1
00:00:10,886 --> 00:00:12,262
Petey, alles okay?

2
00:00:19,061 --> 00:00:21,396
Ja, alles klar. Bin ausgerutscht.

3
00:00:22,606 --> 00:00:24,942
Könntest in eine Badematte investieren.

4
00:00:25,108 --> 00:00:27,486
Mach ich. Der Bademantel

5
00:00:27,653 --> 00:00:30,572
ist von meinem Schwager.
Ich hab ihn nie getragen.

6
00:00:31,782 --> 00:00:33,158
Ist etwas ärmlich.

7
00:00:34,618 --> 00:00:37,120
Ich hab Kissen.
Brauchst du sonst noch was?

8
00:00:37,538 --> 00:00:40,290
Ja, hör mit dem Bademantel auf,
er ist klasse.

9
00:00:41,667 --> 00:00:43,168
Kannst ihn behalten.

10
00:00:43,335 --> 00:00:44,628
Mach ich.

11
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
Bist du sicher, hier guckt keiner rein?

12
00:00:50,259 --> 00:00:52,302
Und oben ist alles abgeschlossen.

13
00:00:53,679 --> 00:00:55,722
Wohnt jemand in der Einheit nebenan?

14
00:00:55,889 --> 00:00:58,225
Nein, nur Ms Selvig auf der anderen Seite.

15
00:00:59,268 --> 00:01:01,812
Das Viertel ist nie richtig voll geworden.

16
00:01:01,979 --> 00:01:03,230
Es ist nett hier.

17
00:01:03,397 --> 00:01:04,355
Ruhig.

18
00:01:06,066 --> 00:01:07,860
Eine Festung der Einsamkeit.

19
00:01:08,652 --> 00:01:11,613
Ein gelegentliches Treffen
würde nicht schaden.

20
00:01:11,780 --> 00:01:15,033
Ich hab im Handbuch nachgesehen,
es ist nicht untersagt.

21
00:01:15,200 --> 00:01:16,201
Siehst du!

22
00:01:16,368 --> 00:01:19,454
Ich sage Cobel ständig,
sie soll 'ne Party machen.

23
00:01:19,621 --> 00:01:22,332
Sie sagt,
die müssen wir uns erst verdienen.

24
00:01:23,250 --> 00:01:27,337
Dylans 4 % bei Sunset Park
werden nicht reichen.

25
00:01:31,049 --> 00:01:32,342
Alles okay?

26
00:01:35,846 --> 00:01:36,805
Entschuldige.

27
00:01:36,972 --> 00:01:37,890
Ja.

28
00:01:39,725 --> 00:01:41,143
Diese Krankheit…

29
00:01:42,352 --> 00:01:43,812
bringt mich durcheinander.

30
00:01:44,771 --> 00:01:45,981
Aber das geht vorbei.

31
00:01:47,858 --> 00:01:49,234
Was ist Sunset Park?

32
00:01:52,404 --> 00:01:53,447
Keine Ahnung.

33
00:04:13,003 --> 00:04:15,172
Es ist, als wären zwei verschiedene Leben

34
00:04:15,339 --> 00:04:16,757
plötzlich vereint.

35
00:04:17,548 --> 00:04:19,426
Aber die Relativität ist im Eimer.

36
00:04:19,593 --> 00:04:23,514
Mein erster Tag bei Lumon ist so lange her
wie mein fünfter Geburtstag.

37
00:04:23,680 --> 00:04:26,725
Mit zwei Vergangenheiten
verschwimmt die Gegenwart.

38
00:04:28,268 --> 00:04:30,229
Sie sagen, dass es besser wird.

39
00:04:33,148 --> 00:04:34,316
Wer sind "sie"?

40
00:04:37,486 --> 00:04:40,822
Ein paar Leute, die wissen,
dass Severance ein Fluch ist.

41
00:04:40,989 --> 00:04:42,991
Und die dem ein Ende setzen wollen.

42
00:04:45,285 --> 00:04:47,287
Die Liga für kognitive Integrität?

43
00:04:47,829 --> 00:04:51,500
Die Kids mit ihrer albernen Petition?
Nein, nicht die.

44
00:04:52,960 --> 00:04:54,044
Andere Leute.

45
00:04:59,258 --> 00:05:01,176
Und was…

46
00:05:02,010 --> 00:05:03,512
willst du von mir?

47
00:05:05,764 --> 00:05:08,225
Willst du nicht wissen,
was du dort treibst?

48
00:05:12,354 --> 00:05:16,149
Hör zu. Ich werde mich nicht unsevern.

49
00:05:17,484 --> 00:05:18,569
Nicht "unsevern".

50
00:05:18,735 --> 00:05:20,112
Das Wort gibt's nicht.

51
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
- Reintegration.
- Egal.

52
00:05:23,115 --> 00:05:26,243
Es war kein Fluch für mich.

53
00:05:26,410 --> 00:05:27,703
Es hat mir geholfen.

54
00:05:29,121 --> 00:05:32,332
Gut. Aber wenn der Preis
für diese Hilfe ist,

55
00:05:33,917 --> 00:05:37,379
dass du acht Stunden am Tag
Leute ermordest, ohne es zu wissen?

56
00:05:39,006 --> 00:05:40,174
Tu ich das?

57
00:05:42,926 --> 00:05:44,928
Ich habe eine Abteilung entdeckt,

58
00:05:45,846 --> 00:05:47,723
über die sie uns nichts sagen.

59
00:05:47,890 --> 00:05:50,184
Eine, aus der man nicht rauskommt.

60
00:05:51,310 --> 00:05:53,478
Keiner von uns kann raus.

61
00:05:54,146 --> 00:05:58,150
Ich meine, wirklich nie rauskommt.
Sie sind auch jetzt dort.

62
00:05:58,317 --> 00:06:00,444
Wie das? Angekettet und so?

63
00:06:03,530 --> 00:06:04,489
Was?

64
00:06:09,953 --> 00:06:11,997
Ich will hier nicht darüber sprechen.

65
00:06:12,789 --> 00:06:15,167
Die Monitore sind vielleicht verwanzt.

66
00:06:15,334 --> 00:06:17,252
Irving könnte auftauchen.

67
00:06:25,761 --> 00:06:27,930
Petey, wir sind nicht bei Lumon.

68
00:06:34,102 --> 00:06:35,437
Wo ist dann June?

69
00:06:47,032 --> 00:06:48,534
Entschuldige mich, Mark.

70
00:06:58,168 --> 00:06:59,253
Wer ist June?

71
00:07:02,589 --> 00:07:04,132
June ist meine Tochter.

72
00:07:05,092 --> 00:07:07,970
Tolles Mädchen
und spielt verdammt gut Gitarre.

73
00:07:13,559 --> 00:07:16,311
Bereust du jetzt,
mich aufgenommen zu haben?

74
00:07:46,508 --> 00:07:48,177
Mark…

75
00:07:50,929 --> 00:07:52,639
Geht es dir gut?

76
00:07:54,850 --> 00:07:58,854
<i>Aber was sagen Sie der Frau,
die am Arbeitsplatz schwanger wurde,</i>

77
00:07:59,021 --> 00:08:01,273
<i>kurz nach der Einführung von Severance?</i>

78
00:08:01,440 --> 00:08:05,527
<i>Sie sollte ihre Identität preisgeben,
wenn sie darüber reden will…</i>

79
00:08:05,694 --> 00:08:07,613
<i>Wie soll sie das tun,</i>

80
00:08:07,779 --> 00:08:09,239
<i>wenn ihr Workie…</i>

81
00:08:09,406 --> 00:08:10,949
<i>Wie kommen Sie auf "Workie"?</i>

82
00:08:11,283 --> 00:08:13,035
<i>Das scheint das Wort zu sein…</i>

83
00:08:13,202 --> 00:08:15,370
<i>Das ist das infantilisierende Geschwafel</i>

84
00:08:15,537 --> 00:08:18,207
<i>derer, die die freie Wahl
von Menschen bekämpfen.</i>

85
00:08:18,749 --> 00:08:20,626
<i>Wahl? Hatte ihr Insie…</i>

86
00:08:20,792 --> 00:08:22,836
<i>Insie? Woher haben Sie diese Ausdrücke?</i>

87
00:08:23,003 --> 00:08:26,173
<i>Sagen wir, von jemandem,
dessen Gehirn zweigeteilt wurde…</i>

88
00:08:26,340 --> 00:08:29,593
<i>Das hat nichts mit Lumon
oder der Severance-Prozedur zu tun.</i>

89
00:08:30,260 --> 00:08:32,429
<i>Sie weichen aus, um Ihre Mitschuld</i>

90
00:08:32,596 --> 00:08:34,932
<i>an diesem Skandal zu vertuschen.</i>

91
00:08:35,097 --> 00:08:36,517
<i>Skandalös ist…</i>

92
00:08:41,313 --> 00:08:43,190
<i>Sag mir, dass das nicht stimmt.</i>

93
00:08:44,525 --> 00:08:47,986
<i>Das würde ich gern,
aber ich kann es nicht.</i>

94
00:08:48,153 --> 00:08:51,823
<i>…werden am Nachmittag
die Region durchqueren,</i>

95
00:08:51,990 --> 00:08:53,992
<i>wie vorhergesagt.</i>

96
00:08:54,535 --> 00:08:58,914
<i>Gute Nachricht, die Wolkendecke
über Ganz wird sich auflösen.</i>

97
00:08:59,081 --> 00:09:02,960
<i>Der Tag wird klar und sonnig
für unsere Freunde in Kier.</i>

98
00:09:03,126 --> 00:09:05,754
<i>Allerdings bleibt es
noch immer bitterkalt.</i>

99
00:09:05,921 --> 00:09:09,967
<i>Die Straßen bleiben
bis zum Wochenende vereist.</i>

100
00:09:10,133 --> 00:09:12,678
<i>Wo immer Sie sie sind,
fahren Sie vorsichtig.</i>

101
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
Petey.

102
00:09:24,106 --> 00:09:25,274
Wach auf.

103
00:09:35,325 --> 00:09:37,703
Es ist Morgen. Du bist in meinem Keller.

104
00:09:39,955 --> 00:09:41,164
Richtig.

105
00:09:41,915 --> 00:09:46,461
Ich gehe jetzt arbeiten.
Du kannst hierbleiben, wenn du willst.

106
00:09:47,963 --> 00:09:49,840
Aber ich wollte dir sagen…

107
00:09:50,883 --> 00:09:54,094
Ich werde mich nicht reintegrieren.

108
00:09:59,057 --> 00:10:02,603
Meine Frau ist vor zwei Jahren
bei einem Autounfall gestorben.

109
00:10:02,769 --> 00:10:05,189
All das… hilft mir.

110
00:10:06,023 --> 00:10:07,441
Das tut mir leid, Mark.

111
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
Auf der Arbeit

112
00:10:14,615 --> 00:10:16,366
kamst du manchmal

113
00:10:17,910 --> 00:10:19,369
mit geröteten Augen an.

114
00:10:20,370 --> 00:10:23,874
Wir haben gewitzelt,
dass du allergisch gegen Fahrstühle bist.

115
00:10:25,459 --> 00:10:27,127
Wir hatten sogar ein Lied.

116
00:10:29,421 --> 00:10:31,048
Aber ich stellte mir Fragen.

117
00:10:32,674 --> 00:10:34,551
Du trägst die Trauer in dir.

118
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
Du spürst sie auch dort.

119
00:10:37,262 --> 00:10:39,056
Aber du weißt nicht, warum.

120
00:10:44,269 --> 00:10:48,524
Such dir was zu essen im Kühlschrank.
Ich bin gegen 18 Uhr zurück.

121
00:11:06,834 --> 00:11:09,920
Mark, tut mir leid,
dass ich so einen Lärm mache.

122
00:11:10,379 --> 00:11:13,173
Ich versuche meine Treppe zu enteisen.

123
00:11:13,340 --> 00:11:17,094
Kein Problem.
Nochmals vielen Dank für die Cookies.

124
00:11:17,261 --> 00:11:19,054
Ich bring noch mehr vorbei!

125
00:11:20,013 --> 00:11:21,181
Gern.

126
00:11:55,299 --> 00:11:57,259
- Scout, wie geht's?
- Hallo, Judd.

127
00:12:38,050 --> 00:12:41,553
Ich hab's gemacht.
Ich hab die gruseligen Zahlen gelöscht.

128
00:12:41,720 --> 00:12:42,638
Wann?

129
00:12:42,804 --> 00:12:45,641
- Gestern. Sie waren nicht da.
- War ich das?

130
00:12:45,807 --> 00:12:49,520
Ja. Dylan hat ihre Schulung übernommen,
mit großem Erfolg.

131
00:12:49,686 --> 00:12:52,940
Du bist ganz dünn.
War es eine Nahrungsmittelvergiftung?

132
00:12:53,106 --> 00:12:55,817
- Willkommen zurück. Die neuen Fotos?
- Gut.

133
00:12:55,984 --> 00:12:58,195
Dann weg mit den alten!

134
00:13:02,491 --> 00:13:05,869
Nicht der Mühe wert.
Ich hab die Kündigungsanfrage eingereicht.

135
00:13:06,703 --> 00:13:08,580
- Das haben Sie?
- Habe ich.

136
00:13:09,831 --> 00:13:13,210
Das ist gut. So brauchen Sie
nicht mehr in den Pausenraum.

137
00:13:14,378 --> 00:13:15,838
Hallo, Refiners.

138
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
Hallo, Mr Milchick.

139
00:13:17,172 --> 00:13:20,884
Ich habe mit Ihrem Outie gesprochen.
Er wäre so gern gekommen.

140
00:13:21,051 --> 00:13:24,930
Aber da Sie jetzt hier sind,
lesen Sie uns Ihre erste Chefansage vor?

141
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
Klar.

142
00:13:29,017 --> 00:13:31,061
Wird leichter ohne mich im Publikum.

143
00:13:33,939 --> 00:13:35,148
Mark fand es lustig,

144
00:13:35,315 --> 00:13:37,234
Petey zu unterbrechen.

145
00:13:37,401 --> 00:13:38,986
Mit Furzgeräuschen.

146
00:13:40,904 --> 00:13:42,364
Gut, Ruhe bitte.

147
00:13:42,531 --> 00:13:45,200
Ich bin Mark, euer neuer Ansagen-Sprecher.

148
00:13:50,289 --> 00:13:51,582
Zwei, drei Kleinigkeiten.

149
00:13:51,748 --> 00:13:53,333
Warum stehst du so komisch da?

150
00:13:53,500 --> 00:13:54,835
Steh normal.

151
00:13:56,128 --> 00:13:57,713
Ich stehe wunderbar.

152
00:13:57,880 --> 00:14:00,424
Fühlen Sie sich unwohl?
Wir können wegschauen.

153
00:14:01,466 --> 00:14:03,802
In der Recycling-Tonne war Restmüll.

154
00:14:03,969 --> 00:14:05,637
Bitte an alle,

155
00:14:05,804 --> 00:14:06,930
tut das nicht.

156
00:14:07,764 --> 00:14:09,975
Zur Erinnerung: Post-it-Zettel

157
00:14:10,142 --> 00:14:12,769
sollten nicht aufs Gesicht geklebt werden.

158
00:14:12,936 --> 00:14:15,063
Sie verkleben die Poren eurer Outies.

159
00:14:15,230 --> 00:14:18,734
Er meint mich.
Ich spiele gern "Zettelkopf".

160
00:14:18,901 --> 00:14:22,779
Vermeidet bitte auch die Prahlerei
mit gewonnenen Waffelpartys.

161
00:14:22,946 --> 00:14:23,989
Fühl mich betroffen.

162
00:14:25,365 --> 00:14:26,575
Und zum Abschluss…

163
00:14:31,580 --> 00:14:34,166
Noch nie wurde ein Antrag
so schnell bearbeitet.

164
00:14:36,919 --> 00:14:39,796
Muss ich bis zum Ende bleiben
oder kann ich gehen?

165
00:14:44,885 --> 00:14:47,137
Also, zuletzt: Hellys Kündigungsantrag…

166
00:14:49,598 --> 00:14:50,641
wurde abgelehnt.

167
00:14:53,477 --> 00:14:56,897
Das kann nicht sein.
Mein Outie würde das nicht tun.

168
00:15:01,735 --> 00:15:03,737
Wissen Sie, Petey sagte immer…

169
00:15:22,923 --> 00:15:24,091
Das wird ein Spaß!

170
00:15:25,300 --> 00:15:26,927
Soll ich…

171
00:15:27,761 --> 00:15:30,013
auf Zehenspitzen zur Tür schleichen?

172
00:15:30,180 --> 00:15:32,266
- Er ist nicht da.
- Bist du sicher?

173
00:15:32,432 --> 00:15:34,309
- Sein Auto ist weg.
- Ob er blau macht?

174
00:15:34,935 --> 00:15:36,645
Mach schon. Ich muss pinkeln.

175
00:15:36,812 --> 00:15:37,604
Ja.

176
00:15:51,243 --> 00:15:54,121
An die Tür oder an die Seite?

177
00:15:54,288 --> 00:15:55,873
Ich finde beides gut.

178
00:15:58,083 --> 00:16:00,586
- Wird er überrascht sein?
- Klar.

179
00:16:01,211 --> 00:16:03,714
- Ich stell's an die Seite.
- Genial.

180
00:16:14,099 --> 00:16:15,142
- Perfekt.
- Gut.

181
00:16:15,559 --> 00:16:16,393
Echt perfekt.

182
00:16:24,234 --> 00:16:27,070
Er wird sich freuen.
Hoffentlich kommt er bald.

183
00:16:27,237 --> 00:16:28,322
Wird er nicht.

184
00:17:28,799 --> 00:17:30,676
Hey, was ist das? Sudoku?

185
00:17:31,426 --> 00:17:32,469
Nichts.

186
00:17:32,636 --> 00:17:34,179
Was hast du gezeichnet?

187
00:17:34,346 --> 00:17:36,473
Dich bei der Arbeit, im Kubismus-Stil.

188
00:17:37,266 --> 00:17:40,060
Zwei Sachen.
Woher weißt du, was Kubismus ist,

189
00:17:40,227 --> 00:17:41,895
und was hast du da an?

190
00:17:45,566 --> 00:17:46,650
Scheiße…

191
00:19:07,356 --> 00:19:10,359
GEMMAS KREATIONEN

192
00:19:22,621 --> 00:19:23,872
Ja?

193
00:19:58,156 --> 00:20:00,200
Haben Sie sie ausdrücklich gelobt?

194
00:20:05,497 --> 00:20:06,498
Ich komme.

195
00:21:09,770 --> 00:21:11,605
<i>- Helly?
- Gehen Sie weg.</i>

196
00:21:12,648 --> 00:21:14,608
- Alles klar?
- Mir geht's gut.

197
00:21:14,775 --> 00:21:16,527
Es sind fast 45 Minuten!

198
00:21:21,782 --> 00:21:23,367
Ich bin auf der Toilette.

199
00:21:25,202 --> 00:21:27,454
Aber schon ganz schön lange.

200
00:21:27,621 --> 00:21:30,582
- Mir geht's gut.
- Ich werde reinkommen müssen.

201
00:21:30,749 --> 00:21:32,459
- Ist das okay?
- Nein!

202
00:21:33,043 --> 00:21:34,837
Ich komme jetzt rein.

203
00:21:35,629 --> 00:21:38,048
Tun Sie, was nötig ist.

204
00:21:38,215 --> 00:21:39,216
Nein!

205
00:21:39,383 --> 00:21:41,468
- Ich komme.
- Das gehört sich nicht!

206
00:21:41,635 --> 00:21:42,886
Entschuldigen Sie.

207
00:21:46,348 --> 00:21:48,392
Eine Nachricht direkt auf der Haut.

208
00:21:48,559 --> 00:21:51,728
Leider können die Detektoren
Buchstaben überall erkennen.

209
00:21:51,895 --> 00:21:53,814
Sind das Buchstaben für Sie?

210
00:21:53,981 --> 00:21:55,858
Wenn Sie die Arme zusammenlegen.

211
00:21:57,776 --> 00:21:58,694
LASS MICH RAUS

212
00:21:58,861 --> 00:21:59,778
Nicht schlecht.

213
00:22:01,822 --> 00:22:04,783
Ich dachte,
Sie beginnen sich hier einzuleben.

214
00:22:04,950 --> 00:22:06,368
Wegen dem Zahlending?

215
00:22:06,535 --> 00:22:09,621
Das war doch ein Erfolg.
Viele von uns erfreuen sich daran.

216
00:22:09,788 --> 00:22:11,582
Mir macht es Angst.

217
00:22:11,748 --> 00:22:14,293
Das war nur ein Teil.
Die anderen sind angenehmer.

218
00:22:14,459 --> 00:22:16,086
Ich will hier nicht arbeiten.

219
00:22:16,253 --> 00:22:20,299
Also versuchen Sie nicht,
mich vom Gegenteil zu überzeugen.

220
00:22:24,678 --> 00:22:26,680
Schrubben Sie sich die Arme.

221
00:22:26,847 --> 00:22:28,015
Sonst was?

222
00:22:28,891 --> 00:22:31,935
Soll Graner mit der üblen Seife kommen?

223
00:22:33,437 --> 00:22:34,980
Üble Seife?

224
00:22:39,693 --> 00:22:40,903
Danke, Boss.

225
00:22:41,945 --> 00:22:43,864
Ich liebe es, hier zu arbeiten.

226
00:22:45,407 --> 00:22:47,492
Ich hab alles gehört.

227
00:22:48,243 --> 00:22:50,662
So ein Stress ist nicht gut für dich

228
00:22:50,829 --> 00:22:53,207
direkt nach
deiner Nahrungsmittelvergiftung.

229
00:22:53,373 --> 00:22:54,499
Keine Sorge.

230
00:22:54,666 --> 00:22:56,835
Sie war so verächtlich.

231
00:22:57,002 --> 00:22:58,378
Eingewöhnung braucht Zeit.

232
00:22:58,545 --> 00:23:00,130
Und Betreuung.

233
00:23:01,423 --> 00:23:03,008
Was bedrückt dich?

234
00:23:05,719 --> 00:23:08,597
Dylan hat gestern stundenlang
von den Prämien,

235
00:23:08,764 --> 00:23:12,476
Radiergummis und Waffelpartys geredet,
als wären wir nur deshalb hier.

236
00:23:12,643 --> 00:23:14,561
Aber deshalb sind wir nicht hier.

237
00:23:15,354 --> 00:23:18,232
Wenn sie eine tiefere Bedeutung sucht,

238
00:23:18,857 --> 00:23:21,235
sollte sie den Flügel der Ewigkeit sehen.

239
00:23:21,401 --> 00:23:23,487
Das kann sie im Handbuch nachlesen.

240
00:23:23,654 --> 00:23:26,073
Es ist was anderes, dort zu sein.

241
00:23:26,240 --> 00:23:27,574
Es zu sehen.

242
00:23:29,284 --> 00:23:31,620
Es ist zu früh. Der Ort ist so bedeutend.

243
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
Richtig.

244
00:23:33,789 --> 00:23:36,208
Der Ort ist alles.

245
00:23:41,004 --> 00:23:42,422
Wie war die Inspektion?

246
00:23:42,589 --> 00:23:46,218
Vor seiner Tür lag ein Päckchen.
Können Sie es öffnen?

247
00:23:48,095 --> 00:23:49,263
<i>DAS DU IN DIR</i>

248
00:23:49,429 --> 00:23:51,807
- Oh Gott.
- Ist das der Schwager?

249
00:23:51,974 --> 00:23:53,600
Ricken. Sein fünftes Buch.

250
00:23:57,104 --> 00:24:00,858
"Kapitel 12: Ich lerne, mich emotional
vor meiner Frau zu entblößen."

251
00:24:01,024 --> 00:24:04,152
Untersuchen Sie es auf Botschaften.
Sicherheitshalber.

252
00:24:04,653 --> 00:24:05,779
Mark.

253
00:24:07,155 --> 00:24:09,074
- Kann ich helfen?
- Hat sie kurz Zeit?

254
00:24:09,241 --> 00:24:12,953
Haben Sie den Antrag auf Interaktion
mit Vorgesetzten ausgefüllt?

255
00:24:14,580 --> 00:24:16,582
- Nein.
- Schon gut. Kommen Sie rein.

256
00:24:16,748 --> 00:24:19,209
Entschuldigung,
ich kann das Formular ausfüllen.

257
00:24:19,376 --> 00:24:20,460
Worum geht's?

258
00:24:23,130 --> 00:24:24,131
Die Tür.

259
00:24:28,051 --> 00:24:31,555
Irving meint, wir sollten Helly
in den Ewigkeitsflügel bringen.

260
00:24:31,722 --> 00:24:34,391
Gut, dass ich ihn
zum Abteilungsleiter ernannt habe.

261
00:24:34,558 --> 00:24:35,642
Verzeihung.

262
00:24:36,435 --> 00:24:40,814
Ich denke, ich sollte Helly und das Team
in den Ewigkeitsflügel bringen.

263
00:24:40,981 --> 00:24:44,359
Haben Sie
einen Reservierungsantrag ausgefüllt?

264
00:24:48,822 --> 00:24:50,407
Tut mir leid. Ich bin…

265
00:24:51,617 --> 00:24:54,953
Ich weiß nicht, es ist seltsam,
seit Petey weg ist…

266
00:24:57,164 --> 00:24:58,081
Er…

267
00:24:59,458 --> 00:25:00,918
Er gab den Ton an.

268
00:25:02,794 --> 00:25:06,965
Wenn Petey der Tonangeber wäre,
als den Sie ihn darstellen,

269
00:25:07,883 --> 00:25:09,468
wäre er noch hier.

270
00:25:11,970 --> 00:25:13,388
Was soll das heißen?

271
00:25:14,765 --> 00:25:17,434
Muss ich Ihnen
meinen Becher an den Kopf werfen?

272
00:25:20,270 --> 00:25:21,146
Warum…

273
00:25:22,773 --> 00:25:25,359
Bringen Sie Ihre Abteilung auf Quote.

274
00:25:31,114 --> 00:25:33,909
Was ich gerade getan habe… Ich wusste,

275
00:25:34,076 --> 00:25:36,537
dass Sie damit umgehen können
und daran wachsen.

276
00:25:36,954 --> 00:25:39,373
Es war sehr schmerzhaft für mich.

277
00:25:41,250 --> 00:25:44,169
Ich hoffe,
Sie lassen es sich eine Hilfe sein.

278
00:25:50,968 --> 00:25:52,177
Offen oder zu?

279
00:25:58,183 --> 00:25:59,685
Beides.

280
00:26:03,522 --> 00:26:04,648
Dann…

281
00:26:09,903 --> 00:26:12,531
Meine Deltamuskeln sind heute topfit.

282
00:26:12,698 --> 00:26:14,992
Mein Outie ist garantiert Bodybuilder.

283
00:26:15,158 --> 00:26:17,744
Wenn das so wäre,
würdest du nicht hier arbeiten.

284
00:26:17,911 --> 00:26:21,373
- Weißt du, was Muscle Shows einbringen?
- Das weiß keiner von uns.

285
00:26:21,540 --> 00:26:23,250
Sicher ist es ein Stufensystem.

286
00:26:23,417 --> 00:26:25,961
ICH WILL HIER NICHT ARBEITEN

287
00:26:27,838 --> 00:26:29,631
Ich denke, die zahlen

288
00:26:29,798 --> 00:26:31,258
Muskel für Muskel.

289
00:26:31,425 --> 00:26:33,927
- Ach was.
- Bester Deltamuskel, 30 Mäuse.

290
00:26:34,094 --> 00:26:35,429
Beste Bauchmuskeln, 20,

291
00:26:35,596 --> 00:26:38,056
Bizeps ist protziger, 75 Mäuse.

292
00:26:38,223 --> 00:26:39,808
Rückenmuskeln sind viel wert.

293
00:26:39,975 --> 00:26:42,769
In Bodybuilderkreisen
gelten sie als sehr attraktiv.

294
00:26:43,312 --> 00:26:44,396
Und in der Gesellschaft.

295
00:26:44,563 --> 00:26:46,607
Rückenmuskeln sind Bullshit.

296
00:26:46,773 --> 00:26:48,025
Sie sind wesentlich.

297
00:26:48,192 --> 00:26:51,069
- Nie im Leben.
- Hast du meine nie gesehen?

298
00:26:51,236 --> 00:26:53,155
Du verstehst nicht,

299
00:26:53,322 --> 00:26:55,991
warum ich mich so schnurgerade halte.

300
00:27:04,791 --> 00:27:05,876
Durstig?

301
00:27:09,087 --> 00:27:12,341
Für den Fall, dass Ihnen
diese Information relevant erscheint:

302
00:27:12,508 --> 00:27:13,884
Die Detektoren

303
00:27:14,218 --> 00:27:17,387
können auch
im Körper versteckte Botschaften erkennen.

304
00:27:20,140 --> 00:27:23,185
Wenn das passiert,
ist es Milchicks Aufgabe,

305
00:27:23,352 --> 00:27:25,979
die Botschaft herauszuholen.

306
00:27:26,438 --> 00:27:31,026
Und wenn er fragt, vor wie langer Zeit
Sie sie geschluckt haben,

307
00:27:31,193 --> 00:27:34,613
kann ich allerhöchste Ehrlichkeit
nur empfehlen.

308
00:27:36,782 --> 00:27:40,827
Es ist für beide leichter, wenn er weiß,
an welchem Ende er anfangen muss.

309
00:27:50,295 --> 00:27:51,672
Guter Versuch.

310
00:27:56,510 --> 00:27:59,513
Schalten Sie den Rechner aus.
Wir machen einen Ausflug.

311
00:28:05,269 --> 00:28:09,606
Alle acht CEOs sind Eagans,
also direkte Nachkommen des Gründers.

312
00:28:09,773 --> 00:28:12,776
Ich habe ein Gedicht
als Merkhilfe für ihre Namen.

313
00:28:12,943 --> 00:28:16,280
Ich hab es selbst verfasst,
aber es ist kein Kunstwerk

314
00:28:16,446 --> 00:28:19,366
und poetisch mangelhaft.
Es gibt einen Binnenreim

315
00:28:19,533 --> 00:28:22,744
in der zweiten Strophe:
"Ambrose verließ den Schoß".

316
00:28:22,911 --> 00:28:25,372
Das war notwendig für die Handlung,

317
00:28:25,539 --> 00:28:26,582
aber bedauerlich.

318
00:28:26,748 --> 00:28:30,460
Ambrose wird leider manchmal
als schwarzes Schaf bezeichnet.

319
00:28:30,627 --> 00:28:31,545
Was ist das?

320
00:28:31,712 --> 00:28:35,299
Ich wollte nicht respektlos sein, aber…

321
00:28:35,465 --> 00:28:37,092
"Eagan-Bingo"?

322
00:28:37,926 --> 00:28:39,303
Das Eagan-Bingo.

323
00:28:39,469 --> 00:28:41,513
Das sollten wir lassen, oder?

324
00:28:42,389 --> 00:28:44,141
Was ist Eagan-Bingo?

325
00:28:44,308 --> 00:28:46,768
Um nicht vor Langeweile zu sterben.

326
00:28:46,935 --> 00:28:50,689
Und eine super Gelegenheit
für alle außer Irv, sich anzufreunden.

327
00:29:02,201 --> 00:29:03,535
Optik und Design.

328
00:29:04,953 --> 00:29:06,705
Macrodata Refinement.

329
00:29:08,540 --> 00:29:09,541
Burt.

330
00:29:11,376 --> 00:29:13,128
War Ihre Sitzung gut?

331
00:29:13,295 --> 00:29:14,922
Großartig, sehr erholsam.

332
00:29:15,088 --> 00:29:16,423
Ihr kennt euch?

333
00:29:16,590 --> 00:29:21,470
Wir haben mal kurz ein paar
Lumon-Kunstwerke zusammen bewundert.

334
00:29:21,637 --> 00:29:24,389
Wir erwarten
die neuen Taschen für die Handbücher.

335
00:29:24,556 --> 00:29:25,557
Wie aufregend.

336
00:29:25,724 --> 00:29:28,352
Danke für den Tipp.
Arbeitet oder faulenzt ihr?

337
00:29:28,519 --> 00:29:32,481
Was? Ich finde euch cool
und frage mich, was ihr so treibt.

338
00:29:32,648 --> 00:29:34,274
Man sieht euch fast nie.

339
00:29:34,441 --> 00:29:37,236
Eierlauf-Wettbewerb
im Teambuilding-Bereich.

340
00:29:38,111 --> 00:29:40,364
Wir müssen die Gruppensynergie pflegen.

341
00:29:40,531 --> 00:29:42,950
Eierlauf-Wettbewerb. Kaufst du den Scheiß?

342
00:29:43,116 --> 00:29:44,576
- Was machen Sie hier?
- Felicia.

343
00:29:44,743 --> 00:29:48,497
Besuch des Ewigkeitsflügels.
Das ist Helly, unser neuer Refiner.

344
00:29:48,664 --> 00:29:49,831
Willkommen, Helly.

345
00:29:51,917 --> 00:29:53,418
Wir gehen jetzt zurück.

346
00:29:53,585 --> 00:29:56,046
Das Nest darf nicht leer stehen.

347
00:29:56,755 --> 00:29:58,340
War schön, euch zu sehen.

348
00:30:00,008 --> 00:30:01,426
Die Eier sehen scheiße aus.

349
00:30:07,641 --> 00:30:08,559
Irving, komm.

350
00:30:16,650 --> 00:30:17,651
Seth?

351
00:30:23,615 --> 00:30:24,700
Natalie.

352
00:30:25,242 --> 00:30:26,910
Harmony, hallo.

353
00:30:27,494 --> 00:30:30,622
Das ist unerwartet. Geht es um Helena?

354
00:30:31,206 --> 00:30:33,208
Nein, es geht um Peter Kilmer.

355
00:30:33,375 --> 00:30:35,961
Und der Vorstand ist zugeschaltet.

356
00:31:03,614 --> 00:31:07,326
- Der Vorstand wünscht, dass Sie beginnen.
- Ja, selbstverständlich.

357
00:31:07,701 --> 00:31:08,827
Ich begrüße Sie.

358
00:31:15,125 --> 00:31:17,586
Die Suche nach Kilmer geht weiter.

359
00:31:24,384 --> 00:31:26,053
Ich möchte Folgendes sagen:

360
00:31:26,220 --> 00:31:29,139
Ohne Panikmache zu betreiben,
aber vor seinem Weggang

361
00:31:29,306 --> 00:31:32,684
gab es einige beunruhigende Anzeichen
für eine mögliche…

362
00:31:33,393 --> 00:31:34,561
Reintegration.

363
00:31:48,784 --> 00:31:51,954
Der Vorstand besteht auf der Tatsache,

364
00:31:52,120 --> 00:31:55,290
dass die Severance-Prozedur
nachweislich unumkehrbar ist.

365
00:31:56,583 --> 00:31:57,793
Und…

366
00:31:57,960 --> 00:32:01,171
dass eine Person in leitender Funktion
dies wissen sollte.

367
00:32:01,338 --> 00:32:02,673
Natürlich.

368
00:32:03,215 --> 00:32:07,177
Und dafür zu sorgen hat, dass MDR
seine Quote zum Stichtag erreicht.

369
00:32:08,178 --> 00:32:09,596
Ja, natürlich.

370
00:32:10,472 --> 00:32:13,183
Unsere Performance
wird sich schnell verbessern,

371
00:32:13,350 --> 00:32:15,686
mit unserem brillanten neuen Refiner.

372
00:32:15,853 --> 00:32:16,687
Und dazu…

373
00:32:16,854 --> 00:32:19,022
Der Vorstand hat das Gespräch beendet.

374
00:32:21,400 --> 00:32:22,651
Sehr wohl.

375
00:32:23,318 --> 00:32:24,444
Danke.

376
00:32:26,071 --> 00:32:28,198
- Darf ich fragen…
- Auf Wiedersehen.

377
00:32:34,454 --> 00:32:37,666
Sie sind echt nur zu zweit?
Sie sehen sonst niemanden?

378
00:32:37,833 --> 00:32:41,003
Die meiste Zeit.
Muss sich einsam anfühlen.

379
00:32:41,170 --> 00:32:43,130
Es ist gegen die Natur. Pervers.

380
00:32:43,297 --> 00:32:45,591
- Sie sind nett.
- Sind sie nicht.

381
00:32:45,757 --> 00:32:49,219
Sie teilen nicht unsere Werte.
Kier hat die Abteilungen kategorisiert.

382
00:32:49,386 --> 00:32:53,015
Macrodats sind klug und ehrlich,
O & D mögen es rabiat.

383
00:32:53,182 --> 00:32:54,808
- Wie viele Abteilungen gibt es?
- 30.

384
00:32:54,975 --> 00:32:56,852
- Fünf.
- Keiner weiß es genau.

385
00:32:57,019 --> 00:32:59,730
O & D hat vor Jahren
einen Putsch versucht,

386
00:32:59,897 --> 00:33:03,650
deshalb sind sie nur noch zu zweit
und deshalb trennen sie uns alle.

387
00:33:03,817 --> 00:33:05,444
Reine Erfindung!

388
00:33:05,611 --> 00:33:08,113
- Wurde jemand getötet?
- Nein. Weder Putsch

389
00:33:08,280 --> 00:33:09,865
noch Tote.

390
00:33:10,032 --> 00:33:11,533
Warum sehen wir sie nie?

391
00:33:12,534 --> 00:33:15,454
Ich bin zu 99 % sicher,
dass es keinen Putsch gab.

392
00:33:17,748 --> 00:33:20,209
Wenn sie uns angreifen,
sollten wir Mark töten.

393
00:33:21,710 --> 00:33:23,629
Damit sie uns für verrückt halten.

394
00:33:23,795 --> 00:33:24,963
Schlau. Sehr schlau.

395
00:33:25,130 --> 00:33:28,008
Sie kommen um die Ecke,
wir sind blutüberströmt,

396
00:33:28,175 --> 00:33:29,218
ich trage dein Gesicht.

397
00:33:29,384 --> 00:33:32,304
Sie fragen: "Wessen Gesicht ist das?"
Und ich:

398
00:33:33,096 --> 00:33:35,807
"Das der letzten Person,
die uns verarscht hat."

399
00:33:36,433 --> 00:33:38,727
Ich finde, das ist ein starkes Bild.

400
00:33:39,895 --> 00:33:42,105
Sie würden mein Gesicht erkennen.

401
00:33:42,272 --> 00:33:44,816
Vielleicht,
wenn Sie es seitenverkehrt tragen?

402
00:33:53,784 --> 00:33:54,868
Wir sind da.

403
00:34:00,958 --> 00:34:04,711
DER MENSCH, DEN MAN NICHT VERGISST,
VERGEHT NICHT.

404
00:34:10,592 --> 00:34:12,636
"Kommt, Kinder meines Unternehmens,

405
00:34:13,887 --> 00:34:16,806
"und trefft die Kinder meines Blutes."

406
00:34:21,520 --> 00:34:23,772
Das ist Jame Eagan.

407
00:34:24,231 --> 00:34:26,108
Der aktuelle CEO.

408
00:34:26,275 --> 00:34:28,110
Bemerkenswerter Mann.

409
00:34:28,485 --> 00:34:30,152
Und gutaussehend.

410
00:34:30,320 --> 00:34:31,780
Die Augenbrauen.

411
00:34:46,712 --> 00:34:51,132
GESCHICHTE LEBT IN UNS,
OB WIR SIE LERNEN ODER NICHT.

412
00:34:54,678 --> 00:34:58,348
Alle Ausstellungsstücke hier
sind ehemalige Eagan-CEOs.

413
00:34:59,016 --> 00:35:01,977
Aber der gesamte hintere Teil
ist Kier gewidmet.

414
00:35:25,083 --> 00:35:28,253
<i>Ich weiß, dass der Tod nahe ist,</i>

415
00:35:28,420 --> 00:35:30,923
<i>weil die Leute anfangen, mich zu fragen,</i>

416
00:35:31,089 --> 00:35:34,635
<i>was ich als die größte Errungenschaft
meines Lebens sehe.</i>

417
00:35:35,135 --> 00:35:39,014
<i>Sie wollen wissen,
wie sie sich an mich erinnern sollen,</i>

418
00:35:39,181 --> 00:35:40,432
<i>nach meinem Ableben.</i>

419
00:35:41,183 --> 00:35:45,687
<i>In meinem Leben
habe ich vier Komponenten identifiziert,</i>

420
00:35:45,854 --> 00:35:48,023
<i>die ich Gemütszustände nenne,</i>

421
00:35:48,190 --> 00:35:52,152
<i>aus denen sich die Seele
eines jeden Menschen ableitet.</i>

422
00:35:52,819 --> 00:35:54,238
<i>Kummer,</i>

423
00:35:54,404 --> 00:35:55,531
<i>Freude.</i>

424
00:35:55,697 --> 00:35:56,990
<i>Furcht.</i>

425
00:35:57,157 --> 00:35:58,158
<i>Niedertracht.</i>

426
00:35:58,992 --> 00:36:00,994
<i>Der Charakter eines jeden Menschen</i>

427
00:36:01,161 --> 00:36:05,457
<i>wird durch die genaue Dosierung</i>

428
00:36:05,624 --> 00:36:07,209
<i>seiner Gemütszustände bestimmt.</i>

429
00:36:07,376 --> 00:36:10,337
<i>Ich bin in die Tiefen meines Geistes
eingedrungen</i>

430
00:36:10,879 --> 00:36:12,798
<i>und habe sie gezähmt.</i>

431
00:36:12,965 --> 00:36:15,217
<i>Wenn ihr eure Gemütszustände zähmt,</i>

432
00:36:15,384 --> 00:36:18,345
<i>wie ich es getan habe, dann wird die Welt</i>

433
00:36:18,512 --> 00:36:20,389
<i>euer Spielplatz sein.</i>

434
00:36:21,431 --> 00:36:25,018
<i>Es ist diese große, heilige Macht,</i>

435
00:36:25,185 --> 00:36:30,482
<i>die ich hoffe, an euch,
meine Kinder, weiterzugeben.</i>

436
00:36:32,693 --> 00:36:34,778
<i>Ich denke, ein Eagan zu sein,</i>

437
00:36:34,945 --> 00:36:37,155
<i>sei es von Geburt an</i>

438
00:36:37,322 --> 00:36:39,700
<i>oder weil man
in der Lumon-Familie arbeitet,</i>

439
00:36:40,367 --> 00:36:42,661
<i>bedeutet, der Hüter eines Ethos zu sein,</i>

440
00:36:42,828 --> 00:36:44,371
<i>einer Reihe von Werten,</i>

441
00:36:44,538 --> 00:36:47,499
<i>die wir für wertvoll halten</i>

442
00:36:48,458 --> 00:36:51,670
<i>und die eines Tages, so glaube ich,
die Welt retten werden.</i>

443
00:36:51,837 --> 00:36:54,256
<i>Dieses Ethos geht auf die Zeit…</i>

444
00:36:54,423 --> 00:36:56,008
Du hast eine.

445
00:36:56,175 --> 00:36:58,343
<i>…dort, wo alles begann, mit Kier.</i>

446
00:36:58,510 --> 00:37:00,679
Sie können ruhig weinen.

447
00:37:03,140 --> 00:37:05,976
Das war vor fünf Generationen.

448
00:37:07,060 --> 00:37:08,729
Vorher gab es keine Frauen.

449
00:37:09,980 --> 00:37:12,399
Sie sagte ihrem Vater schon
mit sieben Jahren,

450
00:37:12,566 --> 00:37:14,818
dass sie die erste sein würde.

451
00:37:16,028 --> 00:37:17,487
Ist das nicht zauberhaft?

452
00:37:17,821 --> 00:37:18,947
Wundervoll.

453
00:37:19,573 --> 00:37:23,076
Fast würde ich mir wünschen,
mich an meine Kindheit zu erinnern.

454
00:37:28,540 --> 00:37:32,377
Es ist unnatürlich für eine Person,

455
00:37:33,003 --> 00:37:34,379
keine Vergangenheit zu haben.

456
00:37:34,546 --> 00:37:36,715
Die Vergangenheit definiert uns.

457
00:37:37,090 --> 00:37:40,052
Sie gibt uns einen Kontext, eine Form.

458
00:37:40,719 --> 00:37:42,930
Als ich auf dem Tisch aufwachte,

459
00:37:43,764 --> 00:37:45,098
war ich formlos.

460
00:37:47,017 --> 00:37:49,686
Aber dann habe ich gelernt,

461
00:37:49,853 --> 00:37:52,105
dass ich für ein Unternehmen arbeite,

462
00:37:52,272 --> 00:37:57,986
das sich seit 1866 um das Wohlbefinden
der Menschheit kümmert.

463
00:37:58,946 --> 00:37:59,947
Schaut her.

464
00:38:00,113 --> 00:38:02,658
Jedes Bild ist ein wahres Lächeln

465
00:38:03,242 --> 00:38:05,536
von jemandem in der Außenwelt.

466
00:38:06,245 --> 00:38:09,414
Jemandem,
dem Lumon Industries geholfen hat.

467
00:38:09,957 --> 00:38:12,125
Sie erneuern sie regelmäßig.

468
00:38:12,501 --> 00:38:16,672
Die wahre Anzahl von Lächelnden
dürfte in die Millionen gehen.

469
00:38:18,465 --> 00:38:20,300
Sind wir etwa ein Dentalbetrieb?

470
00:38:20,467 --> 00:38:21,510
Nein.

471
00:38:21,677 --> 00:38:24,596
Ich sage, dass Sie jetzt
Teil einer Vergangenheit sind.

472
00:38:24,763 --> 00:38:27,224
- Die nobel ist.
- Das ist viel…

473
00:38:27,391 --> 00:38:29,101
Die Münderwand wurde aktualisiert?

474
00:38:29,643 --> 00:38:31,562
Sie heißt nicht die "Münderwand".

475
00:38:31,728 --> 00:38:33,981
Die Tussi, die mir gefiel, ist weg.

476
00:38:34,147 --> 00:38:36,608
- Gehen wir?
- Wir sind gerade erst angekommen.

477
00:38:38,110 --> 00:38:40,654
Sie hat die Kier-Abteilung
noch nicht gesehen.

478
00:38:44,867 --> 00:38:45,868
Gerhardt.

479
00:38:48,662 --> 00:38:51,123
LUMON - ERBE DER FREUDE

480
00:38:51,290 --> 00:38:54,334
NACHBILDUNG DES WOHNSITZES VON KIER EAGAN

481
00:39:00,090 --> 00:39:02,759
- Oh Gott.
- Nein. Kier.

482
00:39:03,969 --> 00:39:04,928
Ist das sein Haus?

483
00:39:05,095 --> 00:39:06,930
Eine perfekte Nachbildung.

484
00:39:07,097 --> 00:39:08,182
Cool, oder?

485
00:39:09,266 --> 00:39:11,310
Ja. Sehr cool.

486
00:39:37,294 --> 00:39:39,963
NICHT AUF KIER EAGANS BETT LEGEN

487
00:39:40,130 --> 00:39:42,257
Kiers Schlafzimmer,

488
00:39:42,925 --> 00:39:45,135
wie er es vielleicht verlassen hat.

489
00:39:49,640 --> 00:39:50,891
Sehr minuziös.

490
00:39:51,892 --> 00:39:55,604
Ich hasse diese Bude.
Riecht wie uralter Schwitzarsch.

491
00:39:55,771 --> 00:39:59,107
Wir sind hier nicht auf einem Saufgelage!

492
00:39:59,274 --> 00:40:01,485
Das ist unfair. Ich war super respektvoll.

493
00:40:03,403 --> 00:40:04,488
- Mark.
- Ja?

494
00:40:06,907 --> 00:40:08,367
Wolltest du dich gerade…

495
00:40:09,409 --> 00:40:10,661
aufs Bett setzen?

496
00:40:10,827 --> 00:40:12,204
Nein.

497
00:40:15,791 --> 00:40:17,000
Was hast du da…

498
00:40:17,876 --> 00:40:19,253
in der Tasche?

499
00:40:23,090 --> 00:40:26,134
Oh Gott, Mark. Immer noch?

500
00:40:27,845 --> 00:40:29,555
Es ist nur Spaß.

501
00:40:29,721 --> 00:40:31,181
Im Ewigkeitsflügel!

502
00:40:31,890 --> 00:40:33,642
Bei den Eagans.

503
00:40:33,809 --> 00:40:36,103
Das ist die lebende Seele von Lumon

504
00:40:36,270 --> 00:40:38,897
und allem, wofür es steht,
kein Bingo-Spiel.

505
00:40:39,064 --> 00:40:43,193
Hör zu. Kier hat gesagt:
"Bewahre immer ein fröhliches Herz".

506
00:40:44,111 --> 00:40:46,446
Hast du der Anwärterin auch eins gegeben?

507
00:40:47,447 --> 00:40:48,365
Natürlich.

508
00:40:49,741 --> 00:40:51,869
Sie sucht nach einem Sinn.

509
00:40:52,035 --> 00:40:54,621
Und du pervertierst
die Botschaft unseres Gründers

510
00:40:54,788 --> 00:40:56,373
mit Witzen

511
00:40:56,540 --> 00:40:57,583
und Respektlosigkeit.

512
00:40:57,749 --> 00:41:01,170
Genau,
was sie von ihrem Abteilungschef erwartet.

513
00:41:01,336 --> 00:41:03,130
Ich wollte den Posten nicht.

514
00:41:03,297 --> 00:41:06,383
Ich wollte nicht,
dass Petey verschwindet und dass…

515
00:41:10,804 --> 00:41:11,930
Helly?

516
00:41:17,311 --> 00:41:18,854
Scheiße.

517
00:41:47,216 --> 00:41:48,008
Helly?

518
00:41:53,889 --> 00:41:55,140
Mein Gott!

519
00:42:39,726 --> 00:42:41,103
KOMM NIE WIEDER ZURÜCK

520
00:42:44,523 --> 00:42:45,357
Verdammt, Helly.

521
00:42:57,911 --> 00:42:59,872
Hier lang, bitte, Helly R.

522
00:43:03,959 --> 00:43:06,336
SEVERANCE-SCHWELLE
BESCHRÄNKTER ZUGANG

523
00:43:39,661 --> 00:43:40,746
Treten Sie ein.

524
00:44:14,821 --> 00:44:17,074
Schade, Sie hier zu sehen, Helly.

525
00:44:27,709 --> 00:44:30,254
Ich hatte gehofft,
Sie würden sich einleben.

526
00:44:32,089 --> 00:44:35,425
Mark hat alles getan,
damit Sie sich hier wohlfühlen.

527
00:44:43,892 --> 00:44:46,311
Sie sind doch ein schlauer Kopf.

528
00:44:46,728 --> 00:44:49,106
Sehen Sie nicht,
wie abgefahren das hier ist?

529
00:44:49,273 --> 00:44:50,607
- Sie…
- Nicht jetzt.

530
00:44:53,026 --> 00:44:54,278
Setzen Sie sich.

531
00:44:54,444 --> 00:44:55,696
Bitte.

532
00:45:11,545 --> 00:45:13,005
Hände auf den Tisch.

533
00:45:52,377 --> 00:45:55,005
Ich lege Helly R. die Reueerklärung vor.

534
00:46:01,512 --> 00:46:02,721
Was ist das?

535
00:46:06,183 --> 00:46:07,142
Lesen Sie.

536
00:46:10,604 --> 00:46:11,688
Ich will nicht.

537
00:46:13,106 --> 00:46:14,066
Nein.

538
00:46:14,733 --> 00:46:15,651
Tun Sie es.

539
00:46:21,657 --> 00:46:25,285
"Vergeben Sie mir das Leid,
das ich dieser Welt zugefügt habe.

540
00:46:26,411 --> 00:46:29,665
"Niemand kann für meine Taten büßen
außer mir

541
00:46:30,749 --> 00:46:32,960
"und nur in mir
wird dieser Makel weiterleben.

542
00:46:33,710 --> 00:46:36,421
"Ich bin froh, dass ich gefasst wurde

543
00:46:36,588 --> 00:46:39,383
"und mein Sturz
von denen mit welken Händen aufgefangen.

544
00:46:39,550 --> 00:46:42,344
"Ich kann nur um Vergebung bitten
und Reue tun."

545
00:46:45,848 --> 00:46:47,432
Sie sind nicht aufrichtig.

546
00:46:49,351 --> 00:46:50,394
Wie bitte?

547
00:46:51,937 --> 00:46:53,230
Noch einmal, bitte.

548
00:46:55,941 --> 00:46:59,945
"Vergeben Sie mir das Leid,
das ich dieser Welt zugefügt habe.

549
00:47:00,112 --> 00:47:02,990
"Niemand kann für meine Taten büßen
außer mir

550
00:47:04,533 --> 00:47:07,327
"und nur in mir
wird dieser Makel weiterleben.

551
00:47:07,744 --> 00:47:09,913
"Ich bin froh, dass ich gefasst wurde,

552
00:47:10,455 --> 00:47:13,500
"und mein Sturz
von denen mit welken Händen aufgefangen.

553
00:47:13,917 --> 00:47:16,920
"Ich kann nur um Vergebung bitten
und Reue tun."

554
00:47:23,260 --> 00:47:24,344
Noch einmal.

555
00:47:27,181 --> 00:47:28,223
Wirklich?

556
00:47:33,604 --> 00:47:34,688
Toller Tag.

557
00:47:36,565 --> 00:47:37,858
Wir sehen uns morgen.

558
00:47:42,362 --> 00:47:43,614
Soll ich ausmachen?

559
00:47:44,823 --> 00:47:45,908
Ja, tu das.

560
00:49:05,571 --> 00:49:07,030
WIR SIND HIER

561
00:49:07,197 --> 00:49:08,407
FLÜGEL DER EWIGKEIT

562
00:49:08,574 --> 00:49:10,659
DORT LEBEN VIELLEICHT MENSCHEN

563
00:49:30,137 --> 00:49:32,931
PAUSENRAUM

564
00:49:41,231 --> 00:49:44,026
GEHIRN

565
00:50:02,377 --> 00:50:04,087
Ich hab keine Marken.

566
00:50:04,254 --> 00:50:05,881
Ohne kann ich nichts essen.

567
00:50:15,599 --> 00:50:17,351
Ich brauche Marken.

568
00:51:34,344 --> 00:51:35,429
Petey?

569
00:53:05,811 --> 00:53:07,604
Vorsicht, langsam.

570
00:53:12,192 --> 00:53:13,986
Haben Sie gesehen, von wo er kam?

571
00:53:15,737 --> 00:53:16,989
Ich hol die Trage.

572
00:53:18,198 --> 00:53:19,533
Er hat einen Ausweis.

573
00:53:23,245 --> 00:53:24,955
Er muss in der Nähe wohnen.

574
00:53:25,122 --> 00:53:26,540
Er trägt einen Bademantel.

575
00:53:38,594 --> 00:53:39,720
Er ist ohnmächtig.

576
00:53:39,887 --> 00:53:41,930
Hallo. Hören Sie mich?

577
00:53:42,097 --> 00:53:43,599
Haben Sie ihn?

578
00:53:51,607 --> 00:53:54,026
- Atmet er?
- Nein, er atmet nicht.

579
00:53:57,988 --> 00:53:59,156
Wir nehmen ihn mit.

580
00:56:27,387 --> 00:56:30,307
Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina

581
00:56:30,474 --> 00:56:33,393
Untertitelung: DUBBING BROTHERS

