļuvi atmiņām
noteiks mana atrašanās vieta.</i>

3
00:00:09,218 --> 00:00:11,720
<i>Es nevarēšu piekļūt
ārējās pasaules atmiņām,</i>

4
00:00:11,803 --> 00:00:14,848
<i>kamēr atradīšos </i>Lumon
<i>nodalītajā pagrabstāvā,</i>

5
00:00:14,932 --> 00:00:17,351
<i>un nesaglabāšu atmiņas par darbu,
kad uzbraukšu augšā.</i>

6
00:00:19,728 --> 00:00:22,898
Es saprotu, ka šīs izmaiņas

7
00:00:22,981 --> 00:00:25,526
ir visaptverošas un neatgriezeniskas.

8
00:00:27,569 --> 00:00:29,112
Es izsaku šo paziņojumu labprātīgi.

9
00:00:30,656 --> 00:00:34,117
Labi. Nofilmēts.

10
00:00:37,204 --> 00:00:38,205
Nāciet līdzi, lūdzu!

11
00:00:44,920 --> 00:00:48,257
Jūsu darba personība pēc dažām stundām
pamodīsies nodalītajā stāvā.

12
00:00:48,340 --> 00:00:51,593
Bet nākamā reize,
kad atkal jutīsieties kā jūs, būs šovakar,

13
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
kad liftā brauksiet augšā.

14
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Labi.

15
00:00:54,763 --> 00:00:58,267
Liftā gurnu augstumā ir margas
gadījumam, ja sagriežas galva.

16
00:00:58,350 --> 00:00:59,768
Ak!

17
00:01:02,437 --> 00:01:04,815
Man patīk, kā saullēkts apspīd viņa seju.

18
00:01:06,483 --> 00:01:09,361
Vai zināt, ka viņš ik rītu
izdzēra trīs svaigas olas ar pienu?

19
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
Esmu dzirdējusi.

20
00:01:10,529 --> 00:01:12,114
Viņa iecienītākās brokastis.

21
00:01:12,990 --> 00:01:14,533
Šajā telpā mēs jūs sagatavosim.

22
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
- Labrīt, Lorens!
- Labrīt!

23
00:01:43,854 --> 00:01:45,189
Runā, ka tas nesāpot.

24
00:01:46,190 --> 00:01:47,733
KETAMĪNS

25
00:01:50,068 --> 00:01:51,403
Atslābinieties!

26
00:02:07,669 --> 00:02:09,378
Tagad būs neliela vibrācija.

27
00:02:26,355 --> 00:02:28,565
<i>LUMON</i> NODALĪŠANA
MIKROČIPA TEHNOLOĢIJA

28
00:02:47,501 --> 00:02:50,003
Pēc tam būšu augšstāvā,
pastāstīšu jums, kā gāja.

29
00:02:51,964 --> 00:02:53,757
Neņemiet ļaunā, ja izturos dīvaini.

30
00:02:55,509 --> 00:02:58,428
Neuztraucieties!
Priecājos ar jums iepazīties.

31
00:03:40,721 --> 00:03:41,805
Sveiki, Hellij!

32
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
Kas notiek?

33
00:03:44,016 --> 00:03:45,142
Prieks jūs redzēt.

34
00:03:46,310 --> 00:03:48,103
Jūsu apmācība ir tik aizraujoša.

35
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
Kur es esmu?

36
00:03:52,733 --> 00:03:57,404
Redziet, reizēm, kamēr jaunie darbinieki
aprod ar nodalīto telpu,

37
00:03:57,487 --> 00:03:59,698
mēs viņiem palīdzam, izvedot kāpņutelpā,

38
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
lai viņi šo pāreju piedzīvotu iekšēji.

39
00:04:01,742 --> 00:04:03,619
Ak nē. Es cenšos aiziet?

40
00:04:03,702 --> 00:04:04,912
Nē, nē.

41
00:04:04,995 --> 00:04:06,455
Tas viss pieder pie procesa.

42
00:04:06,538 --> 00:04:08,957
Varat apgriezties un doties atpakaļ.
Tas būs viss.

43
00:04:13,837 --> 00:04:14,838
Sveiki!

44
00:04:17,757 --> 00:04:20,427
- Kas, pie velna?
- Viss kārtībā.

45
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
Tā nav problēma.

46
00:04:22,930 --> 00:04:24,640
Pamēģināsiet vēlreiz?

47
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
Varbūt ar lielāku aizrautību?

48
00:04:31,480 --> 00:04:32,814
Sveika!

49
00:04:32,898 --> 00:04:33,982
Esmu kāpņutelpā.

50
00:04:35,234 --> 00:04:36,777
Viss norit normāli.

51
00:04:38,028 --> 00:04:39,321
Nē, viņa…

52
00:04:39,404 --> 00:04:40,405
Velns!

53
00:04:41,907 --> 00:04:42,991
Nē, es atzvanīšu.

54
00:04:49,081 --> 00:04:50,415
Jūs nu gan esat zinātkāra.

55
00:04:51,166 --> 00:04:52,501
Es negribu tur būt, vai ne?

56
00:04:52,584 --> 00:04:53,794
Jūs sākat saprast, ka gribat.

57
00:04:54,920 --> 00:04:58,882
Klau, kad uzzinājām, ka strādāsiet
pie mums, tas šķita kā brīnums.

58
00:04:59,550 --> 00:05:01,593
Tas, ko jūs darāt, ir apbrīnojami.

59
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
Sveika, senā kolēģe!

60
00:05:25,868 --> 00:05:27,160
Viena diena nostrādāta.

61
00:07:01,296 --> 00:07:04,383
<i>LUMON</i>
VECĀKĀ FILTRĒTĀJA RĪTA KONTROLLAPA

62
00:07:04,466 --> 00:07:06,176
UZPILDĪT ZIEPJU DOZATORU TUALETĒ.

63
00:07:06,260 --> 00:07:08,762
GODINĀT KĪRA ĪGANA PORTRETU.
PAŠVĒRTĒJUMS: VAI ŠODIEN VARU VADĪT?

64
00:07:11,265 --> 00:07:13,433
<i>LUMON</i>
RUANDAS MALTĀ KAFIJA

65
00:07:43,964 --> 00:07:45,966
ATBILSTĪBAS ROKASGRĀMATA

66
00:07:53,682 --> 00:07:55,684
MARKS S. - ALENTAUNA

67
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
Sveiks!

68
00:08:44,232 --> 00:08:45,234
Sveika!

69
00:08:45,317 --> 00:08:46,610
Tātad tagad ir rītdiena?

70
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
Jā.

71
00:08:49,029 --> 00:08:50,822
Nu, ir pirmdiena.

72
00:08:51,615 --> 00:08:53,200
- Jau pagājusi nedēļas nogale?
- Jā.

73
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
Nejūtu, ka būtu bijusi prom.

74
00:08:54,785 --> 00:08:57,496
Jā, tā šeit ir
ar naktīm un nedēļas nogalēm.

75
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
It kā to nebūtu?

76
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
Pie tā pierod.

77
00:09:00,582 --> 00:09:03,210
Man palīdz,
ja pievēršu uzmanību miega ietekmei,

78
00:09:03,293 --> 00:09:05,629
tā kā mēs to īsti nepiedzīvojam.

79
00:09:05,712 --> 00:09:09,216
Iespējams,
jūties atspirgusi vai apmierināta.

80
00:09:09,299 --> 00:09:11,885
Mazāk saspringta plecos. Mundra.

81
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
Tātad ir 09.05?

82
00:09:16,014 --> 00:09:19,268
Jā, viņi regulē arī ierašanās plūsmu,
lai mēs ārā nesaskrietos.

83
00:09:19,351 --> 00:09:20,686
Acīmredzot tas ir svarīgi.

84
00:09:23,313 --> 00:09:24,940
Tātad pieņemu, ka neesam draugi.

85
00:09:26,733 --> 00:09:27,901
Laikam ne.

86
00:09:32,072 --> 00:09:33,657
Tagad strādāju ar failu "Tamvotera".

87
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
SVEICAM <i>LUMON </i>ĢIMENĒ

88
00:09:35,033 --> 00:09:36,368
Sāku pirms kādām 11 nedēļām.

89
00:09:36,451 --> 00:09:37,786
"Tamvotera". Vienā vārdā.

90
00:09:37,870 --> 00:09:39,413
Vai man jāpieraksta?

91
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
- Nē.
- Esmu to izšķirojis par 96 %,

92
00:09:41,915 --> 00:09:44,585
tātad esmu nopelnījis
četrus no piecu līmeņu bonusiem,

93
00:09:44,668 --> 00:09:49,256
ieskaitot dzēšgumijas
un šeit izvietotās pirkstu lamatas.

94
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
100 % ir piektais līmenis.
Par to pienākas karikatūrportrets.

95
00:09:53,802 --> 00:09:56,972
Ievērosi, ka man to ir nepieklājīgi daudz.

96
00:09:57,055 --> 00:09:58,515
- Oho!
- Tieši tā.

97
00:09:58,599 --> 00:10:00,976
Ikviens portrets -
veiksmīgi pabeigts fails.

98
00:10:01,685 --> 00:10:03,312
Tātad tā ir augstākā balva?

99
00:10:03,395 --> 00:10:04,521
Procentu ziņā - jā.

100
00:10:04,605 --> 00:10:06,690
Bet, ja līdz ceturkšņa beigām
izpildām plānu,

101
00:10:06,773 --> 00:10:08,817
viens no mums iegūst
ceturkšņa filtrētāja titulu

102
00:10:08,901 --> 00:10:11,195
un par to pienākas vafeļu ballīte.

103
00:10:11,278 --> 00:10:12,863
Piedod, vafeļu ballīte?

104
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
Apvaldi sajūsmu!

105
00:10:14,448 --> 00:10:17,701
Šajā ceturksnī es visus pārspļauju,
tāpēc nesaceries.

106
00:10:20,621 --> 00:10:22,414
Un Marka kristāla galvas kubs?

107
00:10:22,998 --> 00:10:25,417
Tā nav balva, to viņi vienkārši iedeva.

108
00:10:25,501 --> 00:10:27,878
Hellij, vai tu varētu ieslēgt to konsoli?

109
00:10:44,144 --> 00:10:45,479
Tā.

110
00:10:48,065 --> 00:10:49,191
Tas ir… Atvaino!

111
00:10:50,150 --> 00:10:52,277
SJĒNA

112
00:10:56,406 --> 00:10:58,951
Mark, piedod, ka traucēju.
Zinu, ka apmāci Helliju.

113
00:10:59,034 --> 00:11:02,246
Tikai pamanīju, ka esi noņēmis
no rakstāmgaldiem grupas fotogrāfijas.

114
00:11:02,329 --> 00:11:05,457
Jā. Šodien Hellijas ballītē
uzņemsim jaunas.

115
00:11:08,669 --> 00:11:11,880
Tā. Šis ir Sjēnas fails.

116
00:11:11,964 --> 00:11:13,799
Visi redzamie dati

117
00:11:13,882 --> 00:11:17,344
atbilst vienai no četrām
galvenajām kategorijām.

118
00:11:17,427 --> 00:11:19,555
Un mēs sagrupējam katru koda rindu

119
00:11:19,638 --> 00:11:24,184
un tad vienmērīgi sašķirojam
piecās digitālajās kastītēs.

120
00:11:24,268 --> 00:11:25,269
Aizraujoši.

121
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
Sākumā vienkārši pabraukā ar bultiņām.

122
00:11:27,855 --> 00:11:31,233
Es tiešām domāju,
ka vecajām fotogrāfijām jāpaliek uz galda,

123
00:11:31,316 --> 00:11:32,943
līdz ienāk jaunās.

124
00:11:39,950 --> 00:11:40,951
Pareizi.

125
00:11:41,535 --> 00:11:43,787
- Vai šim kaut kas man jāizsaka?
- Nē.

126
00:11:43,871 --> 00:11:46,331
Nē, visi dati nāk no augšstāva
pilnībā kodēti.

127
00:11:47,416 --> 00:11:48,917
Tad kā lai tos kategorizēju?

128
00:11:51,003 --> 00:11:52,045
Kas ir?

129
00:11:53,505 --> 00:11:58,677
Katra skaitļu kategorija
parādās tādā secībā, lai izsauktu

130
00:11:58,760 --> 00:12:00,971
filtrētājā emocionālu reakciju.

131
00:12:02,055 --> 00:12:07,477
Tātad, piemēram, pirmās kategorijas
skaitļi izraisa noteiktas sajūtas.

132
00:12:07,561 --> 00:12:10,731
Tie būs savā ziņā mulsinoši, biedējoši.

133
00:12:10,814 --> 00:12:11,815
Biedējoši?

134
00:12:11,899 --> 00:12:13,108
Zinu.

135
00:12:13,192 --> 00:12:14,943
Mans darbs ir ritināt šo izklājlapu

136
00:12:15,027 --> 00:12:16,612
un meklēt biedējošus skaitļus?

137
00:12:16,695 --> 00:12:18,697
Izklausās stulbi,
un Marks to pateica stulbi.

138
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
Vai tie skaitļi ir asiņaini? Vai dzied?

139
00:12:22,034 --> 00:12:24,912
Nesapratīsi, iekams neieraudzīsi,
un tas prasa laiku.

140
00:12:24,995 --> 00:12:26,872
Klau, Mark! Es tikko izdrukāju

141
00:12:26,955 --> 00:12:29,333
rokasgrāmatas fragmentu
par grupas fotogrāfiju maiņu.

142
00:12:29,416 --> 00:12:32,544
Būtu labi, ja tu to rūpīgi izlasītu,
kad nebūsi aizņemts.

143
00:12:32,628 --> 00:12:34,463
- Paldies.
- Atvainojos.

144
00:12:37,883 --> 00:12:38,967
Vai esmu te iesprostota?

145
00:12:41,178 --> 00:12:42,638
Kādā ziņā?

146
00:12:42,721 --> 00:12:46,433
Ja izrādītos, ka man te riebjas,
un es gribētu aiziet, vai es to varētu?

147
00:12:50,145 --> 00:12:51,188
Paklau!

148
00:12:52,523 --> 00:12:53,815
Ja tiešām esi neapmierināta,

149
00:12:53,899 --> 00:12:58,111
tu savai ārējai personībai
vari iesniegt izskatīšanai atlūgumu.

150
00:12:58,195 --> 00:13:00,072
Un lai veicas saņemt apstiprinājumu!

151
00:13:00,155 --> 00:13:03,867
Parasti tos noraida. Turklāt, zini…

152
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
Kas ir?

153
00:13:07,329 --> 00:13:12,167
Nu, tā kā šī tavas pašuztveres versija
pastāv tikai <i>Lumon</i>,

154
00:13:13,001 --> 00:13:15,462
aiziešana faktiski izbeigtu tavu dzīvi.

155
00:13:15,546 --> 00:13:17,464
To, ko esi iepazinusi.

156
00:13:19,508 --> 00:13:20,968
Sveiki, filtrētāji!

157
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
Burvīgi! Meloņu bārs.

158
00:13:23,220 --> 00:13:24,680
Sveiki, Milčika kungs!

159
00:13:24,763 --> 00:13:27,099
Hellij, laipni lūgta!

160
00:13:27,182 --> 00:13:30,686
Esmu sajūsmā, redzot,
cik labi jūs jau te iederaties.

161
00:13:31,728 --> 00:13:33,397
Kabinets šķiet pilnīgs.

162
00:13:34,815 --> 00:13:38,527
Nu ko. Sāksim ballīti!

163
00:13:44,533 --> 00:13:47,870
Mani sauc Ērvings, kā jūs visi zināt.

164
00:13:47,953 --> 00:13:50,122
Un es šeit strādāju jau trīs gadus,

165
00:13:50,205 --> 00:13:55,002
un par sevi varu pastāstīt to, ka zinu
visus deviņus <i>Lumon </i>pamatprincipus.

166
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Vareni. Kurš jums patīk vislabāk?

167
00:14:00,549 --> 00:14:01,550
Visi deviņi.

168
00:14:02,426 --> 00:14:06,680
Bet šodien es laikam teiktu "prieks".

169
00:14:06,763 --> 00:14:07,764
Lieliski.

170
00:14:11,143 --> 00:14:14,229
O-ou! Šodien bez uzticības kritiena, Ērv.

171
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
Nu labi.

172
00:14:22,279 --> 00:14:24,156
SVEIKA, HELLIJ!

173
00:14:26,158 --> 00:14:28,202
Nē. Nē.

174
00:14:35,918 --> 00:14:37,878
Sveiki! Esmu Hellija.

175
00:14:37,961 --> 00:14:39,671
Esmu pavadījusi <i>Lumon </i>kopumā…

176
00:14:40,672 --> 00:14:41,840
kādas desmit stundas, un…

177
00:14:44,426 --> 00:14:46,553
Atvainojiet, es par sevi neko nezinu.

178
00:14:47,554 --> 00:14:48,847
Zināt gan, Hellij.

179
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
Es tiešām nezinu.

180
00:14:52,684 --> 00:14:53,894
Šķiet, vakar devos mājās,

181
00:14:53,977 --> 00:14:56,063
bet nezinu, vai tā ir māja vai dzīvoklis,

182
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
vai dzīvoju kopā ar ģimeni…

183
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
Man patīk domāt,
ka mana ārdaļa dzīvo uz upes kuģīša.

184
00:15:02,110 --> 00:15:03,612
Atvainojiet, ārdaļas ir…

185
00:15:03,695 --> 00:15:06,490
Tie esam mēs - ārpusē.

186
00:15:06,573 --> 00:15:08,784
Jūs vakar video redzējāt savējo.

187
00:15:08,867 --> 00:15:12,120
Jā. Es vispār gribu viņai šo to pateikt.
Vai varu ierakstīt atbildi?

188
00:15:14,248 --> 00:15:16,917
Šeit ir tā, ka saziņa ar sevi

189
00:15:17,000 --> 00:15:18,377
ir diezgan ierobežota.

190
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
Ja nu es viņai uzrakstītu zīmīti?

191
00:15:20,546 --> 00:15:24,591
Par laimi, lifti ir aprīkoti
ar tā sauktajiem "kodu detektoriem".

192
00:15:25,300 --> 00:15:26,969
Tāpēc ziņas cauri netiek.

193
00:15:27,052 --> 00:15:30,472
Jā… Tie ir kā metāla detektori
rakstītiem simboliem.

194
00:15:30,556 --> 00:15:31,807
Acīmredzot <i>Lumon </i>izgudrojums.

195
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Tieši tā. Jā.

196
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
Protams. Labi, ja nu es…

197
00:15:34,977 --> 00:15:37,688
Šķiet, jūs īsti nesaprotat
šo spēli, Hellij.

198
00:15:38,856 --> 00:15:39,898
Vai drīkstu?

199
00:15:42,776 --> 00:15:44,027
Draugi, tā ir Hellija.

200
00:15:44,111 --> 00:15:47,447
Viņai ir 30 gadu, viņai ir alerģija
pret mandelēm un vāja zobu emalja.

201
00:15:48,198 --> 00:15:51,243
Būdama 1,68 metrus gara,
viņa ir ceturtais garākais cilvēks nodaļā,

202
00:15:51,326 --> 00:15:54,496
un viņas matu garums ir,
kā mēdz teikt, līdz pleciem.

203
00:15:56,123 --> 00:16:00,419
Un, redzot viņu šeit kopā ar jums,
es teiktu, ka viņai noteikti ir ģimene.

204
00:16:06,341 --> 00:16:09,094
Oho! Pēc tā ir grūti ko piebilst.

205
00:16:09,178 --> 00:16:12,514
Tad nu es vienkārši pateikšu,
ka esmu Marks.

206
00:16:12,598 --> 00:16:18,312
Strādāju <i>Lumon</i> jau kādus divus gadus,
un man ļoti patīk šī spēle.

207
00:16:20,105 --> 00:16:23,567
Labs mēģinājums, draugs,
bet jūs to jau teicāt pagājušajā reizē.

208
00:16:24,902 --> 00:16:26,361
Taisnība.

209
00:16:30,199 --> 00:16:31,200
Nu, es…

210
00:16:36,788 --> 00:16:40,334
Es šorīt pārkāpu protokolu.

211
00:16:43,921 --> 00:16:46,924
Es slaucīju vecās grupas fotogrāfijas,
kurās ir Pītijs,

212
00:16:47,007 --> 00:16:48,550
un vienkārši…

213
00:16:49,843 --> 00:16:52,054
sajutos skumji.

214
00:16:53,639 --> 00:16:55,265
Un laikam arī

215
00:16:56,225 --> 00:17:00,103
bažījos, ka nespēšu vadīt MDF tā,
kā to darīja viņš.

216
00:17:00,187 --> 00:17:02,231
Saprotu. Arī man ir tādas bažas.

217
00:17:03,565 --> 00:17:04,775
Tāpēc es…

218
00:17:05,776 --> 00:17:08,862
tās paņēmu no darbavietām
un ieliku noliktavas telpā,

219
00:17:08,945 --> 00:17:11,156
un mums tā nevajadzētu darīt.

220
00:17:13,534 --> 00:17:15,702
Es to atceros. Es iebildu.

221
00:17:19,455 --> 00:17:21,124
Paldies, ka man izstāstījāt, Mark.

222
00:17:22,667 --> 00:17:25,253
Patiesībā man jūsu reakcija šķiet mīļa.

223
00:17:25,337 --> 00:17:29,383
Tomēr mani mulsina,
ka jūs pārņem tādas emocijas Pītija dēļ,

224
00:17:29,466 --> 00:17:32,553
bet, piemēram, Kerolas D. dēļ ne.

225
00:17:33,512 --> 00:17:36,557
Bet mēs jau iepriekš zinājām,
ka Kerola D. pamet darbu.

226
00:17:36,640 --> 00:17:38,600
Viņas ārdaļa nofilmēja pateicības video.

227
00:17:39,560 --> 00:17:41,728
Pītijs vienkārši pazuda.

228
00:17:43,105 --> 00:17:45,107
Un, saprotiet, es nezinu,

229
00:17:45,190 --> 00:17:51,488
vai viņš ir citā darbā
vai piedzēries pludmalē, vai miris…

230
00:17:51,572 --> 00:17:53,031
Pietiek, lūdzu.

231
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
Domāju, šis ir īstais brīdis atcerēties,

232
00:18:05,127 --> 00:18:08,255
ka tādas lietas kā nāve
notiek ārpus šīm sienām.

233
00:18:09,715 --> 00:18:10,716
Nevis šeit.

234
00:18:12,134 --> 00:18:15,179
Dzīve <i>Lumon </i>no kaut kā tāda ir pasargāta.

235
00:18:16,305 --> 00:18:21,977
Un domāju, ka būtu lieliski,
ja jūs visi uz to atbildētu ar pateicību.

236
00:18:30,110 --> 00:18:33,614
Es arī domāju,
ka melone nekļūs vēl garšīgāka.

237
00:19:08,732 --> 00:19:10,400
Piedod, ka sagandēju tavu spēli.

238
00:19:11,443 --> 00:19:15,280
Likās, ka es to jau izbojāju, bet tad, jā,
tu to padarīji vēl daudz sliktāku.

239
00:19:18,492 --> 00:19:20,786
Kā tu izdibināsi,
vai ar Pītiju viss ir kārtībā?

240
00:19:20,869 --> 00:19:23,372
Domāju,
ka Milčiks izteicās diezgan skaidri.

241
00:19:24,289 --> 00:19:26,041
Vairs nejautāsi par labāko draugu,

242
00:19:26,124 --> 00:19:27,918
jo mūsu auklīte tev lika to izbeigt?

243
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
Zini, Milčiks ir jauks cilvēks.

244
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
Kad viņš kaut ko pasaka,
labāk ir ieklausīties.

245
00:19:35,259 --> 00:19:38,095
- Man vienalga.
- Jo viņš var arī nebūt jauks.

246
00:19:38,720 --> 00:19:40,097
Tā, filtrētāji!

247
00:19:40,180 --> 00:19:43,350
Uzņemsim jauno grupas fotogrāfiju,
kamēr neesat pārsprāguši no melonēm.

248
00:19:55,445 --> 00:19:56,488
Beidzot.

249
00:19:59,324 --> 00:20:04,329
Labi. Platu smaidu! Atcerieties,
ka skatīsieties uz to katru dienu.

250
00:20:06,164 --> 00:20:07,624
Sakiet "pateicība"!

251
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
Pateicība.

252
00:20:12,754 --> 00:20:13,881
Sakiet "prieks"!

253
00:20:14,423 --> 00:20:15,883
Prieks!

254
00:20:20,262 --> 00:20:22,181
Hellij? Ko jūs darāt?

255
00:20:22,264 --> 00:20:26,143
Es domāju,
ka šeit vairs nestrādāšu. Piedodiet.

256
00:20:26,226 --> 00:20:27,394
Ko tu gribi teikt?

257
00:20:27,978 --> 00:20:28,937
Es aizeju.

258
00:20:29,021 --> 00:20:30,731
Es negribu šķirot failus

259
00:20:30,814 --> 00:20:33,150
un nekad neredzēt sauli,
un draugus, kas pazūd.

260
00:20:33,233 --> 00:20:35,694
- Neko tādu negribu.
- Mēs taču teicām, ka ir detektori.

261
00:20:35,777 --> 00:20:39,489
Skaidri zini? Esi mēģinājis?
Jo, godīgi sakot, tas izklausās izdomāts.

262
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
Hellij!

263
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
Hellij!

264
00:21:04,890 --> 00:21:07,142
Lūdzu, tu nezini…

265
00:21:09,061 --> 00:21:10,646
Ak dievs! Nu taču!

266
00:21:20,989 --> 00:21:23,116
Velns! Greinera kungs?

267
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
Nāciet laukā!

268
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
Kas mums te ir?

269
00:21:38,173 --> 00:21:39,675
Varbūt labāk nāciet man līdzi.

270
00:21:39,758 --> 00:21:40,843
Greinera kungs!

271
00:21:43,554 --> 00:21:47,766
Sveiki! Redzu, ka esat atradis
manu untumaino apmācāmo.

272
00:21:48,892 --> 00:21:50,936
Novērtēju jūsu palīdzību, kā vienmēr.

273
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Zīmīte.

274
00:21:55,607 --> 00:21:59,403
Situācija ir neveikla,
bet es pirmoreiz vadu apmācību

275
00:21:59,486 --> 00:22:03,699
un laikam būšu aizmirsis izklāstīt
Hellijai datu kontrabandas noteikumus.

276
00:22:05,158 --> 00:22:06,702
Atvainojiet! Tā ir Hellija.

277
00:22:06,785 --> 00:22:07,786
Hellij, Greinera kungs.

278
00:22:08,996 --> 00:22:09,997
Jā.

279
00:22:12,165 --> 00:22:14,668
Jā, tāpēc,
ja Hellija iedarbināja koda detektorus,

280
00:22:14,751 --> 00:22:19,298
atbildība ir jāuzņemas man,
un es par to atvainojos, kungs.

281
00:22:19,798 --> 00:22:20,799
Goda vārds.

282
00:22:22,593 --> 00:22:24,303
Tagad esat liels priekšnieks, Mark S.?

283
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
Nu…

284
00:22:27,556 --> 00:22:30,517
Tad lai būtu jūsu atbildība. Ejam!

285
00:23:19,441 --> 00:23:21,777
PAUZES TELPA

286
00:23:46,635 --> 00:23:47,886
Mark!

287
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Tātad tu esi dūla?

288
00:23:53,016 --> 00:23:55,352
Patiesībā vecmāte.

289
00:23:57,688 --> 00:24:01,525
Un cik daudz dzemdību tu esi,
nezinu, redzējusi?

290
00:24:05,404 --> 00:24:06,822
Pāri par 300?

291
00:24:07,447 --> 00:24:09,199
Galvenokārt vēl Montānā.

292
00:24:09,283 --> 00:24:11,743
- Oho! Tas ir tik forši.
- Jā.

293
00:24:11,827 --> 00:24:14,162
Tas ir tik liels skaits.

294
00:24:14,246 --> 00:24:17,749
Jā. Mums notiek divas dzemdības dienā.

295
00:24:18,876 --> 00:24:19,918
Kā kuru dienu.

296
00:24:30,012 --> 00:24:32,723
Tātad sanāk kādas desmit nedēļā?

297
00:24:32,806 --> 00:24:34,725
Kā piecu dienu darba nedēļā vai…

298
00:24:34,808 --> 00:24:36,435
- Jā, apmēram.
- Jā. Skaidrs.

299
00:24:37,436 --> 00:24:41,106
- Tu izvērtē manu piemērotību māsai?
- Nē. Nē. Tu šķieti lieliska.

300
00:24:41,190 --> 00:24:42,733
- Jā, es jokoju.
- Es zinu.

301
00:24:52,326 --> 00:24:53,410
Paldies.

302
00:24:53,493 --> 00:24:55,996
Tātad <i>Lumon</i>?

303
00:24:57,122 --> 00:24:58,957
- Jā.
- Kā puse šīs pilsētas.

304
00:24:59,791 --> 00:25:01,835
Un puse manis. Tas bija joks.

305
00:25:02,961 --> 00:25:03,962
Asprātīgs.

306
00:25:04,046 --> 00:25:09,885
Jā. Strādāju arhīvu nodaļā, acīmredzot
esmu tāds kā korporatīvais vēsturnieks.

307
00:25:10,802 --> 00:25:14,181
Daudz sensitīvu materiālu, tāpēc…

308
00:25:16,892 --> 00:25:18,310
Tātad tu nezini…

309
00:25:19,770 --> 00:25:23,148
ar ko kopā strādā,
ko tieši dari vai… vispār neko?

310
00:25:23,232 --> 00:25:24,942
Jā, tāda jau ir tā doma.

311
00:25:25,025 --> 00:25:27,319
- Ja nu tu slepus ienestu zīmīti?
- Neiespējami.

312
00:25:27,903 --> 00:25:28,946
Tad jau…

313
00:25:30,030 --> 00:25:31,907
- tev <i>Lumon</i> varētu būt draudzene…
- Paldies.

314
00:25:31,990 --> 00:25:32,991
…un tu to nezinātu.

315
00:25:33,075 --> 00:25:35,702
Un, ja iepazītos ar kādu šeit,
tu to nezinātu tur.

316
00:25:36,286 --> 00:25:38,163
Tu varētu apprecēties,
tev piedzimtu bērni,

317
00:25:38,247 --> 00:25:40,791
un tu astoņas stundas dienā
aizmirstu par viņu eksistenci,

318
00:25:40,874 --> 00:25:42,251
un tā visu mūžu.

319
00:25:42,835 --> 00:25:44,336
Vai tas nesajauc prātu?

320
00:25:47,631 --> 00:25:50,384
Domāju, ka daži cilvēki tieši to arī grib.

321
00:25:55,305 --> 00:25:59,560
Tātad tev kā šejienietim
šī šķiet normāla temperatūra?

322
00:25:59,643 --> 00:26:01,603
Nu, vispār es nāku no Gensas.

323
00:26:01,687 --> 00:26:04,022
Un kurš nu būtu runājis?

324
00:26:04,106 --> 00:26:08,318
Vai tad Minesotā ar tās ezeriem
nav trakoti auksti?

325
00:26:08,402 --> 00:26:10,737
Jā. Minesotā bija ļoti auksti

326
00:26:10,821 --> 00:26:14,908
toreiz, kad biju turp aizbraukusi
no savas dzimtās Montānas.

327
00:26:15,868 --> 00:26:17,035
Divas dažādas vietas.

328
00:26:20,414 --> 00:26:22,165
Tātad tu dzīvo <i>Lumon </i>ciematiņā?

329
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
Izklausās, it kā tu runātu par kopmītnēm.

330
00:26:26,420 --> 00:26:28,589
- Nē, gribēju teikt, ka…
- Es dzīvoju Bērdkrīkā.

331
00:26:28,672 --> 00:26:33,343
Un, jā, tā ir sagadījies, ka tos mājokļus
subsidē uzņēmums, kurā strādāju.

332
00:26:33,427 --> 00:26:35,721
Parunāsim par bērnu smadzeņu veselību?

333
00:26:35,804 --> 00:26:37,389
Un legalizēto nodalīšanu darbā?

334
00:26:38,974 --> 00:26:41,602
- Jauki. VPK uzdarbojas.
- Kas?

335
00:26:41,685 --> 00:26:44,313
Nodalītie strādnieki neredz dienasgaismu.

336
00:26:44,396 --> 00:26:46,690
Veselā prāta kolektīvs. Viņi ir lieliski.

337
00:26:46,773 --> 00:26:49,443
Atvainojiet,
parunāsim par bērnu smadzeņu veselību?

338
00:26:49,526 --> 00:26:50,527
Nē, paldies.

339
00:26:50,611 --> 00:26:52,487
Parunāsim par bērnu smadzeņu veselību?

340
00:26:52,571 --> 00:26:53,447
- Labprāt.
- Lieliski!

341
00:26:53,530 --> 00:26:55,240
Mēs cenšamies panākt referendumu,

342
00:26:55,324 --> 00:26:58,076
lai vairs neļautu
tādām megakorporācijām kā <i>Lumon </i>uzspiest

343
00:26:58,160 --> 00:26:59,411
mūsu štatā nodalīšanu.

344
00:26:59,494 --> 00:27:00,871
Tagad viņi to uzspiež?

345
00:27:00,954 --> 00:27:03,749
Viņi to lobē.
Un Džeims Īgans grib to veikt bērniem…

346
00:27:03,832 --> 00:27:07,085
Un kā ar tiem pašdestruktīvajiem,
kas to dara labprātīgi?

347
00:27:07,169 --> 00:27:09,671
Esmu dzirdējis, ka daži savā apjukumā

348
00:27:09,755 --> 00:27:11,507
pat nezina, ka ir upuri.

349
00:27:11,590 --> 00:27:14,176
Vēl esmu dzirdējis,
ka cilvēki, kam veikta nodalīšana,

350
00:27:14,259 --> 00:27:17,346
nonāk divās atsevišķās ellēs.
Vai tā ir taisnība?

351
00:27:17,429 --> 00:27:19,848
Klau, vecīt, ja gribat gūt labumu
no piespiedu darba…

352
00:27:19,932 --> 00:27:22,142
- Klau, vecīt! Piespiedu darbs?
- …tas ir jūsu ziņā.

353
00:27:22,226 --> 00:27:23,268
Sasodīts, tiešām?

354
00:27:23,352 --> 00:27:24,561
- Ei!
- Jā.

355
00:27:24,645 --> 00:27:25,938
- Piespiedu darbs? Labi.
- Jā.

356
00:27:26,021 --> 00:27:28,482
Tātad cilvēki var paši sevi ieslodzīt?

357
00:27:28,565 --> 00:27:30,067
Vai tu šobrīd esi gūsteknis?

358
00:27:30,150 --> 00:27:34,363
Nē, nopietni, jo tavs pagātnes es
izvēlējās, ka tu atnāc šurp

359
00:27:34,446 --> 00:27:36,907
un izturies pret cilvēkiem
kā infantils ķēms.

360
00:27:36,990 --> 00:27:39,785
Nodalīšana ir pakļaušana, kretīn.

361
00:27:40,786 --> 00:27:42,621
Cik pieklājīga valoda tādam…

362
00:27:42,704 --> 00:27:44,122
Cik tev gadu? Divpadsmit?

363
00:27:44,206 --> 00:27:47,084
Tev ir 12 gadu? Vai tu maz ej vidusskolā?

364
00:27:49,753 --> 00:27:51,255
Labi. Ejam!

365
00:28:21,952 --> 00:28:22,953
Selvigas kundze!

366
00:28:23,453 --> 00:28:24,746
Salīgsim mieru!

367
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
Vai mēs karojam?

368
00:28:26,874 --> 00:28:30,002
Es visu laiku domāju
par tām sasodītajām miskastēm.

369
00:28:30,961 --> 00:28:35,382
Tas tiešām ir lieki,
bet ļoti laipni. Paldies.

370
00:28:38,760 --> 00:28:41,221
Klau, varbūt ienāciet? Man ir piens.

371
00:28:41,930 --> 00:28:43,682
- Paldies!
- Jā.

372
00:28:46,018 --> 00:28:49,855
Es eksperimentēju ar kumelītēm,
tāpēc neapvainošos, ja jums negaršos.

373
00:28:49,938 --> 00:28:51,106
Esmu drošs, ka garšos.

374
00:28:54,359 --> 00:28:58,030
Joprojām gaidāt,
ka tā trešā spuldzīte atdzīvosies?

375
00:28:58,113 --> 00:29:01,158
Ā, jā. Visu laiku aizmirstu to nomainīt.

376
00:29:01,950 --> 00:29:04,786
O, jūs jauki smaržojat. Bijāt uz randiņu?

377
00:29:05,829 --> 00:29:12,753
Tā varētu teikt.
Māsa mani saveda ar savu dūlu vai vecmāti.

378
00:29:12,836 --> 00:29:14,505
Tur nekas nesanāca.

379
00:29:19,885 --> 00:29:22,262
Nu, paskatīsimies. Es…

380
00:29:33,690 --> 00:29:35,150
Tie… Tie ir fantastiski.

381
00:29:39,446 --> 00:29:41,281
Mans nelaiķa vīrs bija galdnieks

382
00:29:41,365 --> 00:29:42,824
un pirms došanās mūžībā

383
00:29:42,908 --> 00:29:47,788
apsolīja,
ka viņā saulē sāks būvēt mums māju.

384
00:29:48,830 --> 00:29:52,292
Un aizmugurē būtu
nelieli viesu apartamenti

385
00:29:52,376 --> 00:29:55,337
gadījumam, ja es atrastu
citu vīrieti, pirms nokļūstu tur.

386
00:29:58,966 --> 00:30:00,843
Tas ir… tik mīļi.

387
00:30:02,970 --> 00:30:07,516
Jā. Viņš pat uzzīmēja projektu,
kuru es glabāju savā somiņā.

388
00:30:13,063 --> 00:30:14,648
Iegriezieties veikaliņā, labi?

389
00:30:14,731 --> 00:30:19,319
Iedošu jums vībotņu vannas bumbu,
pēc kuras gulēsiet kā nosists.

390
00:30:19,403 --> 00:30:20,863
Centīšos piebraukt.

391
00:30:21,947 --> 00:30:23,448
Arlabunakti, Selvigas kundze!

392
00:31:17,419 --> 00:31:19,838
DŽEMMAS DARINĀJUMI

393
00:31:19,922 --> 00:31:21,924
<i>Mans jaunais pārinieks ir sieviete.</i>

394
00:31:22,007 --> 00:31:24,259
<i>Manuprāt, varēji to pieminēt agrāk.</i>

395
00:31:24,343 --> 00:31:28,931
<i>Labāk liec lietā steku,
nevis… meklē, kur paēst steiku.</i>

396
00:32:03,632 --> 00:32:05,259
IZBEIDZIET NODALĪŠANU!

397
00:32:05,342 --> 00:32:09,388
NODALĪŠANA LAUPA DARBINIEKIEM
MORĀLO PAŠNOTEIKŠANOS

398
00:32:28,740 --> 00:32:30,868
<i>Sets Milčiks,</i> Lumon Industries<i>.</i>

399
00:32:30,951 --> 00:32:33,036
Milčika kungs, te Marks Skauts.

400
00:32:33,120 --> 00:32:36,081
Esmu nodalītais darbinieks numur 4502.

401
00:32:36,164 --> 00:32:39,168
<i>Skauta kungs, cik patīkami!
Kā varu palīdzēt?</i>

402
00:32:39,251 --> 00:32:41,712
Vispār es pamodos
ar diezgan sliktu pašsajūtu.

403
00:32:41,795 --> 00:32:43,380
Piedodiet, ka zvanu tikai tagad.

404
00:32:44,047 --> 00:32:47,176
<i>Ak nē. Vai drīkstu jautāt,
cik tas ir nopietni?</i>

405
00:32:47,259 --> 00:32:51,930
Nekas traks, tikai mazliet niķojas vēders.

406
00:32:52,014 --> 00:32:53,307
Rīt man vajadzētu būt darbā.

407
00:32:54,391 --> 00:32:55,517
<i>Man žēl.</i>

408
00:32:55,601 --> 00:32:58,228
<i>Zinu, ka jūsu iekšdaļa skumtu,
ka šodien nebūsiet darbā.</i>

409
00:33:00,522 --> 00:33:02,983
<i>Veseļojieties! Labi, Skauta kungs?</i>

410
00:33:07,946 --> 00:33:10,324
- Kur ir Marks?
- Arī man tevis pietrūka.

411
00:33:10,407 --> 00:33:13,327
Tagad viņam vajadzētu ierasties pirmajam.
Tu taču nedomā, ka…

412
00:33:13,410 --> 00:33:15,996
Droši vien slims.
Pītiju un viņu neatlaistu vienlaicīgi.

413
00:33:16,079 --> 00:33:17,414
Es ļoti ceru.

414
00:33:17,497 --> 00:33:18,916
Tuvojas ceturkšņa beigas,

415
00:33:18,999 --> 00:33:21,502
un es nealkstu kļūt par nodaļas vadītāju.

416
00:33:21,585 --> 00:33:25,422
Kāda pašpārliecība cilvēkam,
kurš reiz saņēmis rājienu par snaušanu.

417
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
Piedod. Tas bija…

418
00:33:32,137 --> 00:33:35,182
Neesmu vainīgs,
ka mani nolīga lielākā vecumā nekā tevi.

419
00:33:37,976 --> 00:33:39,603
Tas nekad nebeidzas?

420
00:33:39,686 --> 00:33:40,938
Nebeidzama katorga.

421
00:33:42,272 --> 00:33:43,398
Kur ir Marks?

422
00:33:43,482 --> 00:33:45,651
Slims vai atlaists. Droši vien slims.

423
00:33:46,151 --> 00:33:48,237
Viņu taču nebūs atlaiduši
manas zīmītes dēļ?

424
00:33:48,320 --> 00:33:51,031
Nē. Noteikti ne.
Vakar viņš to atstrādāja pauzes telpā.

425
00:33:55,160 --> 00:33:56,370
<i>Viņš teica, ka ir slims.</i>

426
00:33:56,954 --> 00:33:58,163
Vai izklausījās slims?

427
00:33:58,247 --> 00:34:00,499
Nezinu. Teica - kaut kas ar vēderu.

428
00:34:02,042 --> 00:34:03,210
Dīvainā laikā.

429
00:34:24,481 --> 00:34:26,149
Pusloka ceļš 499

430
00:34:44,877 --> 00:34:47,963
Dzēšgumijas
drīzāk ir dekoratīvas, jo mums nav zīmuļu.

431
00:34:48,045 --> 00:34:50,382
Pirkstu slazdi ir jautri,
ja māk tos droši lietot.

432
00:34:50,465 --> 00:34:53,594
Bet galvenais ir tas,
ka tie parāda, cik tālu ir tikts ar failu.

433
00:34:54,261 --> 00:34:57,139
- Kāpēc nepabeidzam failus vienmēr?
- Tie pieejami īsu brīdi.

434
00:34:57,806 --> 00:35:01,185
Mēs pabeidzam vidēji
vienu no pieciem failiem, pirms tie pazūd.

435
00:35:01,268 --> 00:35:04,938
Tas ir labāk nekā agrāk -
pirms Marka iesācēja veiksmes.

436
00:35:05,022 --> 00:35:06,273
Kas ir iesācēja veiksme?

437
00:36:05,332 --> 00:36:06,416
Nē!

438
00:36:07,251 --> 00:36:08,252
Ērv?

439
00:36:11,129 --> 00:36:12,464
Es… Es atvainojos.

440
00:36:13,257 --> 00:36:14,299
Ērving?

441
00:37:17,404 --> 00:37:20,490
Laiku, ko pavadījāt snaužot,
atskaitīsim no jūsu ārdaļas algas.

442
00:37:20,991 --> 00:37:24,661
Grūtāk, Ērving, būs atjaunot
manu un Kobelas kundzes uzticēšanos jums.

443
00:37:25,204 --> 00:37:28,081
Man ļoti žēl, kungs. Neizsakāmi žēl.

444
00:37:28,165 --> 00:37:31,126
Neviens nealkst iemest jūs pauzes telpā.

445
00:37:31,835 --> 00:37:34,922
Mēs ar Keisijas kundzi pārbaudīsim
jūsu labsajūtu, un tad skatīsimies.

446
00:37:35,422 --> 00:37:36,840
Paldies, Milčika kungs.

447
00:37:38,342 --> 00:37:39,635
LABSAJŪTA

448
00:37:43,805 --> 00:37:46,141
NEĻAUJ TAVĀS DZĪSLĀS PLŪST VĀJUMAM.
KĪRS ĪGANS

449
00:37:46,225 --> 00:37:48,227
SAVALDI SAVU TEMPERAMENTU.
KĪRS ĪGANS

450
00:37:59,404 --> 00:38:00,656
Pagaidām nekā biedējoša.

451
00:38:09,957 --> 00:38:11,291
Ak dievs! Četri!

452
00:38:11,375 --> 00:38:12,543
Nemuļķojies!

453
00:38:13,085 --> 00:38:16,338
Es tev teicu: sapratīsi,
kad ieraudzīsi, vienkārši esi pacietīga.

454
00:38:16,964 --> 00:38:18,423
Kas vispār tie par skaitļiem?

455
00:38:18,507 --> 00:38:20,884
Vai mēs vispār zinām, ko it kā tīrām?

456
00:38:23,262 --> 00:38:24,263
Mana teorija?

457
00:38:25,973 --> 00:38:26,974
Jūru.

458
00:38:29,268 --> 00:38:30,269
Jūru?

459
00:38:30,978 --> 00:38:32,437
Jā. Padomā!

460
00:38:32,521 --> 00:38:35,649
Ja mūsu ārdaļas tur augšā
sadala smadzenes,

461
00:38:35,732 --> 00:38:37,526
tad tur noteikti ir lieli sūdi.

462
00:38:37,609 --> 00:38:40,279
Bads, sērgas un tā tālāk.

463
00:38:40,362 --> 00:38:43,574
Tad kas izmisušajai cilvēcei atliek?

464
00:38:46,034 --> 00:38:47,035
Apdzīvot jūru?

465
00:38:47,119 --> 00:38:48,495
Apdzīvot jūru.

466
00:38:48,579 --> 00:38:52,332
Bet vispirms jūras dzelmē
ir jāsūta zondes, lai aizvāktu

467
00:38:52,416 --> 00:38:55,878
tos nāvējošos zušus un visu pārējo,
jo ar tiem sadzīvot mēs nevaram.

468
00:38:56,378 --> 00:38:59,882
Tāpēc mēs sūtām lejā zondes,
un tās mums sūta kodētus datus.

469
00:38:59,965 --> 00:39:04,511
Mēs sajūtam, kur ir zuši,
un tad norādām zondēm, ko uzspridzināt.

470
00:39:08,015 --> 00:39:09,266
Tā ir vadošā teorija?

471
00:39:11,226 --> 00:39:14,313
Nē, Ērvs domā,
ka mēs no filmām izgriežam lamuvārdus.

472
00:39:18,775 --> 00:39:22,362
Bet kas tas ir?
Ko mēs tur lejā īsti darām?

473
00:39:24,448 --> 00:39:25,449
Es nezinu.

474
00:39:26,742 --> 00:39:29,328
Man likās, ka bez nodalīšanas
sapratīšu vairāk, bet…

475
00:39:31,163 --> 00:39:33,832
Viņi mūs nošķir no citām nodaļām.

476
00:39:33,916 --> 00:39:35,751
Mēs pat nezinām, cik nodaļu ir.

477
00:39:40,255 --> 00:39:42,508
Bet es jau divas nedēļas
esmu reintegrējies.

478
00:39:45,135 --> 00:39:46,887
Es zīmēju tā stāva karti.

479
00:39:58,607 --> 00:40:00,984
Promejot paslēpu tev oriģinālu.

480
00:40:03,070 --> 00:40:04,696
PAUZES TELPA

481
00:40:20,963 --> 00:40:22,089
Tev viss labi?

482
00:40:30,222 --> 00:40:31,223
Piedod.

483
00:40:32,599 --> 00:40:33,892
Reintegrācijas slimība.

484
00:40:36,520 --> 00:40:38,188
Neesmu par tādu dzirdējis.

485
00:40:38,981 --> 00:40:41,400
Tāpēc, ka esmu pirmais nelga,
kas ar to saslimis.

486
00:40:42,693 --> 00:40:46,530
Turklāt dzīvošana aukstā siltumnīcā
nepalīdz, bet mājās doties es nevaru.

487
00:40:49,658 --> 00:40:53,787
Labi, kas tik ļoti slikts tur lejā notiek?

488
00:40:57,666 --> 00:40:58,667
Tur ir kāda telpa…

489
00:41:05,340 --> 00:41:07,759
Mēs tur nonākam,
kad nerīkojamies pareizi.

490
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
Kas tas ir?

491
00:41:23,358 --> 00:41:24,943
<i>Baidos, ka nenožēlojat.</i>

492
00:41:26,069 --> 00:41:30,282
<i>Lūdzu. Es tiešām nožēloju. Man ļoti žēl.</i>

493
00:41:30,365 --> 00:41:32,034
<i>Lūdzu, vēlreiz nolasiet paziņojumu!</i>

494
00:41:33,994 --> 00:41:38,415
<i>Piedodiet man par kaitējumu,
ko esmu nodarījis šai pasaulei.</i>

495
00:41:38,498 --> 00:41:44,338
<i>Tikai es varu izpirkt vainu par savu
rīcību, tikai manī paliks tās nospiedums.</i>

496
00:41:44,421 --> 00:41:46,632
<i>Esmu pateicīgs, ka tiku pieķerts.</i>

497
00:41:46,715 --> 00:41:50,802
<i>Manu kritienu apturēja tie,
kam grumbainas rokas.</i>

498
00:41:51,678 --> 00:41:55,307
<i>Varu tikai nožēlot, un es ļoti nožēloju.</i>

499
00:41:56,475 --> 00:42:00,896
<i>Baidos, ka tas nebija no sirds.
Vēlreiz, lūdzu!</i>

500
00:42:02,439 --> 00:42:07,069
<i>Piedodiet man par kaitējumu,
ko esmu nodarījis šai pasaulei.</i>

501
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
<i>Tikai es varu izpirkt vainu
par savu rīcību.</i>

502
00:42:15,327 --> 00:42:16,662
Kas, pie velna, tas ir?

503
00:42:19,081 --> 00:42:20,332
Tā ir pauzes telpa.

504
00:42:53,448 --> 00:42:54,700
Es… Es atvainojos.

505
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Nē, es atvainojos, kungs.

506
00:42:56,118 --> 00:42:58,328
Es nedomāju, ka te kāds ir.

507
00:42:58,412 --> 00:43:01,206
Man tikko beidzās seanss.

508
00:43:01,290 --> 00:43:06,587
Es grasos iet iekšā.
Gaidot apbrīnoju šo mākslas darbu.

509
00:43:07,462 --> 00:43:11,133
Šis darbs gadiem ilgi
karājās mūžības spārnā.

510
00:43:11,216 --> 00:43:14,094
Zinu. Un biju satriekts, kad to noņēma.

511
00:43:14,678 --> 00:43:16,972
Te ir labāk. Tas ir nomierinošs.

512
00:43:20,184 --> 00:43:22,895
Esmu Ērvings. Makrodatu filtrēšana.

513
00:43:23,478 --> 00:43:24,938
Vai jūs esat nodaļas vadītājs?

514
00:43:25,022 --> 00:43:26,940
Nu, optika un dizains.

515
00:43:27,691 --> 00:43:30,152
Divu cilvēku nodaļa, tāpēc nosacīti.

516
00:43:30,235 --> 00:43:31,653
Tātad šis ir jūsu darbs?

517
00:43:32,446 --> 00:43:35,199
Mēs negleznojam. Taču piekaram gan.

518
00:43:35,282 --> 00:43:40,495
Man patika jūsu Ambroza cikls komandas
saliedēšanas telpā pagājušajā ceturksnī.

519
00:43:41,038 --> 00:43:42,956
Nebiju to redzējis.

520
00:43:43,457 --> 00:43:45,959
Reti gadās sastapt pazinēju.

521
00:43:46,877 --> 00:43:50,881
Vairums cilvēku par O&D iedomājas tikai,
kad ienāk jauni rokasgrāmatu maisiņi.

522
00:43:51,924 --> 00:43:53,717
Arī tie man patīk.

523
00:43:53,800 --> 00:43:55,177
Ak tā?

524
00:43:55,260 --> 00:43:57,638
Nākammēnes pienāks jauni.

525
00:43:58,597 --> 00:44:00,390
Manuprāt, labākais dizains līdz šim.

526
00:44:01,433 --> 00:44:05,437
Oho!
Tad līdz tam es domāšu tikai par tiem.

527
00:44:06,063 --> 00:44:06,897
Ērving?

528
00:44:45,352 --> 00:44:46,645
Labi, Ērving.

529
00:44:47,479 --> 00:44:51,400
Es gribētu jums atklāt
dažus faktus par jūsu ārdaļu.

530
00:44:51,483 --> 00:44:53,694
ĒRVINGS B. - LABSAJŪTAS CENTRS
FAKTI PAR PACIENTA ĀRDAĻU

531
00:44:53,777 --> 00:44:58,991
Tā kā jūsu ārdaļa ir priekšzīmīgs cilvēks,
šiem faktiem vajadzētu jūs iepriecināt.

532
00:45:00,659 --> 00:45:04,663
Atslābiniet ķermeni
un esiet atvērts faktiem.

533
00:45:05,455 --> 00:45:08,584
Centieties priecāties
par katru faktu vienādi.

534
00:45:09,918 --> 00:45:13,130
Šos faktus
nedrīkst atklāt ārpus šīs telpas.

535
00:45:14,673 --> 00:45:17,885
Bet tagad - izbaudiet tos!

536
00:45:23,390 --> 00:45:25,350
Jūsu ārdaļa ir dāsna.

537
00:45:27,978 --> 00:45:31,899
Jūsu ārdaļai ļoti patīk mūzika
un pieder daudz ierakstu.

538
00:45:33,650 --> 00:45:39,448
Jūsu ārdaļa ir draugs bērniem
un vecākiem ļaudīm, un vājprātīgajiem.

539
00:45:41,491 --> 00:45:45,704
Jūsu ārdaļa ir stipra un palīdzēja kādam
pacelt smagu priekšmetu.

540
00:45:47,748 --> 00:45:53,420
Jūsu ārdaļa bieži apmeklē dejas
un ir populāra citu dalībnieku vidū.

541
00:45:54,755 --> 00:46:01,720
Jūsu ārdaļai patīk filmas
un pieder iekārta, kas var tās demonstrēt.

542
00:46:03,430 --> 00:46:08,894
Jūsu ārdaļa ir lieliska
un prot peldēt graciozi un labi.

543
00:46:10,395 --> 00:46:11,605
Atvainojiet!

544
00:46:12,481 --> 00:46:15,067
Lūdzu, centieties priecāties
par katru faktu vienādi

545
00:46:15,734 --> 00:46:18,403
un neizrādīt, ka kādam dodat priekšroku.

546
00:46:18,987 --> 00:46:21,990
Par to ir desmit punkti nost.
Jums atlikuši 90 punkti.

547
00:46:22,074 --> 00:46:24,284
- Punkti?
- Lūdzu, nerunājiet!

548
00:46:32,042 --> 00:46:34,628
Jūsu ārdaļa pirms divām nedēļām
uzvarēja spēlē.

549
00:46:36,046 --> 00:46:38,632
Jūsu ārdaļa apzinās ūdens vērtību.

550
00:46:39,925 --> 00:46:44,638
Jūsu ārdaļas fotogrāfija ar trofeju
reiz bija publicēta avīzē.

551
00:46:46,265 --> 00:46:50,602
<i>Jūsu ārdaļa nebaidās
no laupītājiem un blēžiem.</i>

552
00:46:52,563 --> 00:46:55,607
Jūsu ārdaļai patīk radara skaņas.

553
00:46:58,193 --> 00:47:03,073
Jūsu ārdaļa prasmīgi skūpstās un mīlējas.

554
00:47:05,909 --> 00:47:06,910
Es atvainojos.

555
00:47:06,994 --> 00:47:09,913
Lūdzu, nereaģējiet uz atsevišķiem faktiem!

556
00:47:09,997 --> 00:47:11,790
Par to ir desmit punkti nost.

557
00:47:11,874 --> 00:47:14,084
- Es tikai…
- Lūdzu, vairs nerunājiet,

558
00:47:14,168 --> 00:47:18,005
citādi visi atlikušie punkti tiks
atskaitīti un labsajūtas seanss beigsies.

559
00:47:22,259 --> 00:47:24,511
KATRAM NE VAIRĀK
PAR DIVIEM ŽETONIEM DIENĀ

560
00:47:35,772 --> 00:47:36,815
Tā.

561
00:47:39,443 --> 00:47:40,944
SOJAS PUPIŅAS - ROZĪNES
ZEMESRIEKSTI - SALDUMI

562
00:47:47,743 --> 00:47:49,494
MELLENES - ŽEŅŠEŅS
SAULESPUĶU SĒKLAS - PIPARMĒTRU KONFEKTES

563
00:47:53,081 --> 00:47:54,041
ROZĪNES

564
00:47:57,753 --> 00:47:59,254
- Tie ir tikai liftos?
- Kas?

565
00:47:59,338 --> 00:48:01,673
Kodu detektori. Vai kāpnēs arī?

566
00:48:01,757 --> 00:48:03,675
Apžēliņ! Kāpnēs arī. Kāpēc prasi?

567
00:48:03,759 --> 00:48:05,969
Ja atlūgumus neviens neapstiprina,

568
00:48:06,053 --> 00:48:07,846
varbūt tie vispār netiek nodoti?

569
00:48:07,930 --> 00:48:10,224
Tev jāatmet doma
par informācijas kontrabandu.

570
00:48:10,307 --> 00:48:11,558
Bet cik labi tie skeneri ir?

571
00:48:11,642 --> 00:48:14,811
Ja nu burtus uzrakstītu neparastā veidā
kā tajos robotu testos?

572
00:48:14,895 --> 00:48:16,772
- Čau, bērni! Kas vakariņās?
- Nē!

573
00:48:16,855 --> 00:48:18,106
Kā gāja labsajūtas seansā?

574
00:48:18,190 --> 00:48:20,067
Lieliski. Ļoti atjaunojoši.

575
00:48:20,150 --> 00:48:21,944
Iepazinos ar O&D nodaļas vadītāju.

576
00:48:22,027 --> 00:48:26,198
Bērtu? Esmu viņu saticis. Viņš ir krāns.
Tu taču viņam nepateici, kur esam, vai ne?

577
00:48:26,281 --> 00:48:28,367
Bērts nav krāns. Un nē.

578
00:48:28,450 --> 00:48:30,577
Man rūp šīs nodaļas drošība.

579
00:48:30,661 --> 00:48:32,120
- Man nav jāstāsta…
- Tas ir mīts.

580
00:48:32,204 --> 00:48:34,039
Un neizliecies, ka tev šī nodaļa rūp.

581
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
Tu tikai gribi savu vafeļu ballīti.

582
00:48:35,832 --> 00:48:38,794
Es atvainojos!
Mums ir jāpriecājas par bonusiem.

583
00:48:38,877 --> 00:48:42,881
"Un visus, kas ir <i>Lumon</i> paspārnē,
lai ielīksmo stimulējošajās balvas."

584
00:48:42,965 --> 00:48:45,676
Neuzbāzies man
ar sagrozītiem rokasgrāmatas citātiem, ja?

585
00:48:45,759 --> 00:48:46,927
- Nedari to!
- Klau, draugi?

586
00:48:47,010 --> 00:48:48,846
<i>Lumon</i> pret mums ir labs,
un ir bezatbildīgi…

587
00:48:48,929 --> 00:48:49,930
Draugi!

588
00:48:58,480 --> 00:48:59,731
Tas.

589
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
Jā.

590
00:49:02,150 --> 00:49:03,694
Kāpēc… Kāpēc tas ir…

591
00:49:03,777 --> 00:49:06,488
Viss labi. Vienkārši apvelc sliktos datus,
kā es rādīju.

592
00:49:06,572 --> 00:49:08,448
Vai redzi perimetru?

593
00:49:17,624 --> 00:49:19,042
Un liec kastē.

594
00:49:31,263 --> 00:49:33,140
Bum! Izfiltrēts, maita.

595
00:49:33,223 --> 00:49:35,392
Labi, Hellij. Hip, hip!

596
00:49:36,143 --> 00:49:39,146
Tie bija biedējoši.
Skaitļi bija biedējoši.

597
00:49:56,997 --> 00:50:00,375
Te ir dīvāns. Sameklēšu tev guļammaisu.

598
00:50:01,251 --> 00:50:04,671
Un vari izmantot dušu, ja vēlies.

599
00:50:05,422 --> 00:50:06,840
Ko tu centies pateikt?

600
00:50:11,845 --> 00:50:13,138
Paldies, ka to dari, Mark.

601
00:50:13,680 --> 00:50:16,517
Zini, domāju,
ka mana darba personība dusmotos,

602
00:50:16,600 --> 00:50:18,185
ja es ļautu tev gulēt siltumnīcā.

603
00:50:24,316 --> 00:50:25,317
Gaismas slēdzis pa kreisi.

604
00:50:46,004 --> 00:50:47,005
KEMPINGA LIETAS

605
00:50:53,011 --> 00:50:54,179
Tev tur viss labi?

606
00:50:54,263 --> 00:50:56,557
Jā! Jā, viss kārtībā.

607
00:52:09,546 --> 00:52:10,672
Pītij, tev viss labi?

608
00:53:13,694 --> 00:53:14,736
KEILEBA SMITA
PIEMIŅAI

609
00:53:14,820 --> 00:53:16,822
Tulkojusi Aija Apse

