1
00:00:02,294 --> 00:00:03,754
<i>Saya maklum yang mulai sekarang,</i>

2
00:00:03,836 --> 00:00:08,132
<i>akses saya kepada memori saya
akan ditentukan melalui ruang.</i>

3
00:00:09,218 --> 00:00:11,720
<i>Saya tak boleh mengakses
ingatan dunia luar</i>

4
00:00:11,803 --> 00:00:14,848
<i>semasa di tingkat bawah tanah Lumon
yang dipisahkan,</i>

5
00:00:14,932 --> 00:00:17,351
<i>atau mengekalkan memori kerja saya
selepas naik ke atas.</i>

6
00:00:19,728 --> 00:00:22,898
Saya sedar yang perubahan ini

7
00:00:22,981 --> 00:00:25,526
adalah menyeluruh dan tetap.

8
00:00:27,569 --> 00:00:29,112
Saya membuat kenyataan ini tanpa dipaksa.

9
00:00:30,656 --> 00:00:34,117
Okey, itu saja.

10
00:00:37,204 --> 00:00:38,205
Sila ikut saya.

11
00:00:44,920 --> 00:00:48,257
Diri awak yang bekerja akan terjaga
dalam beberapa jam di tingkat pemisahan.

12
00:00:48,340 --> 00:00:51,593
Tapi awak akan dapat kesedaran begini
semula pada petang ini,

13
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
semasa menaiki lif ke atas.

14
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Okey.

15
00:00:54,763 --> 00:00:58,267
Lif ada pemegang pada paras pinggul
jika awak pening.

16
00:00:58,350 --> 00:00:59,768
Aduhai!

17
00:01:02,437 --> 00:01:04,815
Saya suka melihat
cahaya matahari terbit pada mukanya.

18
00:01:06,483 --> 00:01:09,361
Awak tahu dia minum tiga telur mentah
dalam susu setiap pagi?

19
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
Saya pernah dengar.

20
00:01:10,529 --> 00:01:12,114
Sarapan kegemarannya.

21
00:01:12,990 --> 00:01:14,533
Awak akan disediakan di sini.

22
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
- Selamat pagi, Lawrence.
- Selamat pagi.

23
00:01:43,854 --> 00:01:45,189
Mereka cakap tak sakit.

24
00:01:50,068 --> 00:01:51,403
Bertenang.

25
00:02:07,669 --> 00:02:09,378
Awak akan rasa sedikit getaran.

26
00:02:26,355 --> 00:02:28,565
LUMON PEMISAHAN
TEKNOLOGI CIP MIKRO

27
00:02:47,501 --> 00:02:50,003
Nanti saya akan berada di atas
untuk beritahu awak prosesnya.

28
00:02:51,964 --> 00:02:53,757
Maaf jika saya agak menjengkelkan.

29
00:02:55,509 --> 00:02:58,428
Jangan risau. Saya rasa sangat teruja
untuk jumpa awak.

30
00:03:40,721 --> 00:03:41,805
Hei, Helly.

31
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
Apa berlaku?

32
00:03:44,016 --> 00:03:45,142
Gembira jumpa awak.

33
00:03:46,310 --> 00:03:48,103
Orientasi awak sangat menyeronokkan.

34
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
Saya di mana?

35
00:03:52,733 --> 00:03:57,404
Okey, kadangkala apabila pekerja baharu
menyesuaikan diri di ruang pemisahan,

36
00:03:57,487 --> 00:03:59,698
kami bantu dengan bawa mereka
ke tangga di sini,

37
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
untuk mengalami perubahan itu
secara visera.

38
00:04:01,742 --> 00:04:03,619
Aduhai! Saya cuba keluar?

39
00:04:03,702 --> 00:04:04,912
Bukan.

40
00:04:04,995 --> 00:04:06,455
Ini sebahagian prosesnya.

41
00:04:06,538 --> 00:04:08,957
Awak boleh masuk kembali ke sana.

42
00:04:13,837 --> 00:04:14,838
Hei.

43
00:04:17,757 --> 00:04:20,427
- Apa berlaku?
- Tak mengapa.

44
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
Jangan risau.

45
00:04:22,930 --> 00:04:24,640
Mahu cuba sekali lagi?

46
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
Mungkin dengan lebih bersemangat?

47
00:04:31,480 --> 00:04:32,814
Hai.

48
00:04:32,898 --> 00:04:33,982
Saya di tangga.

49
00:04:35,234 --> 00:04:36,777
Ia memuaskan.

50
00:04:38,028 --> 00:04:39,321
Tidak, dia…

51
00:04:39,404 --> 00:04:40,405
Tak guna!

52
00:04:41,907 --> 00:04:42,991
Tidak, saya akan hubungi awak semula.

53
00:04:49,081 --> 00:04:50,415
Awak sangat bersikap ingin tahu.

54
00:04:51,166 --> 00:04:52,501
Saya tak mahu berada
di dalam sana, bukan?

55
00:04:52,584 --> 00:04:53,794
Awak sedang mengetahui sebaliknya.

56
00:04:54,920 --> 00:04:58,882
Hei, apabila kami dengar awak ke sini,
ia seperti satu keajaiban.

57
00:04:59,550 --> 00:05:01,593
Awak buat keputusan yang hebat.

58
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
Hei, pekerja lama!

59
00:05:25,868 --> 00:05:27,160
Sehari selesai.

60
00:07:01,296 --> 00:07:04,383
LUMON
SENARAI SEMAKAN PAGI JURUTAPIS SENIOR

61
00:07:04,466 --> 00:07:06,176
ISI SEMULA BEKAS SABUN DI BILIK AIR.

62
00:07:06,260 --> 00:07:08,762
MENGIKTIRAF POTRET KIER EAGAN.
PENILAIAN KENDIRI: BOLEH SAYA JADI KETUA?

63
00:07:11,265 --> 00:07:13,433
LUMON
KOPI KISAR RWANDA

64
00:07:43,964 --> 00:07:45,966
BUKU PANDUAN PEMATUHAN

65
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
Hei.

66
00:08:44,232 --> 00:08:45,234
Hei.

67
00:08:45,317 --> 00:08:46,610
Jadi sekarang esok?

68
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
Ya.

69
00:08:49,029 --> 00:08:50,822
Hari ini Isnin.

70
00:08:51,615 --> 00:08:53,200
- Hujung minggu dah berlalu?
- Ya.

71
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
Saya tak rasa seperti saya keluar.

72
00:08:54,785 --> 00:08:57,496
Ya, begitulah rasa malam
dan hujung minggu di sini.

73
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
Tiada rasa apa-apa?

74
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
Awak akan biasakan diri.

75
00:09:00,582 --> 00:09:03,210
Fokus kepada kesan tidur membantu saya

76
00:09:03,293 --> 00:09:05,629
sebab kita tak dapat mengalaminya.

77
00:09:05,712 --> 00:09:09,216
Awak mungkin rasa segar atau gembira.

78
00:09:09,299 --> 00:09:11,885
Rasa tegang di bahu berkurangan. Cergas.

79
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
Sekarang pukul 09:05?

80
00:09:16,014 --> 00:09:19,268
Ya, giliran masuk juga berperingkat
supaya kita tak berjumpa di luar.

81
00:09:19,351 --> 00:09:20,686
Ia penting.

82
00:09:23,313 --> 00:09:24,940
Jadi kita bukan kawan.

83
00:09:26,733 --> 00:09:27,901
Ya.

84
00:09:32,072 --> 00:09:33,657
Fail saya sekarang ini
bernama "Tumwater"…

85
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
SELAMAT DATANG KE KELUARGA LUMON

86
00:09:35,033 --> 00:09:36,368
…yang saya dah mulakan 11 minggu lalu.

87
00:09:36,451 --> 00:09:37,786
"Tumwater." Satu perkataan.

88
00:09:37,870 --> 00:09:39,413
Saya perlu tulis nota?

89
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
- Tidak.
- Saya dah selesaikan 96 peratus,

90
00:09:41,915 --> 00:09:44,585
maksudnya saya capai
empat daripada lima peringkat insentif,

91
00:09:44,668 --> 00:09:49,256
termasuk pemadam dan perangkap jari
yang awak nampak di sini.

92
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
Peringkat kelima ialah 100 peratus.
Boleh dapat potret karikatur dengannya.

93
00:09:53,802 --> 00:09:56,972
Awak akan perasan pencapaian saya
bagi peringkat itu agak memalukan.

94
00:09:57,055 --> 00:09:58,515
Betul.

95
00:09:58,599 --> 00:10:00,976
Saya dapat semua ini
dengan selesaikan fail sepenuhnya.

96
00:10:01,685 --> 00:10:03,312
Itu ganjaran tertinggi?

97
00:10:03,395 --> 00:10:04,521
Berdasarkan peratusan.

98
00:10:04,605 --> 00:10:06,690
Tapi jika kita capai jumlah kita
apabila suku tamat,

99
00:10:06,773 --> 00:10:08,817
salah seorang daripada kita akan diangkat
sebagai jurutapis terbaik suku.

100
00:10:08,901 --> 00:10:11,195
Gelaran itu beri kita parti wafel.

101
00:10:11,278 --> 00:10:12,863
Parti wafel?

102
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
Okey, bertenang.

103
00:10:14,448 --> 00:10:17,701
Saya pasti menang untuk suku ini,
jadi, jangan berharap sangat.

104
00:10:20,621 --> 00:10:22,414
Bagaimana dengan kiub kristal kepala Mark?

105
00:10:22,998 --> 00:10:25,417
Itu bukan hadiah,
mereka hanya berikan kepadanya.

106
00:10:25,501 --> 00:10:27,878
Helly,
boleh tekan suis buka konsol ini?

107
00:10:44,144 --> 00:10:45,479
Okey.

108
00:10:48,065 --> 00:10:49,191
Itu… Maaf.

109
00:10:56,406 --> 00:10:58,951
Mark, maaf mengganggu.
Saya tahu awak sedang melatih Helly.

110
00:10:59,034 --> 00:11:02,246
Saya baru perasan awak alihkan
gambar jabatan dari meja.

111
00:11:02,329 --> 00:11:05,457
Ya. Kita akan ambil gambar baharu
semasa parti Helly hari ini.

112
00:11:08,669 --> 00:11:11,880
Okey, ini fail Siena.

113
00:11:11,964 --> 00:11:13,799
Semua data awak nampak

114
00:11:13,882 --> 00:11:17,344
terbahagi kepada satu
daripada empat kategori asas.

115
00:11:17,427 --> 00:11:19,555
Kita bahagikan setiap barisan kod,

116
00:11:19,638 --> 00:11:24,184
kemudian bahagikannya secara sama rata
antara lima baldi digital.

117
00:11:24,268 --> 00:11:25,269
Seronoknya.

118
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
Awak biasakan diri dulu. Guna anak panah.

119
00:11:27,855 --> 00:11:31,233
Saya rasa gambar lama itu
patut ada di atas meja

120
00:11:31,316 --> 00:11:32,943
sebelum gambar baharu sampai.

121
00:11:39,950 --> 00:11:40,951
Betul.

122
00:11:41,535 --> 00:11:43,787
- Saya patut tahu makna semua ini?
- Tidak.

123
00:11:43,871 --> 00:11:46,331
Tidak, semua data dari atas
sudah dikodkan.

124
00:11:47,416 --> 00:11:48,917
Jadi bagaimana mahu kategorikan ia?

125
00:11:51,003 --> 00:11:52,045
Apa?

126
00:11:53,505 --> 00:11:58,677
Setiap kategori nombor itu menimbulkan

127
00:11:58,760 --> 00:12:00,971
respons emosi pada jurutapis.

128
00:12:02,055 --> 00:12:07,477
Jadi nombor Kategori 1 contohnya,
timbulkan rasa jika dilihat.

129
00:12:07,561 --> 00:12:10,731
Ia timbulkan rasa merisaukan
dan menakutkan.

130
00:12:10,814 --> 00:12:11,815
Menakutkan?

131
00:12:11,899 --> 00:12:13,108
Betul.

132
00:12:13,192 --> 00:12:14,943
Tugas saya ialah menatal
lembaian hamparan ini

133
00:12:15,027 --> 00:12:16,612
dan cari nombor yang menakutkan?

134
00:12:16,695 --> 00:12:18,697
Bunyinya mengarut,
Mark pernah cakap begitu.

135
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
Nombor itu berdarah? Ia berdikir?

136
00:12:22,034 --> 00:12:24,912
Awak takkan faham sebelum melihatnya.
Ia akan mengambil masa.

137
00:12:24,995 --> 00:12:26,872
Hei, Mark. Saya baru cetak

138
00:12:26,955 --> 00:12:29,333
petikan dari buku panduan
tentang mengubah gambar jabatan.

139
00:12:29,416 --> 00:12:32,544
Mungkin lebih baik awak baca dengan teliti
apabila awak ada masa.

140
00:12:32,628 --> 00:12:34,463
- Terima kasih.
- Maaf.

141
00:12:37,883 --> 00:12:38,967
Saya terperangkap di sini?

142
00:12:41,178 --> 00:12:42,638
Terperangkap bagaimana?

143
00:12:42,721 --> 00:12:46,433
Saya boleh berhenti jika saya benci
kerja ini dan mahu berhenti?

144
00:12:50,145 --> 00:12:51,188
Dengar.

145
00:12:52,523 --> 00:12:53,815
Jika awak tak suka,

146
00:12:53,899 --> 00:12:58,111
awak boleh hantar permohonan berhenti
dengan diri awak di luar untuk ditinjau.

147
00:12:58,195 --> 00:13:00,072
Semoga berjaya dapat kelulusan.

148
00:13:00,155 --> 00:13:03,867
Ia selalunya ditolak. Selain itu…

149
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
Apa?

150
00:13:07,329 --> 00:13:12,167
Diri awak sekarang ini
hanya wujud dalam Lumon,

151
00:13:13,001 --> 00:13:15,462
berhenti akan tamatkan kehidupan awak.

152
00:13:15,546 --> 00:13:17,464
Sebanyak yang awak mengetahuinya.

153
00:13:19,508 --> 00:13:20,968
Helo, jurutapis.

154
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
Hebat. Bar tembikai susu.

155
00:13:23,220 --> 00:13:24,680
Hai, En. Milchick.

156
00:13:24,763 --> 00:13:27,099
Helly, selamat datang.

157
00:13:27,182 --> 00:13:30,686
Saya teruja melihat awak
dah sesuaikan diri dengan baik.

158
00:13:31,728 --> 00:13:33,397
Pejabat ini berasa lengkap.

159
00:13:34,815 --> 00:13:38,527
Mari mulakan parti.

160
00:13:44,533 --> 00:13:47,870
Nama saya Irving seperti yang kamu tahu.

161
00:13:47,953 --> 00:13:50,122
Saya sudah kerja di sini
selama tiga tahun,

162
00:13:50,205 --> 00:13:55,002
kelebihan saya ialah saya tahu
kesemua sembilan prinsip teras Lumon.

163
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Hebat. Apa kegemaran awak?

164
00:14:00,549 --> 00:14:01,550
Semua sekali.

165
00:14:02,426 --> 00:14:06,680
Tapi hari ini, saya pilih, "sorakan."

166
00:14:06,763 --> 00:14:07,764
Bagus.

167
00:14:11,143 --> 00:14:14,229
Alamak! Hari ini
tiada latihan kepercayaan, Irv.

168
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
Ya.

169
00:14:22,279 --> 00:14:24,156
HELO, HELLY!

170
00:14:26,158 --> 00:14:28,202
Tidak.

171
00:14:35,918 --> 00:14:37,878
Helo. Saya Helly.

172
00:14:37,961 --> 00:14:39,671
Saya sudah berada di Lumon selama

173
00:14:40,672 --> 00:14:41,840
sepuluh jam dan…

174
00:14:44,426 --> 00:14:46,553
Maaf, saya tak tahu apa-apa
tentang diri saya.

175
00:14:47,554 --> 00:14:48,847
Tentulah awak tahu, Helly.

176
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
Tidak.

177
00:14:52,684 --> 00:14:53,894
Rasanya saya balik malam semalam,

178
00:14:53,977 --> 00:14:56,063
tapi saya tak tahu saya balik ke rumah
atau pangsapuri,

179
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
atau jika saya tinggal dengan keluarga…

180
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
Saya bayangkan Luaran saya
tinggal dalam bot sungai.

181
00:15:02,110 --> 00:15:03,612
Maaf, Luaran ialah…

182
00:15:03,695 --> 00:15:06,490
Mereka diri kita di luar.

183
00:15:06,573 --> 00:15:08,784
Awak nampak Luaran awak
dalam video semalam.

184
00:15:08,867 --> 00:15:12,120
Ya. Saya ada benda mahu beritahu dia.
Boleh saya rekod sesuatu untuk dia?

185
00:15:14,248 --> 00:15:16,917
Awak perlu tahu
yang komunikasi antara diri awak

186
00:15:17,000 --> 00:15:18,377
adalah dihadkan.

187
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
Bagaimana kalau saya tulis nota untuk dia?

188
00:15:20,546 --> 00:15:24,591
Mujurlah lif mempunyai
sesuatu yang dipanggil "pengesan kod."

189
00:15:25,300 --> 00:15:26,969
Jadi mesej tak boleh lepasinya.

190
00:15:27,052 --> 00:15:30,472
Ya… Ia seperti pengesan besi
untuk simbol tulisan.

191
00:15:30,556 --> 00:15:31,807
Teknologi asli Lumon.

192
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Betul. Ya.

193
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
Baiklah. Bagaimana kalau saya…

194
00:15:34,977 --> 00:15:37,688
Rasanya awak tak berapa faham
permainan ini, Helly.

195
00:15:38,856 --> 00:15:39,898
Boleh beri kepada saya?

196
00:15:42,776 --> 00:15:44,027
Ini Helly.

197
00:15:44,111 --> 00:15:47,447
Dia 30 tahun, ada alahan kepada badam
dan ada enamel yang lemah.

198
00:15:48,198 --> 00:15:51,243
Pada ketinggian 170 cm, dia orang keempat
tertinggi di pejabat kamu.

199
00:15:51,326 --> 00:15:54,496
Rambutnya pula
yang orang panggil separa bahu.

200
00:15:56,123 --> 00:16:00,419
Melihat dia di sini bersama kamu,
dia pastinya ada keluarga.

201
00:16:06,341 --> 00:16:09,094
Banyaknya maklumat.

202
00:16:09,178 --> 00:16:12,514
Jadi saya akan cakap yang saya Mark.

203
00:16:12,598 --> 00:16:18,312
Sudah bersama Lumon hampir dua tahun
dan saya sangat suka permainan ini.

204
00:16:20,105 --> 00:16:23,567
Cubaan yang bagus,
tapi awak dah cakap begitu sebelum ini.

205
00:16:24,902 --> 00:16:26,361
Betul.

206
00:16:30,199 --> 00:16:31,200
Saya…

207
00:16:36,788 --> 00:16:40,334
Saya langgar protokol pagi ini.

208
00:16:43,921 --> 00:16:46,924
Saya sedang lap gambar lama jabatan
yang ada Petey,

209
00:16:47,007 --> 00:16:48,550
ia…

210
00:16:49,843 --> 00:16:52,054
buat saya berasa sedih.

211
00:16:53,639 --> 00:16:55,265
Rasanya,

212
00:16:56,225 --> 00:17:00,103
saya risau saya tak dapat uruskan PDM
sama sepertinya.

213
00:17:00,187 --> 00:17:02,231
Saya setuju. Saya juga risau hal itu.

214
00:17:03,565 --> 00:17:04,775
Jadi saya…

215
00:17:05,776 --> 00:17:08,862
ambilnya dari kubikel
dan masukkan ke dalam almari simpanan,

216
00:17:08,945 --> 00:17:11,156
kita tak patut buat begitu.

217
00:17:13,534 --> 00:17:15,702
Saya ingat hal ini. Saya membantah.

218
00:17:19,455 --> 00:17:21,124
Terima kasih sebab beritahu saya, Mark.

219
00:17:22,667 --> 00:17:25,253
Saya rasa reaksi awak mengharukan.

220
00:17:25,337 --> 00:17:29,383
Walaupun saya pelik
awak rasa begini pada Petey,

221
00:17:29,466 --> 00:17:32,553
tapi bukan pada, contohnya, Carol D.

222
00:17:33,512 --> 00:17:36,557
Tapi kita tahu Carol D. akan berhenti.

223
00:17:36,640 --> 00:17:38,600
Luaran dia merakam video terima kasih.

224
00:17:39,560 --> 00:17:41,728
Petey hilang tiba-tiba.

225
00:17:43,105 --> 00:17:45,107
Saya tak tahu

226
00:17:45,190 --> 00:17:51,488
kalau dia dapat kerja baharu
atau mabuk di pantai, atau mati…

227
00:17:51,572 --> 00:17:53,031
Cukuplah.

228
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
Rasanya ini masa yang bagus
untuk ingatkan diri kita

229
00:18:05,127 --> 00:18:08,255
yang perkara seperti kematian
berlaku di luar tempat ini.

230
00:18:09,715 --> 00:18:10,716
Bukan di sini.

231
00:18:12,134 --> 00:18:15,179
Kehidupan di Lumon melindungi kita
daripada perkara begitu.

232
00:18:16,305 --> 00:18:21,977
Rasanya respons terbaik daripada kamu
untuk itu adalah berterima kasih.

233
00:18:30,110 --> 00:18:33,614
Saya juga rasa
yang tembikai susu itu sedap.

234
00:19:08,732 --> 00:19:10,400
Hei, maaf saya rosakkan permainan awak.

235
00:19:11,443 --> 00:19:15,280
Saya sangka saya dah rosakkannya,
tapi, ya, awak buat lebih teruk.

236
00:19:18,492 --> 00:19:20,786
Jadi bagaimana awak mahu tahu
jika Petey okey?

237
00:19:20,869 --> 00:19:23,372
Rasanya Milchick dah jelaskan tadi.

238
00:19:24,289 --> 00:19:26,041
Awak berhenti tanya
tentang kawan baik awak

239
00:19:26,124 --> 00:19:27,918
sebab penjaga awak suruh awak berhenti?

240
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
Milchick lelaki yang baik.

241
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
Lebih baik dengar
apabila dia cakap sesuatu.

242
00:19:35,259 --> 00:19:38,095
- Saya tak peduli.
- Sebab dia tak selalu jadi baik begitu.

243
00:19:38,720 --> 00:19:40,097
Okey, jurutapis!

244
00:19:40,180 --> 00:19:43,350
Mari ambil gambar jabatan yang baharu
sebelum tembikai susu buat kamu berangin.

245
00:19:55,445 --> 00:19:56,488
Akhirnya.

246
00:19:59,324 --> 00:20:04,329
Baiklah. Senyum lebar. Ingat,
kamu akan lihat gambar ini setiap hari.

247
00:20:06,164 --> 00:20:07,624
Cakap "berterima kasih."

248
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
Berterima kasih!

249
00:20:12,754 --> 00:20:13,881
Cakap "riang."

250
00:20:14,423 --> 00:20:15,883
Riang!

251
00:20:20,262 --> 00:20:22,181
Helly? Apa awak buat?

252
00:20:22,264 --> 00:20:26,143
Rasanya saya takkan kerja
di sini lagi. Maaf.

253
00:20:26,226 --> 00:20:27,394
Apa maksud awak?

254
00:20:27,978 --> 00:20:28,937
Saya berhenti.

255
00:20:29,021 --> 00:20:30,731
Saya tak mahu menyusun fail,

256
00:20:30,814 --> 00:20:33,150
tak pernah melihat matahari
atau ada kawan yang hilang.

257
00:20:33,233 --> 00:20:35,694
- Saya tak mahu semua itu.
- Kami dah beritahu tentang pengesan kod.

258
00:20:35,777 --> 00:20:39,489
Awak pasti tentang itu? Awak pernah cuba?
Sebab ia seperti cerita rekaan.

259
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
Helly!

260
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
Helly!

261
00:21:04,890 --> 00:21:07,142
Tolong, awak tak tahu…

262
00:21:09,061 --> 00:21:10,646
Ya Tuhan. Tolonglah.

263
00:21:20,989 --> 00:21:23,116
Tak guna. En. Graner?

264
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
Mari keluar.

265
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
Apa yang berlaku?

266
00:21:38,173 --> 00:21:39,675
Lebih baik awak ikut saya.

267
00:21:39,758 --> 00:21:40,843
En. Graner.

268
00:21:43,554 --> 00:21:47,766
Hei. Awak dah jumpa pelatih saya
yang tak terkawal.

269
00:21:48,892 --> 00:21:50,936
Seperti biasa, saya hargai bantuan awak.

270
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Nota itu.

271
00:21:55,607 --> 00:21:59,403
Ini memalukan,
tapi ini kali pertama saya melatih,

272
00:21:59,486 --> 00:22:03,699
saya pasti dah lupa beritahu peraturan
menyeludup data pada Helly.

273
00:22:05,158 --> 00:22:06,702
Maaf. Dia Helly.

274
00:22:06,785 --> 00:22:07,786
Helly, En. Graner.

275
00:22:08,996 --> 00:22:09,997
Ya.

276
00:22:12,165 --> 00:22:14,668
Ya, jadi jika Helly cetuskan pengesan kod,

277
00:22:14,751 --> 00:22:19,298
itu salah saya
dan saya minta maaf untuk itu.

278
00:22:19,798 --> 00:22:20,799
Sepenuh hati.

279
00:22:22,593 --> 00:22:24,303
Sekarang awak ketua jabatan, Mark S.?

280
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
Itu…

281
00:22:27,556 --> 00:22:30,517
Jadi awak bertanggungjawab. Ayuh.

282
00:23:19,441 --> 00:23:21,777
BILIK REHAT

283
00:23:46,635 --> 00:23:47,886
Mark.

284
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Jadi awak seorang doula?

285
00:23:53,016 --> 00:23:55,352
Bidan.

286
00:23:57,688 --> 00:24:01,525
Berapa banyak kelahiran awak dah sambut?

287
00:24:05,404 --> 00:24:06,822
Lebih daripada 300?

288
00:24:07,447 --> 00:24:09,199
Kebanyakannya di Montana.

289
00:24:09,283 --> 00:24:11,743
- Itu sangat hebat.
- Ya.

290
00:24:11,827 --> 00:24:14,162
Jumlah yang tinggi.

291
00:24:14,246 --> 00:24:17,749
Ya. Kami dapat dua sehari.

292
00:24:18,876 --> 00:24:19,918
Bergantung kepada keadaan.

293
00:24:30,012 --> 00:24:32,723
Jadi, itu dalam sepuluh seminggu?

294
00:24:32,806 --> 00:24:34,725
Bagi kerja lima hari seminggu, atau…

295
00:24:34,808 --> 00:24:36,435
- Ya, lebih kurang.
- Ya. Okey.

296
00:24:37,436 --> 00:24:41,106
- Awak memeriksa saya untuk adik awak?
- Tidak. Awak nampak hebat.

297
00:24:41,190 --> 00:24:42,733
- Ya, saya bergurau.
- Saya tahu.

298
00:24:52,326 --> 00:24:53,410
Terima kasih.

299
00:24:53,493 --> 00:24:55,996
Jadi, Lumon?

300
00:24:57,122 --> 00:24:58,957
- Ya.
- Hampir separuh bandar ini.

301
00:24:59,791 --> 00:25:01,835
Serta separuh saya. Saya bergurau.

302
00:25:02,961 --> 00:25:03,962
Itu kelakar.

303
00:25:04,046 --> 00:25:09,885
Ya. Saya dalam jabatan arkib,
seperti seorang ahli sejarah korporat.

304
00:25:10,802 --> 00:25:14,181
Ada banyak bahan sensitif sebab itu…

305
00:25:16,892 --> 00:25:18,310
Jadi awak tak tahu…

306
00:25:19,770 --> 00:25:23,148
siapa rakan sekerja atau apa kerja awak,
apa-apa saja?

307
00:25:23,232 --> 00:25:24,942
Ya, begitulah.

308
00:25:25,025 --> 00:25:27,319
- Bagaimana kalau awak sorokkan nota?
- Tak boleh.

309
00:25:27,903 --> 00:25:28,946
Jadi…

310
00:25:30,030 --> 00:25:31,907
- awak boleh ada kekasih di Lumon…
- Terima kasih.

311
00:25:31,990 --> 00:25:32,991
…tapi tak tahu tentangnya.

312
00:25:33,075 --> 00:25:35,702
Kalau awak ada kekasih di sini,
awak takkan tahu apabila di sana.

313
00:25:36,286 --> 00:25:38,163
Awak mungkin berkahwin dan ada anak,

314
00:25:38,247 --> 00:25:40,791
tapi awak lupa mereka wujud
selama lapan jam setiap hari

315
00:25:40,874 --> 00:25:42,251
seumur hidup awak.

316
00:25:42,835 --> 00:25:44,336
Itu tak mengganggu fikiran awak?

317
00:25:47,631 --> 00:25:50,384
Rasanya,
itu yang sesetengah orang mahukan.

318
00:25:55,305 --> 00:25:59,560
Awak rasa suhu ini tak sejuk
sebab awak orang tempatan?

319
00:25:59,643 --> 00:26:01,603
Sebenarnya saya dari Ganz.

320
00:26:01,687 --> 00:26:04,022
Awak yang sepatutnya tahan sejuk.

321
00:26:04,106 --> 00:26:08,318
Minnesota sangat sejuk
sebab banyak tasik, bukan?

322
00:26:08,402 --> 00:26:10,737
Ya. Minnesota sangat sejuk

323
00:26:10,821 --> 00:26:14,908
waktu saya melawatnya
dari rumah saya di Montana.

324
00:26:15,868 --> 00:26:17,035
Jadi dua tempat itu berbeza.

325
00:26:20,414 --> 00:26:22,165
Awak tinggal di perumahan Lumon?

326
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
Awak cakap seolah-olah ia asrama.

327
00:26:26,420 --> 00:26:28,589
- Bukan, maksud saya…
- Saya tinggal di Baird Creek.

328
00:26:28,672 --> 00:26:33,343
Ya, ia disubsidikan
oleh syarikat saya bekerja.

329
00:26:33,427 --> 00:26:35,721
Maaf, awak ada masa
untuk kesihatan otak kanak-kanak?

330
00:26:35,804 --> 00:26:37,389
Serta kebenaran pemisahan
di tempat kerja?

331
00:26:38,974 --> 00:26:41,602
- Bagus. WMC sedang beraksi.
- Siapa?

332
00:26:41,685 --> 00:26:44,313
Pekerja yang dipisahkan
tak keluar sepanjang hidup mereka.

333
00:26:44,396 --> 00:26:46,690
Whole Mind Collective. Mereka hebat.

334
00:26:46,773 --> 00:26:49,443
Maaf, awak ada masa
untuk kesihatan otak kanak-kanak?

335
00:26:49,526 --> 00:26:50,527
Tidak.

336
00:26:50,611 --> 00:26:52,487
Kamu ada masa
untuk kesihatan otak kanak-kanak?

337
00:26:52,571 --> 00:26:53,447
- Ada.
- Bagus!

338
00:26:53,530 --> 00:26:55,240
Kami cuba dapatkan jumlah undian

339
00:26:55,324 --> 00:26:58,076
untuk menghalang syarikat besar
seperti Lumon terus memaksa

340
00:26:58,160 --> 00:26:59,411
pemisahan dibenarkan di negeri kita.

341
00:26:59,494 --> 00:27:00,871
Sekarang mereka memaksa?

342
00:27:00,954 --> 00:27:03,749
Itu pelobian mereka. Jame Eagan juga
cuba pisahkan memori kanak-kanak…

343
00:27:03,832 --> 00:27:07,085
Okey, bagaimana dengan orang
yang lakukannya tanpa paksaan?

344
00:27:07,169 --> 00:27:09,671
Saya dengar sesetengahnya sangat berdelusi

345
00:27:09,755 --> 00:27:11,507
sehingga tak tahu mereka mangsa.

346
00:27:11,590 --> 00:27:14,176
Saya juga dengar jika kita dipisahkan,

347
00:27:14,259 --> 00:27:17,346
kita masuk dua neraka berbeza. Betulkah?

348
00:27:17,429 --> 00:27:19,848
Hei, jika awak mahu memperalat
buruh paksaan, itu…

349
00:27:19,932 --> 00:27:22,142
- Hei. Buruh paksaan?
- …terserah kepada awak.

350
00:27:22,226 --> 00:27:23,268
Betulkah?

351
00:27:23,352 --> 00:27:24,561
- Hei!
- Ya.

352
00:27:24,645 --> 00:27:25,938
- Buruh paksaan? Okey.
- Betul.

353
00:27:26,021 --> 00:27:28,482
Jadi orang boleh kurung diri sendiri?

354
00:27:28,565 --> 00:27:30,067
Awak dikurung sekarang?

355
00:27:30,150 --> 00:27:34,363
Tak, sebab diri lampau awak
pilih untuk bawa awak ke sini

356
00:27:34,446 --> 00:27:36,907
untuk jadi lelaki tak matang
yang teruk kepada orang lain.

357
00:27:36,990 --> 00:27:39,785
Pemisahan satu penaklukan,
lelaki tak guna.

358
00:27:40,786 --> 00:27:42,621
Itu bukan perkataan bagi…

359
00:27:42,704 --> 00:27:44,122
Berapa umur awak? Dua belas?

360
00:27:44,206 --> 00:27:47,084
Awak 12 tahun?
Awak dah masuk sekolah tinggi?

361
00:27:49,753 --> 00:27:51,255
Okey. Mari pergi.

362
00:28:21,952 --> 00:28:22,953
Pn. Selvig.

363
00:28:23,453 --> 00:28:24,746
Tanda berdamai.

364
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
Kita bergaduh?

365
00:28:26,874 --> 00:28:30,002
Saya asyik fikir tentang tong itu.

366
00:28:30,961 --> 00:28:35,382
Tak perlu buat begini,
tapi baik betul. Terima kasih.

367
00:28:38,760 --> 00:28:41,221
Marilah masuk. Saya ada susu.

368
00:28:41,930 --> 00:28:43,682
- Terima kasih!
- Ya.

369
00:28:46,018 --> 00:28:49,855
Saya cuba guna kamomil,
jadi jangan marah kalau awak termuntah.

370
00:28:49,938 --> 00:28:51,106
Sudah tentu tidak.

371
00:28:54,359 --> 00:28:58,030
Awak masih tunggu mentol ketiga
terpasang semula dengan sendirinya?

372
00:28:58,113 --> 00:29:01,158
Ya. Saya selalu terlupa nak tukar.

373
00:29:01,950 --> 00:29:04,786
Awak berbau wangi.
Awak keluar berjanji temu?

374
00:29:05,829 --> 00:29:12,753
Lebih kurang. Adik saya adakan janji temu
untuk saya dengan doula atau bidannya.

375
00:29:12,836 --> 00:29:14,505
Saya tak rasa apa-apa.

376
00:29:19,885 --> 00:29:22,262
Baiklah. Saya…

377
00:29:33,690 --> 00:29:35,150
Ini sangat sedap.

378
00:29:39,446 --> 00:29:41,281
Mendiang suami saya tukang kayu,

379
00:29:41,365 --> 00:29:42,824
sebelum dia meninggal dunia,

380
00:29:42,908 --> 00:29:47,788
dia cakap dia mahu mula binakan
rumah untuk kami di alam baqa.

381
00:29:48,830 --> 00:29:52,292
Ia ada pangsapuri tetamu kecil di belakang

382
00:29:52,376 --> 00:29:55,337
jika saya temui lelaki baru
sebelum saya ke sana.

383
00:29:58,966 --> 00:30:00,843
Itu sangat mengharukan.

384
00:30:02,970 --> 00:30:07,516
Ya. Dia ada lukis cetak biru
yang saya simpan dalam dompet.

385
00:30:13,063 --> 00:30:14,648
Singgahlah kedai saya.

386
00:30:14,731 --> 00:30:19,319
Saya akan bagi awak bom mandian <i>mugwort</i>
yang akan buat awak tidur lena.

387
00:30:19,403 --> 00:30:20,863
Saya akan cuba datang.

388
00:30:21,947 --> 00:30:23,448
Selamat malam, Pn. Selvig.

389
00:31:17,419 --> 00:31:19,838
BARANGAN SENI GEMMA

390
00:31:19,922 --> 00:31:21,924
<i>Berani betul, teman baharu saya wanita.</i>

391
00:31:22,007 --> 00:31:24,259
<i>Awak patut beritahu lebih awal.</i>

392
00:31:24,343 --> 00:31:28,931
<i>Kamu patut memerhati,
bukannya keluar makan stik.</i>

393
00:32:03,632 --> 00:32:05,259
TAMATKAN PEMISAHAN!

394
00:32:05,342 --> 00:32:09,388
PEMISAHAN MERAMPAS
PENTADBIRAN KENDIRI MORAL PEKERJA.

395
00:32:28,740 --> 00:32:30,868
<i>Seth Milchick, Industri Lumon.</i>

396
00:32:30,951 --> 00:32:33,036
En. Milchick, ini Mark Scout.

397
00:32:33,120 --> 00:32:36,081
Saya pekerja pemisahan.
Nombor pekerja 4502.

398
00:32:36,164 --> 00:32:39,168
<i>En. Scout, apa saya boleh tolong?</i>

399
00:32:39,251 --> 00:32:41,712
Saya rasa tak sihat
semasa bangun pagi tadi.

400
00:32:41,795 --> 00:32:43,380
Maaf saya baru hubungi awak sekarang.

401
00:32:44,047 --> 00:32:47,176
<i>Aduhai! Boleh saya tanya keadaan awak?</i>

402
00:32:47,259 --> 00:32:51,930
Tak begitu teruk, cuma sakit perut sikit.

403
00:32:52,014 --> 00:32:53,307
Saya akan kembali bekerja esok.

404
00:32:54,391 --> 00:32:55,517
<i>Saya bersimpati.</i>

405
00:32:55,601 --> 00:32:58,228
<i>Diri dalaman awak akan sedih
sebab terlepas hari ini.</i>

406
00:33:00,522 --> 00:33:02,983
<i>Semoga cepat sembuh. Okey, En. Scout?</i>

407
00:33:07,946 --> 00:33:10,324
- Mana Mark?
- Saya pun rindukan awak.

408
00:33:10,407 --> 00:33:13,327
Dia patut yang pertama turun sekarang.
Awak tak rasa…

409
00:33:13,410 --> 00:33:15,996
Dia mungkin tak sihat. Mereka takkan pecat
dia dan Petey pada minggu yang sama.

410
00:33:16,079 --> 00:33:17,414
Harapnya tidak.

411
00:33:17,497 --> 00:33:18,916
Tarikh akhir suku ini semakin hampir

412
00:33:18,999 --> 00:33:21,502
dan saya tak mahu jadi ketua jabatan.

413
00:33:21,585 --> 00:33:25,422
Awak begitu yakin
walaupun pernah dihukum sebab tertidur.

414
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
Maaf. Itu…

415
00:33:32,137 --> 00:33:35,182
Saya tak minta diambil bekerja
lebih tua daripada awak.

416
00:33:37,976 --> 00:33:39,603
Ia tak pernah berakhir, bukan?

417
00:33:39,686 --> 00:33:40,938
Kerja keras tanpa penghujung.

418
00:33:42,272 --> 00:33:43,398
Mana Mark?

419
00:33:43,482 --> 00:33:45,651
Sakit atau dipecat. Mungkin sakit.

420
00:33:46,151 --> 00:33:48,237
Mereka takkan pecat dia
sebab nota saya, bukan?

421
00:33:48,320 --> 00:33:51,031
Tidak. Dia dah buat tugasnya
di bilik rehat semalam.

422
00:33:55,160 --> 00:33:56,370
<i>Dia cakap dia tak sihat.</i>

423
00:33:56,954 --> 00:33:58,163
Suaranya seperti tak sihat?

424
00:33:58,247 --> 00:34:00,499
Entahlah. Katanya sakit perut.

425
00:34:02,042 --> 00:34:03,210
Pelik.

426
00:34:24,481 --> 00:34:26,149
499 JALAN HALF LOOP

427
00:34:44,877 --> 00:34:47,963
Pemadam itu cuma hiasan
sebab kita tiada pensel.

428
00:34:48,045 --> 00:34:50,382
Perangkap jari menyeronokkan
selagi kita tahu cara guna dengan selamat.

429
00:34:50,465 --> 00:34:53,594
Tapi ia tentang apa yang ia wakili,
berapa jauh kita dah siapkan fail itu.

430
00:34:54,261 --> 00:34:57,139
- Tapi kenapa kita jarang siapkan fail?
- Sebab masanya tak lama.

431
00:34:57,806 --> 00:35:01,185
Secara puratanya, kami siapkan satu
daripada lima fail sebelum masa tamat.

432
00:35:01,268 --> 00:35:04,938
Itu lebih baik daripada dulu,
sebelum tuah kali pertama Mark.

433
00:35:05,022 --> 00:35:06,273
Tuah kali pertama apa?

434
00:36:05,332 --> 00:36:06,416
Tidak!

435
00:36:07,251 --> 00:36:08,252
Irv?

436
00:36:11,129 --> 00:36:12,464
Maafkan saya.

437
00:36:13,257 --> 00:36:14,299
Irving?

438
00:37:17,404 --> 00:37:20,490
Kami akan potong masa awak tertidur
daripada gaji Luaran awak.

439
00:37:20,991 --> 00:37:24,661
Namun, kepercayaan saya dan Cik Cobel
pada awak lebih susah dipulihkan.

440
00:37:25,204 --> 00:37:28,081
Saya minta maaf.

441
00:37:28,165 --> 00:37:31,126
Tiada sesiapa mahu masukkan awak
dalam bilik rehat.

442
00:37:31,835 --> 00:37:34,922
Buat pemeriksaan kesejahteraan
dengan Cik Casey dan kita lihat dari situ.

443
00:37:35,422 --> 00:37:36,840
Terima kasih, En. Milchick.

444
00:37:38,342 --> 00:37:39,635
KESEJAHTERAAN

445
00:37:43,805 --> 00:37:46,141
JANGAN BIARKAN KELEMAHAN BERADA
DALAM DIRI ANDA. - KIER EAGAN

446
00:37:46,225 --> 00:37:48,227
JINAKKAN AMARAH ANDA.
KIER EAGAN

447
00:37:59,404 --> 00:38:00,656
Tiada apa-apa menakutkan.

448
00:38:09,957 --> 00:38:11,291
Ya Tuhan! Nombor empat!

449
00:38:11,375 --> 00:38:12,543
Jangan main-main.

450
00:38:13,085 --> 00:38:16,338
Saya dah cakap awak akan faham
apabila nampaknya, jadi bersabarlah.

451
00:38:16,964 --> 00:38:18,423
Apa semua nombor ini?

452
00:38:18,507 --> 00:38:20,884
Kita tahu apa yang kita bersihkan?

453
00:38:23,262 --> 00:38:24,263
Teori saya?

454
00:38:25,973 --> 00:38:26,974
Lautan.

455
00:38:29,268 --> 00:38:30,269
Lautan?

456
00:38:30,978 --> 00:38:32,437
Ya. Cuba awak fikir.

457
00:38:32,521 --> 00:38:35,649
Jika Luaran kita di luar sana
memisahkan otak mereka,

458
00:38:35,732 --> 00:38:37,526
keadaan mesti jadi sangat teruk.

459
00:38:37,609 --> 00:38:40,279
Kebuluran, wabak dan sebagainya.

460
00:38:40,362 --> 00:38:43,574
Jadi apa yang manusia terdesak lakukan?

461
00:38:46,034 --> 00:38:47,035
Menghuni lautan?

462
00:38:47,119 --> 00:38:48,495
Menghuni lautan.

463
00:38:48,579 --> 00:38:52,332
Tapi sebelum itu, mereka perlu hantar alat
ke dalam lautan untuk bersihkan

464
00:38:52,416 --> 00:38:55,878
semua belut yang mati dan semua itu
sebab kita tak boleh hidup bersamanya.

465
00:38:56,378 --> 00:38:59,882
Jadi kita hantar alatan ke bawah,
ia hantarkan kita data berkod,

466
00:38:59,965 --> 00:39:04,511
kita kesan belut itu dan kemudian
beritahu alat itu apa perlu diletupkan.

467
00:39:08,015 --> 00:39:09,266
Itu teori yang kamu setuju?

468
00:39:11,226 --> 00:39:14,313
Tidak, Irv fikir kita memotong
perkataan mencarut dari filem.

469
00:39:18,775 --> 00:39:22,362
Apa kerja sebenar kita di bawah sana?

470
00:39:24,448 --> 00:39:25,449
Saya tak tahu.

471
00:39:26,742 --> 00:39:29,328
Saya sangka tanpa pemisahan
ia akan jadi lebih masuk akal, tapi…

472
00:39:31,163 --> 00:39:33,832
Mereka asingkan kita
daripada jabatan lain.

473
00:39:33,916 --> 00:39:35,751
Kita tak tahu berapa jabatan yang ada.

474
00:39:40,255 --> 00:39:42,508
Tapi saya dah bersepadu kembali
selama dua minggu.

475
00:39:45,135 --> 00:39:46,887
Saya memetakan tingkat itu.

476
00:39:58,607 --> 00:40:00,984
Saya sorokkan yang asal untuk awak
apabila saya keluar.

477
00:40:03,070 --> 00:40:04,696
BILIK REHAT

478
00:40:20,963 --> 00:40:22,089
Awak okey?

479
00:40:30,222 --> 00:40:31,223
Maaf.

480
00:40:32,599 --> 00:40:33,892
Penyakit pemaduan kembali.

481
00:40:36,520 --> 00:40:38,188
Saya tak pernah dengar tentang itu.

482
00:40:38,981 --> 00:40:41,400
Sebab saya si dungu pertama yang alaminya.

483
00:40:42,693 --> 00:40:46,530
Tinggal di rumah hijau sejuk ini buat ia
lebih teruk, tapi saya tak boleh balik.

484
00:40:49,658 --> 00:40:53,787
Okey, jadi apa berlaku di bawah sana
yang sangat teruk?

485
00:40:57,666 --> 00:40:58,667
Ada sebuah bilik…

486
00:41:05,340 --> 00:41:07,759
Kita masuk ke sana
apabila kita buat salah.

487
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
Apa itu?

488
00:41:23,358 --> 00:41:24,943
<i>Awak tak rasa bersalah.</i>

489
00:41:26,069 --> 00:41:30,282
<i>Tolonglah. Saya rasa sangat bersalah.</i>

490
00:41:30,365 --> 00:41:32,034
<i>Tolong baca lagi kenyataan itu.</i>

491
00:41:33,994 --> 00:41:38,415
<i>Maafkan saya untuk kerosakan
saya buat pada dunia ini.</i>

492
00:41:38,498 --> 00:41:44,338
<i>Saya saja yang boleh tebus kesalahan saya
dan kesannya kekal dalam diri saya saja.</i>

493
00:41:44,421 --> 00:41:46,632
<i>Saya berterima kasih sebab tertangkap,</i>

494
00:41:46,715 --> 00:41:50,802
<i>kesalahan saya dihentikan
oleh mereka yang lebih berpengalaman.</i>

495
00:41:51,678 --> 00:41:55,307
<i>Saya hanya boleh rasa bersalah
dan itulah diri saya.</i>

496
00:41:56,475 --> 00:42:00,896
<i>Awak tak maksudkannya.
Tolong baca sekali lagi.</i>

497
00:42:02,439 --> 00:42:07,069
<i>Maafkan saya atas kerosakan
saya buat pada dunia ini.</i>

498
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
<i>Saya saja yang boleh tebus kesalahan saya.</i>

499
00:42:15,327 --> 00:42:16,662
Apa itu?

500
00:42:19,081 --> 00:42:20,332
Itulah bilik rehat.

501
00:42:53,448 --> 00:42:54,700
Maafkan saya.

502
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Tak, maafkan saya.

503
00:42:56,118 --> 00:42:58,328
Saya tak tahu ada sesiapa di sini.

504
00:42:58,412 --> 00:43:01,206
Saya baru keluar dari sesi saya.

505
00:43:01,290 --> 00:43:06,587
Saya baru nak masuk. Saya melihat
lukisan ini semasa menunggu.

506
00:43:07,462 --> 00:43:11,133
Lukisan ini digantung di sayap kekekalan
selama bertahun lamanya.

507
00:43:11,216 --> 00:43:14,094
Betul. Saya sedih apabila ia dialihkan.

508
00:43:14,678 --> 00:43:16,972
Lebih baik ia di sini. Ia menenangkan.

509
00:43:20,184 --> 00:43:22,895
Saya Irving. Penapisan Data Makro.

510
00:43:23,478 --> 00:43:24,938
Awak ketua jabatan?

511
00:43:25,022 --> 00:43:26,940
Optik dan Rekaan.

512
00:43:27,691 --> 00:43:30,152
Jabatan dengan dua orang saja,
jadi bukanlah ketua.

513
00:43:30,235 --> 00:43:31,653
Jadi ini tugas awak?

514
00:43:32,446 --> 00:43:35,199
Kami tak melukis, tapi kami gantungnya.

515
00:43:35,282 --> 00:43:40,495
Saya suka kitaran Ambrose awak buat di
ruang pembinaan pasukan suku sebelum ini.

516
00:43:41,038 --> 00:43:42,956
Saya tak pernah lihatnya.

517
00:43:43,457 --> 00:43:45,959
Jarang jumpa orang yang sofistikated.

518
00:43:46,877 --> 00:43:50,881
Ramai hanya fikir tentang O&R
apabila buku panduan baharu keluar.

519
00:43:51,924 --> 00:43:53,717
Itu pun saya suka.

520
00:43:53,800 --> 00:43:55,177
Betul?

521
00:43:55,260 --> 00:43:57,638
Ada yang baharu keluar bulan hadapan.

522
00:43:58,597 --> 00:44:00,390
Bagi saya ia rekaan terbaik setakat ini.

523
00:44:01,433 --> 00:44:05,437
Saya akan menantikannya.

524
00:44:06,063 --> 00:44:06,897
Irving?

525
00:44:45,352 --> 00:44:46,645
Baiklah, Irving.

526
00:44:47,479 --> 00:44:51,400
Saya mahu berkongsi dengan awak
beberapa fakta tentang diri Luaran awak.

527
00:44:51,483 --> 00:44:53,694
IRVING B - PUSAT KESEJAHTERAAN
FAKTA DIRI LUARAN PESAKIT

528
00:44:53,777 --> 00:44:58,991
Sebab diri luaran awak seorang yang baik,
fakta ini sangat menyenangkan.

529
00:45:00,659 --> 00:45:04,663
Rehatkan badan awak
dan terima fakta ini dengan terbuka.

530
00:45:05,455 --> 00:45:08,584
Cuba nikmati setiap satu dengan sama rata.

531
00:45:09,918 --> 00:45:13,130
Fakta ini tak boleh dikongsikan
dengan orang di luar bilik ini.

532
00:45:14,673 --> 00:45:17,885
Tapi buat masa sekarang,
ia milik awak untuk dinikmati.

533
00:45:23,390 --> 00:45:25,350
Diri Luaran awak pemurah.

534
00:45:27,978 --> 00:45:31,899
Diri Luaran awak suka muzik
dan ada banyak rekod.

535
00:45:33,650 --> 00:45:39,448
Diri Luaran awak baik dengan kanak-kanak,
orang tua dan orang tidak waras.

536
00:45:41,491 --> 00:45:45,704
Diri Luaran awak kuat
dan tolong orang mengangkat benda berat.

537
00:45:47,748 --> 00:45:53,420
Diri Luaran awak hadiri banyak tarian
dan terkenal antara tetamu lain.

538
00:45:54,755 --> 00:46:01,720
Diri Luaran awak suka filem
dan miliki alat yang boleh mainkan ia.

539
00:46:03,430 --> 00:46:08,894
Diri Luaran awak hebat
dan boleh berenang dengan baik.

540
00:46:10,395 --> 00:46:11,605
Maaf.

541
00:46:12,481 --> 00:46:15,067
Tolong cuba nikmati setiap fakta
dengan sama rata

542
00:46:15,734 --> 00:46:18,403
dan jangan tunjuk awak lebih suka
salah satunya lebih daripada yang lain.

543
00:46:18,987 --> 00:46:21,990
Sepuluh markah dipotong.
Awak masih ada 90 markah.

544
00:46:22,074 --> 00:46:24,284
- Markah?
- Tolong jangan bercakap.

545
00:46:32,042 --> 00:46:34,628
Diri Luaran awak
menang permainan dua minggu lalu.

546
00:46:36,046 --> 00:46:38,632
Diri Luaran awak pentingkan air.

547
00:46:39,925 --> 00:46:44,638
Gambar diri Luaran awak dengan trofi
pernah masuk akhbar sekali.

548
00:46:46,265 --> 00:46:50,602
<i>Diri Luaran awak tak takutkan
penyamun dan penipu.</i>

549
00:46:52,563 --> 00:46:55,607
Diri Luaran awak suka bunyi radar.

550
00:46:58,193 --> 00:47:03,073
Diri Luaran awak
pandai bercium dan berasmara.

551
00:47:05,909 --> 00:47:06,910
Maaf.

552
00:47:06,994 --> 00:47:09,913
Tolong jangan beri respons
pada fakta tertentu.

553
00:47:09,997 --> 00:47:11,790
Sepuluh markah dipotong.

554
00:47:11,874 --> 00:47:14,084
- Saya cuma…
- Tolong jangan bercakap lagi,

555
00:47:14,168 --> 00:47:18,005
atau semua markah yang masih ada
akan dipotong dan sesi ini akan tamat.

556
00:47:22,259 --> 00:47:24,511
HANYA DUA TOKEN
BAGI SETIAP SEORANG SETIAP HARI

557
00:47:35,772 --> 00:47:36,815
Okey.

558
00:47:39,443 --> 00:47:40,944
EDAMAME - KISMIS
KACANG - GULA-GULA

559
00:47:47,743 --> 00:47:49,494
BERI BIRU - GINSENG
KUACI - PUDINA

560
00:47:53,081 --> 00:47:54,041
KISMIS

561
00:47:57,753 --> 00:47:59,254
- Lif saja yang ada?
- Apa?

562
00:47:59,338 --> 00:48:01,673
Pengesan kod. Tangga pun ada?

563
00:48:01,757 --> 00:48:03,675
Aduhai! Tangga pun ada. Kenapa?

564
00:48:03,759 --> 00:48:05,969
Jika tiada sesiapa
terima perletakkan jawatan,

565
00:48:06,053 --> 00:48:07,846
kenapa awak fikir ia dihantar?

566
00:48:07,930 --> 00:48:10,224
Awak perlu lupakan
tentang menyeludup maklumat.

567
00:48:10,307 --> 00:48:11,558
Okey, tapi pengimbas itu sangat bagus?

568
00:48:11,642 --> 00:48:14,811
Bagaimana kalau kita tulis huruf pelik
seperti ujian robot?

569
00:48:14,895 --> 00:48:16,772
- Hai, anak-anak. Makan apa malam ini?
- Tidak!

570
00:48:16,855 --> 00:48:18,106
Bagaimana sesi kesejahteraan?

571
00:48:18,190 --> 00:48:20,067
Bagus. Sangat memulihkan.

572
00:48:20,150 --> 00:48:21,944
Saya jumpa ketua jabatan O&R.

573
00:48:22,027 --> 00:48:26,198
Burt? Saya pernah jumpa dia. Dia teruk.
Awak tak beritahu di mana pejabat kita?

574
00:48:26,281 --> 00:48:28,367
Burt tak teruk. Saya tak beritahu.

575
00:48:28,450 --> 00:48:30,577
Saya tanya
demi keselamatan jabatan ini.

576
00:48:30,661 --> 00:48:32,120
- Saya tak perlu beritahu awak…
- Itu cerita dongeng.

577
00:48:32,204 --> 00:48:34,039
Jangan pura-pura awak peduli
tentang jabatan ini.

578
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
Awak cuma mahu parti wafel.

579
00:48:35,832 --> 00:48:38,794
Maaflah.
Kita sepatutnya suka faedah istimewa itu.

580
00:48:38,877 --> 00:48:42,881
"Semua di bawah Lumon boleh berseronok
dengan ganjaran dorongan insentif."

581
00:48:42,965 --> 00:48:45,676
Jangan memutarbelitkan
petikan buku panduan pada saya.

582
00:48:45,759 --> 00:48:46,927
- Jangan buat begitu.
- Hei.

583
00:48:47,010 --> 00:48:48,846
Lumon baik dengan kita
jadi kita tak boleh…

584
00:48:48,929 --> 00:48:49,930
Kamu berdua!

585
00:48:58,480 --> 00:48:59,731
Itu.

586
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
Ya.

587
00:49:02,150 --> 00:49:03,694
Kenapa ia…

588
00:49:03,777 --> 00:49:06,488
Awak okey. Keluarkan data buruk
seperti saya tunjuk kepada awak.

589
00:49:06,572 --> 00:49:08,448
Awak nampak perimeter itu?

590
00:49:17,624 --> 00:49:19,042
Masukkan ke situ.

591
00:49:31,263 --> 00:49:33,140
Sudah ditapis.

592
00:49:33,223 --> 00:49:35,392
Bagus, Helly. Tahniah.

593
00:49:36,143 --> 00:49:39,146
Ia menakutkan. Nombor itu menakutkan.

594
00:49:56,997 --> 00:50:00,375
Sofa di sini.
Saya akan carikan beg tidur untuk awak.

595
00:50:01,251 --> 00:50:04,671
Awak boleh guna bilik mandi kalau mahu.

596
00:50:05,422 --> 00:50:06,840
Apa maksud awak?

597
00:50:11,845 --> 00:50:13,138
Terima kasih sebab buat begini, Mark.

598
00:50:13,680 --> 00:50:16,517
Saya pasti diri saya di pejabat akan marah

599
00:50:16,600 --> 00:50:18,185
kalau saya biarkan awak
tidur di rumah hijau.

600
00:50:24,316 --> 00:50:25,317
Lampu di sebelah kiri.

601
00:50:46,004 --> 00:50:47,005
PERKHEMAHAN

602
00:50:53,011 --> 00:50:54,179
Awak okey di sana?

603
00:50:54,263 --> 00:50:56,557
Ya! Saya okey.

604
00:52:09,546 --> 00:52:10,672
Petey, awak okey?

605
00:53:13,694 --> 00:53:14,736
DENGAN INGATAN PENUH KASIH SAYANG
CALEB SMITH

606
00:53:14,820 --> 00:53:16,822
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman

