1
00:00:10,761 --> 00:00:12,262
ピーティ　大丈夫か？

2
00:00:17,684 --> 00:00:18,769
ピーティ？

3
00:00:19,019 --> 00:00:21,480
大丈夫　滑っただけだ

4
00:00:22,564 --> 00:00:24,733
バスマットを買え

5
00:00:25,067 --> 00:00:25,859
そうだな

6
00:00:25,943 --> 00:00:29,613
そのバスローブは
義弟に もらった

7
00:00:29,696 --> 00:00:31,406
一度も着てない

8
00:00:31,782 --> 00:00:33,116
ダサくて悪い

9
00:00:33,867 --> 00:00:36,787
枕はある　他には何か？

10
00:00:37,454 --> 00:00:40,499
いいバスローブだ
ケチつけるな

11
00:00:41,583 --> 00:00:43,168
欲しいなら やる

12
00:00:43,293 --> 00:00:44,545
もらうよ

13
00:00:44,628 --> 00:00:45,587
なあ

14
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
窓から のぞかれないか？

15
00:00:49,383 --> 00:00:52,427
心配ない
家中 施錠もしてる

16
00:00:53,762 --> 00:00:55,806
ここの壁を隔てて隣人が？

17
00:00:55,889 --> 00:00:59,142
いや　反対側の家に
セルヴィグさんだけ

18
00:00:59,226 --> 00:01:03,105
ここは空き家が多いから
いいよ

19
00:01:03,438 --> 00:01:04,397
静かだ

20
00:01:06,066 --> 00:01:08,026
“孤独の要塞ようさい”か

21
00:01:08,652 --> 00:01:11,655
懇親会は問題ないだろう

22
00:01:11,738 --> 00:01:15,033
規則を確認したが
禁止されてない

23
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
だろうね

24
00:01:16,201 --> 00:01:19,413
全フロアでと
コベルに頼んだら

25
00:01:19,496 --> 00:01:22,416
“相応な時に許可する”
だとさ

26
00:01:22,499 --> 00:01:23,166
コベル？

27
00:01:23,250 --> 00:01:26,795
ディランのサンセット・
パーク・ファイルは…

28
00:01:28,297 --> 00:01:29,131
ピーティ？

29
00:01:31,091 --> 00:01:31,800
大丈夫？

30
00:01:35,888 --> 00:01:37,848
悪い　大丈夫だ

31
00:01:39,600 --> 00:01:43,770
副作用のせいで
たまに頭が混乱する

32
00:01:44,730 --> 00:01:45,981
一時的だ

33
00:01:47,858 --> 00:01:49,359
サンセット・パークって？

34
00:01:52,404 --> 00:01:53,488
分からない

35
00:03:26,540 --> 00:03:29,793
セヴェランス

36
00:04:13,003 --> 00:04:16,548
２つの人生が
突然 縫い合わされる

37
00:04:17,466 --> 00:04:20,260
でも相関性は ないから

38
00:04:20,677 --> 00:04:23,555
過去が２つある感じだ

39
00:04:23,639 --> 00:04:26,725
そのせいで
現実も ぼやける

40
00:04:28,268 --> 00:04:30,145
でも治ると言われた

41
00:04:33,023 --> 00:04:34,316
誰に？

42
00:04:37,444 --> 00:04:40,822
分離セヴェランスが人間に有害だと
知る連中だ

43
00:04:41,031 --> 00:04:42,741
止めようとしてる

44
00:04:45,202 --> 00:04:47,079
精神衛生団体ＷＭＣ？

45
00:04:47,704 --> 00:04:52,334
署名を集めてるガキどもか？
そうじゃない

46
00:04:52,876 --> 00:04:54,211
他の連中だ

47
00:04:54,920 --> 00:04:56,421
そうか

48
00:04:59,091 --> 00:05:03,053
それで僕に どうしろと？

49
00:05:05,722 --> 00:05:07,766
職場を知りたくないか？

50
00:05:12,312 --> 00:05:16,191
言っとくが
僕は逆・分・離・する気はない

51
00:05:16,650 --> 00:05:20,028
しなくていい
そんな言葉はない

52
00:05:20,904 --> 00:05:21,780
再統合だ

53
00:05:21,864 --> 00:05:23,240
何でもいい

54
00:05:23,323 --> 00:05:27,786
分離は有害じゃない
僕は救われてる

55
00:05:29,162 --> 00:05:32,457
その救いの代償として––

56
00:05:33,834 --> 00:05:36,962
１日８時間
人を殺してたら？

57
00:05:38,714 --> 00:05:39,923
そうなのか？

58
00:05:42,759 --> 00:05:44,720
ある部署を見つけた

59
00:05:45,804 --> 00:05:49,558
秘密の部署だ
入ったら出られない

60
00:05:51,185 --> 00:05:53,562
僕たちも出られないだろ

61
00:05:53,645 --> 00:05:58,025
それとは違う
今も彼らは そこにいる

62
00:05:58,567 --> 00:06:00,527
つながれてるとか？

63
00:06:03,363 --> 00:06:04,406
何だ？

64
00:06:09,995 --> 00:06:11,872
ここでは話せない

65
00:06:12,748 --> 00:06:14,791
盗聴も ありえるし

66
00:06:15,292 --> 00:06:17,377
アーヴィングが来るかも

67
00:06:25,677 --> 00:06:28,013
ここはルーモンじゃない

68
00:06:33,977 --> 00:06:35,729
ジューンは どこだ？

69
00:06:47,074 --> 00:06:48,742
すまない　マーク

70
00:06:58,168 --> 00:06:59,378
ジューンって？

71
00:07:02,548 --> 00:07:04,007
俺の娘だ

72
00:07:05,092 --> 00:07:07,719
最高の娘さ
ギターも うまい

73
00:07:13,559 --> 00:07:16,228
俺を泊めて よかったな

74
00:07:46,466 --> 00:07:48,093
ああ マーク

75
00:07:50,929 --> 00:07:52,306
大丈夫？

76
00:07:54,892 --> 00:07:56,351
でも ナタリー

77
00:07:56,435 --> 00:08:01,231
セヴェランス導入直後に
彼女は社内で妊娠した

78
00:08:01,315 --> 00:08:05,694
経験を正直に話したいなら
名乗るべきです

79
00:08:05,777 --> 00:08:08,614
職場人格ワーキーが
やったことなのに？

80
00:08:08,697 --> 00:08:10,866
待って　“ワーキー”？

81
00:08:11,241 --> 00:08:13,076
好ましい呼び方かと…

82
00:08:13,160 --> 00:08:18,582
人々の自由な選択を
阻止する団体が使う言葉です

83
00:08:18,665 --> 00:08:20,667
“インジー”に選択肢が？

84
00:08:20,751 --> 00:08:22,586
誰が そんな呼び方を

85
00:08:22,669 --> 00:08:25,756
“脳を二分された人”で
いい？

86
00:08:25,839 --> 00:08:29,426
セヴェランスは
そんなものじゃない

87
00:08:29,510 --> 00:08:31,178
質問に答えて

88
00:08:31,261 --> 00:08:32,554
答えてます

89
00:08:32,638 --> 00:08:34,932
非人道的と認めない？

90
00:08:35,015 --> 00:08:36,975
非人道的なのは…

91
00:08:37,058 --> 00:08:39,602
２人きりで楽しみましょ

92
00:08:41,270 --> 00:08:42,731
ウソだと言って

93
00:08:44,525 --> 00:08:47,110
そうしたいけど できない

94
00:08:48,403 --> 00:08:51,907
盆地では
午後も雪が続くでしょう

95
00:08:51,990 --> 00:08:54,409
昨日の予報どおりです

96
00:08:54,493 --> 00:08:59,039
しかし この雲は
ガンズ付近で消滅し

97
00:08:59,122 --> 00:09:02,835
キア周辺は
快晴となるでしょう

98
00:09:02,918 --> 00:09:05,587
ただし寒さは緩みません

99
00:09:05,671 --> 00:09:10,175
路面の凍結は
週末まで続きそうです

100
00:09:10,259 --> 00:09:12,803
お出かけの際は ご注意を

101
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
ピーティ

102
00:09:24,106 --> 00:09:25,399
起きてくれ

103
00:09:26,692 --> 00:09:27,693
ピーティ？

104
00:09:33,490 --> 00:09:34,491
やあ

105
00:09:35,284 --> 00:09:37,953
朝だ　ここは僕の家の地下室

106
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
そうだな

107
00:09:41,874 --> 00:09:46,336
僕は出社するけど
いたかったら いていい

108
00:09:47,838 --> 00:09:50,674
これだけ言っておく

109
00:09:50,757 --> 00:09:54,136
再統合する気はない

110
00:09:57,222 --> 00:09:58,390
分かった

111
00:09:59,099 --> 00:10:02,186
２年前に
妻を交通事故で亡くした

112
00:10:02,978 --> 00:10:05,939
これで救われてるんだ

113
00:10:06,023 --> 00:10:06,690
気の毒に

114
00:10:06,773 --> 00:10:07,983
やめてくれ

115
00:10:10,694 --> 00:10:11,987
時々…

116
00:10:14,656 --> 00:10:16,575
出社したお前の––

117
00:10:17,868 --> 00:10:19,244
目が赤かった

118
00:10:20,329 --> 00:10:24,082
冗談で
エレベーターアレルギーだと

119
00:10:25,417 --> 00:10:27,211
その歌も作った

120
00:10:29,338 --> 00:10:30,923
でも思ってたよ

121
00:10:32,591 --> 00:10:34,259
痛みを抱えてるって

122
00:10:35,302 --> 00:10:38,805
職場のお前も
漠然とだが感じてる

123
00:10:42,059 --> 00:10:43,060
それじゃあ

124
00:10:44,228 --> 00:10:47,272
冷蔵庫の中の物
好きに食べて

125
00:10:47,356 --> 00:10:48,649
６時頃 戻る

126
00:11:03,497 --> 00:11:05,582
あら　おはよう

127
00:11:06,208 --> 00:11:06,792
どうも

128
00:11:06,875 --> 00:11:10,045
うるさくて ごめんなさい

129
00:11:10,420 --> 00:11:13,298
玄関の氷を溶かしてるの

130
00:11:13,382 --> 00:11:14,883
構いませんよ

131
00:11:15,050 --> 00:11:17,219
クッキーをありがとう

132
00:11:17,302 --> 00:11:18,887
また持っていくわ

133
00:11:19,972 --> 00:11:21,014
ぜひ

134
00:11:55,340 --> 00:11:56,425
スカウトさん

135
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
ジャッド

136
00:12:24,161 --> 00:12:25,120
“ルーモン”

137
00:12:37,925 --> 00:12:41,386
やったわ
怖い数字を削除した

138
00:12:41,720 --> 00:12:42,596
いつ？

139
00:12:42,679 --> 00:12:45,015
昨日よ　あなたは欠勤

140
00:12:45,098 --> 00:12:45,682
僕が？

141
00:12:45,766 --> 00:12:49,561
代わりにディランが指導して
成功した

142
00:12:49,645 --> 00:12:51,146
急に痩せたな

143
00:12:51,438 --> 00:12:52,981
食あたりか

144
00:12:53,065 --> 00:12:55,150
おかえり　新しい写真？

145
00:12:55,234 --> 00:12:58,320
やっと古いのを処分できる

146
00:13:02,491 --> 00:13:04,284
替えなくていい

147
00:13:04,368 --> 00:13:05,994
退職願を出したから

148
00:13:06,662 --> 00:13:07,663
本当に？

149
00:13:07,746 --> 00:13:08,747
ええ

150
00:13:09,831 --> 00:13:12,835
もう休憩室に送られないわよ

151
00:13:14,378 --> 00:13:15,629
改良者リファイナー諸君

152
00:13:15,712 --> 00:13:16,880
ミルチックさん

153
00:13:16,964 --> 00:13:20,884
マークのアウティは
昨日 出社したがってた

154
00:13:20,968 --> 00:13:21,927
よかったな

155
00:13:22,261 --> 00:13:25,556
部長としての初の朝礼を頼む

156
00:13:26,181 --> 00:13:27,766
分かりました

157
00:13:29,017 --> 00:13:31,186
僕が部下でなくて幸いだ

158
00:13:34,022 --> 00:13:37,359
ピーティの朝礼を
邪魔してたもんな

159
00:13:37,609 --> 00:13:39,111
オナラの音マネで

160
00:13:40,863 --> 00:13:42,489
はい 静かに

161
00:13:42,573 --> 00:13:46,034
マークだ
今後 通知は僕がする

162
00:13:49,329 --> 00:13:51,707
いくつか連絡事項がある

163
00:13:51,790 --> 00:13:54,585
変な立ち方だな　普通に立て

164
00:13:55,419 --> 00:13:57,629
ちゃんと立ってる

165
00:13:57,796 --> 00:14:00,424
緊張するなら見ないけど

166
00:14:00,507 --> 00:14:03,802
リサイクル容器に
普通ゴミが入ってた

167
00:14:03,886 --> 00:14:06,847
みんな 気をつけてくれ

168
00:14:07,181 --> 00:14:08,932
それと再忠告だが

169
00:14:09,016 --> 00:14:11,977
付箋ふせんを顔に貼らないように

170
00:14:12,060 --> 00:14:14,897
アウティの毛穴が詰まる

171
00:14:15,439 --> 00:14:18,442
俺が ふざけて貼ってんの

172
00:14:18,525 --> 00:14:22,779
それとワッフルパーティーの
先走った自慢は控えて

173
00:14:22,863 --> 00:14:24,114
俺への攻撃？

174
00:14:24,656 --> 00:14:26,491
そして最後に…

175
00:14:27,784 --> 00:14:28,744
おっと

176
00:14:31,288 --> 00:14:34,291
退職願の返事が
もう来るとは

177
00:14:36,502 --> 00:14:39,171
今すぐ帰っていい？

178
00:14:44,760 --> 00:14:48,222
最後に ヘリーの退職願は…

179
00:14:49,640 --> 00:14:50,766
却下された

180
00:14:53,435 --> 00:14:57,022
私のアウティは
そんなことしない

181
00:15:01,652 --> 00:15:03,862
ピーティが言ってた

182
00:15:22,464 --> 00:15:24,007
ワクワクする

183
00:15:25,259 --> 00:15:26,969
なあ あそこまで––

184
00:15:27,719 --> 00:15:29,972
忍び足で行くべき？

185
00:15:30,055 --> 00:15:31,515
今 会社にいる

186
00:15:31,598 --> 00:15:32,349
本当か？

187
00:15:32,432 --> 00:15:33,350
車がない

188
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
サボったかも

189
00:15:34,893 --> 00:15:36,645
急いで　トイレ行きたい

190
00:15:36,728 --> 00:15:37,771
分かった

191
00:15:51,201 --> 00:15:54,246
ドアに立てかける？
脇に置く？

192
00:15:54,621 --> 00:15:55,998
どっちでも

193
00:15:58,041 --> 00:15:59,209
驚くかな？

194
00:15:59,293 --> 00:16:00,210
もちろん

195
00:16:01,003 --> 00:16:03,005
やっぱり脇に置く

196
00:16:03,088 --> 00:16:03,839
いいね

197
00:16:14,016 --> 00:16:14,725
完璧

198
00:16:14,808 --> 00:16:16,059
完璧だろ

199
00:16:16,143 --> 00:16:17,102
ええ

200
00:16:24,234 --> 00:16:25,652
大喜びするぞ

201
00:16:25,903 --> 00:16:27,029
早く帰ってこい

202
00:16:27,112 --> 00:16:28,322
普段どおりよ

203
00:17:09,195 --> 00:17:10,989
“マーク”

204
00:17:28,590 --> 00:17:30,801
おい　それは数独？

205
00:17:31,301 --> 00:17:32,386
何でもない

206
00:17:32,970 --> 00:17:34,054
何 描いてた？

207
00:17:34,137 --> 00:17:36,807
お前は顔がキュービズムだな

208
00:17:36,890 --> 00:17:38,016
２つ聞く

209
00:17:38,100 --> 00:17:40,185
キュービズムを知ってる？

210
00:17:40,269 --> 00:17:42,271
それと その格好は？

211
00:17:45,482 --> 00:17:46,608
クソ

212
00:18:55,844 --> 00:18:56,803
そんな

213
00:19:07,231 --> 00:19:10,442
“ジェマの作品”

214
00:19:22,788 --> 00:19:23,872
もしもし

215
00:19:29,503 --> 00:19:32,297
彼は彼女に何て言ってた？

216
00:19:44,226 --> 00:19:45,769
大丈夫よ

217
00:19:58,115 --> 00:19:59,992
あなたは褒めてあげた？

218
00:20:05,455 --> 00:20:06,498
すぐ行くわ

219
00:21:09,728 --> 00:21:10,854
ヘリー

220
00:21:11,271 --> 00:21:12,481
あっち行って

221
00:21:12,648 --> 00:21:13,774
大丈夫？

222
00:21:14,024 --> 00:21:14,691
ええ

223
00:21:14,775 --> 00:21:16,527
45分も こもってる

224
00:21:21,657 --> 00:21:23,158
トイレを使ってる

225
00:21:23,659 --> 00:21:24,618
そうか

226
00:21:25,202 --> 00:21:27,579
ただ 随分たつから

227
00:21:27,663 --> 00:21:28,705
大丈夫よ

228
00:21:28,789 --> 00:21:30,457
無事を確かめたい

229
00:21:30,791 --> 00:21:32,209
入っていい？

230
00:21:32,292 --> 00:21:32,876
ダメよ

231
00:21:32,960 --> 00:21:35,003
今から入るから––

232
00:21:35,546 --> 00:21:38,131
必要な身支度をして

233
00:21:38,215 --> 00:21:39,216
入らないで

234
00:21:39,341 --> 00:21:40,676
入るよ

235
00:21:40,759 --> 00:21:41,593
待って！

236
00:21:41,760 --> 00:21:42,928
ごめん　ただ…

237
00:21:46,265 --> 00:21:48,350
肌に直接 書いたのか

238
00:21:48,433 --> 00:21:51,854
あいにく 探知機は
それも見つける

239
00:21:51,937 --> 00:21:53,689
文字に見える？

240
00:21:54,106 --> 00:21:55,941
両腕をそろえればね

241
00:21:58,151 --> 00:21:59,653
〝出して〟

242
00:21:58,402 --> 00:21:59,653
なかなか賢い

243
00:22:01,822 --> 00:22:04,867
職場に なじんできたかと

244
00:22:04,992 --> 00:22:06,493
数字の削除の件？

245
00:22:06,577 --> 00:22:09,746
成功した
普通は喜ぶものだ

246
00:22:09,997 --> 00:22:11,707
怖くなっただけ

247
00:22:11,790 --> 00:22:14,209
怖い数字だからで他は…

248
00:22:14,293 --> 00:22:16,211
一緒に働きたくない

249
00:22:16,420 --> 00:22:20,424
強引に入ってきて
偉そうに説得しないで

250
00:22:24,636 --> 00:22:26,805
５分で腕の文字を消せ

251
00:22:27,097 --> 00:22:28,140
断ったら？

252
00:22:28,807 --> 00:22:31,685
グレイナーが
悪い石けんを使う

253
00:22:33,353 --> 00:22:34,771
“悪い石けん”？

254
00:22:39,693 --> 00:22:40,861
ありがと　ボス

255
00:22:41,987 --> 00:22:43,739
なんていい職場

256
00:22:44,156 --> 00:22:44,698
マーク

257
00:22:44,781 --> 00:22:45,324
アーヴ

258
00:22:45,407 --> 00:22:47,618
ドア越しに全部 聞いた

259
00:22:47,701 --> 00:22:48,243
そうか

260
00:22:48,327 --> 00:22:53,332
病み上がりなのに
ストレスをかけすぎだぞ

261
00:22:53,415 --> 00:22:54,208
平気だ

262
00:22:54,291 --> 00:22:56,627
彼女は君を嫌悪してる

263
00:22:56,710 --> 00:22:58,504
時間が必要だ

264
00:22:58,587 --> 00:22:59,838
指導もな

265
00:23:01,381 --> 00:23:02,716
何が言いたい？

266
00:23:05,636 --> 00:23:08,680
ディランは
褒美の話ばかりする

267
00:23:08,764 --> 00:23:12,351
だが消しゴムや
ワッフルパーティーは

268
00:23:12,434 --> 00:23:14,394
働く目的じゃない

269
00:23:15,229 --> 00:23:18,023
彼女が
意義を求めてるなら––

270
00:23:18,857 --> 00:23:21,026
永久棟を見せるべきだ

271
00:23:21,443 --> 00:23:23,362
手引を読めばいい

272
00:23:23,445 --> 00:23:27,491
実際に あの場所で
見るのとは違う

273
00:23:29,243 --> 00:23:31,703
まだ早い　あそこは強烈だ

274
00:23:32,037 --> 00:23:32,996
そうだ

275
00:23:33,789 --> 00:23:36,166
ルーモンのすべてだ

276
00:23:40,879 --> 00:23:42,089
どうでした？

277
00:23:42,506 --> 00:23:46,301
彼の家に これが届いてた
開けて

278
00:23:48,512 --> 00:23:50,848
﹁君らしくあれ﹂

279
00:23:49,429 --> 00:23:50,180
やだ

280
00:23:50,264 --> 00:23:51,682
マ︱クの義弟？

281
00:23:51,849 --> 00:23:53,684
リッケンよ　５作目

282
00:23:57,062 --> 00:24:00,941
“第12章
妻の前で心を裸にする方法”

283
00:24:01,024 --> 00:24:04,069
メッセージがないか確認して

284
00:24:04,570 --> 00:24:05,237
マーク

285
00:24:07,155 --> 00:24:07,906
何か？

286
00:24:07,990 --> 00:24:09,032
コベルさんに

287
00:24:09,116 --> 00:24:12,911
幹部面談の申請書を
出したか？

288
00:24:13,537 --> 00:24:15,038
いいえ

289
00:24:15,122 --> 00:24:16,623
いいわ　入って

290
00:24:16,707 --> 00:24:19,251
失礼　申請書はあとで

291
00:24:19,334 --> 00:24:20,294
用件は？

292
00:24:23,005 --> 00:24:24,089
閉めて

293
00:24:27,426 --> 00:24:31,346
アーヴィングが
ヘリーを永久棟へと

294
00:24:31,513 --> 00:24:34,433
彼を部長に抜擢ばってきして正解ね

295
00:24:34,683 --> 00:24:35,559
失礼

296
00:24:36,351 --> 00:24:40,939
僕・が・ヘリーとチームを
連れていきます

297
00:24:41,023 --> 00:24:44,484
共有スペースの予約票に
記入した？

298
00:24:46,361 --> 00:24:47,613
いいえ　僕は…

299
00:24:47,696 --> 00:24:48,614
マーク

300
00:24:48,697 --> 00:24:50,532
すみません　何か…

301
00:24:51,575 --> 00:24:55,078
ピーティが辞めてから
変なんです

302
00:24:56,538 --> 00:25:00,834
彼が職場の
ムードメーカーだったので

303
00:25:02,711 --> 00:25:06,965
本当に
ムードメーカーだったのなら

304
00:25:07,758 --> 00:25:09,510
辞めてないはず

305
00:25:11,261 --> 00:25:13,138
どういう意味です？

306
00:25:14,723 --> 00:25:17,476
マグを投げつけられたい？

307
00:25:19,061 --> 00:25:20,729
なぜ そんな…

308
00:25:22,773 --> 00:25:24,441
仕事をして

309
00:25:24,525 --> 00:25:25,484
はい

310
00:25:28,695 --> 00:25:29,821
マーク

311
00:25:31,114 --> 00:25:35,911
今 私が怒ったのは
あなたに期待してるからよ

312
00:25:36,870 --> 00:25:39,373
すごく心が痛んだ

313
00:25:41,250 --> 00:25:43,544
役に立ててちょうだい

314
00:25:50,843 --> 00:25:52,052
開閉は？

315
00:25:58,350 --> 00:25:59,476
どっちも

316
00:26:03,522 --> 00:26:04,439
では…

317
00:26:09,987 --> 00:26:12,614
今日は三角筋が絶好調

318
00:26:13,031 --> 00:26:14,867
本業はボディービルか

319
00:26:14,950 --> 00:26:17,786
なら ここで働く必要はない

320
00:26:17,870 --> 00:26:21,081
いくら稼げるか知らないだろ

321
00:26:21,164 --> 00:26:22,958
レベル次第じゃないか？

322
00:26:23,041 --> 00:26:27,129
獲得したメダルの色で
賞金が違う

323
00:26:23,458 --> 00:26:24,668
〝辞めたい〟

324
00:26:27,212 --> 00:26:31,425
俺の予想だと
筋肉ごとに賞金が出る

325
00:26:31,508 --> 00:26:32,426
それはない

326
00:26:32,509 --> 00:26:35,554
最高の三角筋に30ドル
腹筋に20ドル

327
00:26:35,637 --> 00:26:37,848
上腕二頭筋に75ドル

328
00:26:37,931 --> 00:26:42,769
広背筋も高そうだ
ファンは あれに魅了される

329
00:26:42,853 --> 00:26:44,438
大抵の一般人もな

330
00:26:44,521 --> 00:26:46,023
広背筋なんか…

331
00:26:46,106 --> 00:26:47,232
いい体格の…

332
00:26:47,316 --> 00:26:48,942
１人で言ってろ

333
00:26:49,026 --> 00:26:51,236
こう見えて鍛えてる

334
00:26:51,320 --> 00:26:53,280
姿勢がいいのは…

335
00:27:04,791 --> 00:27:05,792
ノド渇いた？

336
00:27:09,129 --> 00:27:14,051
念のために言っておくけど
文字探知機は––

337
00:27:14,134 --> 00:27:17,304
体内に隠したメモも読み取る

338
00:27:20,098 --> 00:27:21,725
そうなった場合

339
00:27:21,808 --> 00:27:26,104
ミルチックが
それを体から取り出す

340
00:27:26,396 --> 00:27:31,068
その時 彼に
いつ飲んだかと聞かれたら

341
00:27:31,151 --> 00:27:34,655
絶対 正直に
答えたほうがいい

342
00:27:36,740 --> 00:27:40,118
上下どっちから出すか
決めるから

343
00:27:50,254 --> 00:27:51,547
惜しかったな

344
00:27:56,468 --> 00:27:59,096
デスクを片づけたら
ツアーだ

345
00:28:05,310 --> 00:28:09,731
歴代のＣＥＯ 全８名が
イーガン家の出身だ

346
00:28:09,815 --> 00:28:12,776
名前を覚えるための詩がある

347
00:28:12,860 --> 00:28:18,615
私が書いた非公式のものだし
詩としては不完全

348
00:28:18,699 --> 00:28:22,870
韻もイマイチだ
“アンブローズ・は禁ず・”

349
00:28:22,953 --> 00:28:26,540
もっと逸話を
盛り込みたかった

350
00:28:26,623 --> 00:28:30,669
アンブローズは
一族の恥だと不当に…

351
00:28:30,752 --> 00:28:31,545
何これ

352
00:28:31,628 --> 00:28:33,130
私は彼を––

353
00:28:33,213 --> 00:28:35,340
侮辱したくは
なかったから・・・

354
00:28:35,424 --> 00:28:36,925
〝イ︱ガン・ビンゴ〟？

355
00:28:37,301 --> 00:28:38,594
おい　これ

356
00:28:38,677 --> 00:28:41,305
いや まずいだろ

357
00:28:42,264 --> 00:28:44,099
これ 何なの？

358
00:28:44,183 --> 00:28:46,727
永久棟での退屈しのぎ

359
00:28:46,810 --> 00:28:50,731
この機会に
俺ら３人の絆を深めよう

360
00:29:02,201 --> 00:29:03,744
視覚デザイン部Ｏ＆Ｄ

361
00:29:04,953 --> 00:29:06,997
マクロデータ改良部

362
00:29:08,582 --> 00:29:09,458
バート

363
00:29:09,917 --> 00:29:10,834
やあ

364
00:29:11,335 --> 00:29:13,253
セッションは よかった？

365
00:29:13,337 --> 00:29:15,047
実に癒やされた

366
00:29:15,214 --> 00:29:16,465
面識がある？

367
00:29:16,548 --> 00:29:21,512
ルーモンの美術品を
少しの間 一緒に楽しんだ

368
00:29:21,595 --> 00:29:24,306
手提げ袋は まもなくできる

369
00:29:24,389 --> 00:29:25,349
楽しみだ

370
00:29:25,432 --> 00:29:26,850
予告をどうも

371
00:29:26,934 --> 00:29:27,851
お散歩か？

372
00:29:27,935 --> 00:29:28,477
おい

373
00:29:28,560 --> 00:29:30,896
ただ イカす２人が––

374
00:29:30,979 --> 00:29:34,399
珍しく巣を出て
何してるのかと

375
00:29:34,566 --> 00:29:37,402
卵落としゲームをしてたの

376
00:29:38,028 --> 00:29:40,489
チーム力を鍛えるためよ

377
00:29:40,656 --> 00:29:43,075
卵落としね　信じる？

378
00:29:43,158 --> 00:29:44,034
そっちは？

379
00:29:44,117 --> 00:29:44,701
フェリシア

380
00:29:44,785 --> 00:29:46,036
永久棟へ行く

381
00:29:46,119 --> 00:29:48,413
彼女は新人のヘリーだ

382
00:29:48,622 --> 00:29:49,748
ようこそ

383
00:29:50,374 --> 00:29:51,416
さてと

384
00:29:51,875 --> 00:29:53,502
そろそろ戻るよ

385
00:29:53,877 --> 00:29:55,754
巣が留守だから

386
00:29:56,755 --> 00:29:58,215
会えてよかった

387
00:30:00,092 --> 00:30:01,552
派手に割れたな

388
00:30:07,599 --> 00:30:08,642
アーヴ　行こう

389
00:30:16,608 --> 00:30:17,651
セス？

390
00:30:23,866 --> 00:30:24,825
ナタリー

391
00:30:25,158 --> 00:30:26,994
ハーモニー　こんにちは

392
00:30:27,286 --> 00:30:30,539
聞いてなかったわ
ヘレナの件？

393
00:30:31,081 --> 00:30:33,292
ピーター・キルマーよ

394
00:30:33,375 --> 00:30:35,794
役員会も参加するって

395
00:31:03,488 --> 00:31:05,574
あなたから話しかけて

396
00:31:05,657 --> 00:31:07,242
ああ　そうよね

397
00:31:07,618 --> 00:31:09,036
こんにちは

398
00:31:15,083 --> 00:31:17,586
キルマーの捜索は続いてます

399
00:31:24,301 --> 00:31:27,804
騒がせるつもりは
ありませんが

400
00:31:27,888 --> 00:31:32,267
失踪前に あ・れ・をしたと
思われる節が…

401
00:31:33,310 --> 00:31:34,520
再統合です

402
00:31:47,866 --> 00:31:48,617
はい

403
00:31:48,700 --> 00:31:52,079
聞いて
役員会が強調してるのは

404
00:31:52,287 --> 00:31:55,415
セヴェランスは
元に戻せないってこと

405
00:31:56,208 --> 00:31:57,042
そうね

406
00:31:57,459 --> 00:32:01,296
分離フロアの担当幹部なら
知ってるはずだと

407
00:32:01,463 --> 00:32:02,381
もちろん

408
00:32:02,464 --> 00:32:07,302
そして も・ち・ろ・ん・
３週間後は四半期の締め切り

409
00:32:08,095 --> 00:32:09,638
ええ もちろん

410
00:32:10,430 --> 00:32:15,435
優秀な新人を迎え
急速に成果を上げています

411
00:32:15,894 --> 00:32:16,770
それに…

412
00:32:16,854 --> 00:32:18,897
通話は もう切れてる

413
00:32:21,358 --> 00:32:22,568
分かった

414
00:32:23,318 --> 00:32:24,278
ありがとう

415
00:32:25,946 --> 00:32:26,780
質問が…

416
00:32:26,864 --> 00:32:28,282
またね　ハーモニー

417
00:32:34,496 --> 00:32:37,708
２人だけの部署で
他と交流なし？

418
00:32:37,791 --> 00:32:40,961
通常は寂しいだろうね

419
00:32:41,044 --> 00:32:42,796
不自然で気まずい

420
00:32:42,880 --> 00:32:44,131
いい部署だ

421
00:32:44,214 --> 00:32:47,050
いいや
俺たちと価値観も違う

422
00:32:47,134 --> 00:32:49,178
各部署にカラーがある

423
00:32:49,261 --> 00:32:53,098
うちは賢くて誠実
Ｏ＆Ｄは利己的だ

424
00:32:53,182 --> 00:32:54,308
部署の数は？

425
00:32:54,391 --> 00:32:54,933
30か

426
00:32:55,017 --> 00:32:55,517
５ほど

427
00:32:55,601 --> 00:32:56,977
誰も知らない

428
00:32:57,060 --> 00:32:59,855
Ｏ＆Ｄは
クーデターを起こした

429
00:32:59,938 --> 00:33:03,650
それで減員され
各部署も分散されたんだ

430
00:33:03,734 --> 00:33:05,569
完全に作り話だ

431
00:33:05,694 --> 00:33:06,653
誰か殺した？

432
00:33:06,737 --> 00:33:09,740
いいや
クーデターは起きてない

433
00:33:09,823 --> 00:33:11,408
なのに隔離を？

434
00:33:12,451 --> 00:33:14,995
クーデターは 99％作り話だ

435
00:33:17,164 --> 00:33:19,917
襲われたら
マークを殺せばいい

436
00:33:20,000 --> 00:33:20,667
なぜ？

437
00:33:20,751 --> 00:33:23,420
正気を失ったと思わせる

438
00:33:23,504 --> 00:33:24,922
それは賢い

439
00:33:25,005 --> 00:33:29,343
私はマークの顔を
お面のように着けて––

440
00:33:29,426 --> 00:33:32,429
“誰の顔だ？”と聞かれたら
言うの

441
00:33:33,013 --> 00:33:35,182
“怒らせたら こうなる”

442
00:33:36,350 --> 00:33:38,685
すごく強烈なイメージ

443
00:33:38,769 --> 00:33:43,982
僕の顔だと気づかれそうだ
裏返しに着けたら？

444
00:33:53,283 --> 00:33:58,121
〝永久棟〟

445
00:33:53,742 --> 00:33:54,952
ここだ

446
00:34:00,999 --> 00:34:05,963
“覚えられし者は不滅
キア・イーガン”

447
00:34:10,509 --> 00:34:13,219
“おいで
我が産業の子供たち”

448
00:34:13,762 --> 00:34:16,764
“私の血を継ぐ子供たちだ”

449
00:34:19,476 --> 00:34:20,518
すごい

450
00:34:21,395 --> 00:34:25,732
これはジェイム・イーガン
現ＣＥＯだ

451
00:34:26,233 --> 00:34:27,818
すばらしい人だ

452
00:34:28,485 --> 00:34:29,862
しかも男前

453
00:34:30,320 --> 00:34:31,655
あの眉を見て

454
00:34:46,335 --> 00:34:51,257
“歴史は我らの中にある
ジェイム・イーガン”

455
00:34:54,636 --> 00:34:58,432
ここに飾られてるのは
歴代のＣＥＯだが

456
00:34:58,974 --> 00:35:02,102
キアだけは
奥に展示室がある

457
00:35:25,083 --> 00:35:28,295
死期が近いのは
分かっている

458
00:35:28,378 --> 00:35:30,923
近頃 よく聞かれるからだ

459
00:35:31,006 --> 00:35:34,593
人生最大の偉業は
何だったかと

460
00:35:35,135 --> 00:35:40,432
私をどう覚えておくべきか
知りたいのだろう

461
00:35:41,141 --> 00:35:45,687
私は人生で
４つの要素を特定した

462
00:35:45,812 --> 00:35:48,106
私が気質と呼ぶものだ

463
00:35:48,190 --> 00:35:52,194
あらゆる人間の魂の
元である

464
00:35:52,778 --> 00:35:53,820
悲観的

465
00:35:54,446 --> 00:35:58,283
楽観的　心配性　冷酷さ

466
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
個々の性格は

467
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
〝キア・イ︱ガン〟

468
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
個々の性格は

469
00:35:58,992 --> 00:36:01,119
〝キア・イ︱ガン〟

470
00:36:01,203 --> 00:36:06,875
その人に宿る気質の
正確な比率で定義される

471
00:36:05,666 --> 00:36:08,126
〝ベア︱ド・イ︱ガン〟

472
00:36:07,334 --> 00:36:12,631
私は自分の心の奥底に入り
気質を制御した

473
00:36:10,546 --> 00:36:12,923
〝フィリップ・
イ︱ガン〟

474
00:36:13,006 --> 00:36:17,427
諸君も私のように
気質を制御したまえ

475
00:36:17,511 --> 00:36:20,973
そうして世界を支配するのだ

476
00:36:18,554 --> 00:36:20,514
〝ゲルハルト・
イ︱ガン〟

477
00:36:21,306 --> 00:36:25,102
私は この偉大で神聖な力を

478
00:36:25,185 --> 00:36:30,649
我が子供たちに
受け継いでもらいたい

479
00:36:31,108 --> 00:36:32,651
〝マ︱トル・イ︱ガン〟

480
00:36:32,317 --> 00:36:34,903
イ︱ガンの一員とは︱

481
00:36:34,987 --> 00:36:39,616
イーガン家の人間および
ルーモンの社員です

482
00:36:39,783 --> 00:36:42,536
皆さんは社風の番人です

483
00:36:42,870 --> 00:36:47,624
大切にしてきた価値観を
守ってください

484
00:36:47,708 --> 00:36:51,503
それが いつか
世界を救うでしょう

485
00:36:51,753 --> 00:36:54,298
その社風が
生まれたのは・・・

486
00:36:54,381 --> 00:36:55,465
１つ消せた

487
00:36:55,549 --> 00:36:58,385
キアが会社を作った時です

488
00:36:58,468 --> 00:37:00,387
泣いてもいいぞ

489
00:37:01,430 --> 00:37:02,973
父は私に唱えさせ…

490
00:37:03,056 --> 00:37:06,059
彼女は５代前のＣＥＯだ

491
00:37:06,977 --> 00:37:09,021
女性では初めて

492
00:37:09,646 --> 00:37:14,776
７歳の時に父親に言った
“初の女性ＣＥＯになる”と

493
00:37:15,986 --> 00:37:17,321
かわいいだろ

494
00:37:17,779 --> 00:37:18,947
ステキ

495
00:37:19,573 --> 00:37:23,035
子供時代の記憶が
欲しくなりそう

496
00:37:28,582 --> 00:37:32,044
人に歴史がないのは不自然だ

497
00:37:32,961 --> 00:37:36,465
歴史が我々を
意味ある存在にする

498
00:37:37,049 --> 00:37:39,885
背景や形をくれる

499
00:37:40,719 --> 00:37:42,679
あのテーブルで目覚めた時

500
00:37:43,722 --> 00:37:44,973
私は無形だった

501
00:37:46,934 --> 00:37:47,851
だが––

502
00:37:48,810 --> 00:37:51,522
次第に ここを理解した

503
00:37:52,272 --> 00:37:58,320
1866年以降 人類のために
尽くしてきた会社なんだと

504
00:37:58,904 --> 00:37:59,821
見ろ

505
00:38:00,072 --> 00:38:02,658
どれも本物の笑顔だ

506
00:38:03,200 --> 00:38:05,577
彼らは皆 外にいる

507
00:38:06,245 --> 00:38:09,581
ルーモン産業が救った人々だ

508
00:38:09,957 --> 00:38:12,209
写真は入れ替わる

509
00:38:12,543 --> 00:38:16,713
この会社は無数の人々を
笑顔にしてる

510
00:38:18,382 --> 00:38:20,384
歯に関わる会社？

511
00:38:20,467 --> 00:38:21,468
違う

512
00:38:21,552 --> 00:38:24,555
君も歴史の一部だって話だ

513
00:38:24,638 --> 00:38:25,389
尊い歴史

514
00:38:25,472 --> 00:38:27,057
そして大いに…

515
00:38:27,140 --> 00:38:28,684
口の壁を更新？

516
00:38:28,767 --> 00:38:31,687
“口の壁”とは呼ばれてない

517
00:38:31,770 --> 00:38:33,647
好きな子が消えた

518
00:38:34,106 --> 00:38:35,065
戻ろう

519
00:38:35,148 --> 00:38:36,358
来たばかりだ

520
00:38:38,068 --> 00:38:40,696
キアの展示も見てない

521
00:38:44,783 --> 00:38:45,993
ゲルハルト

522
00:38:48,954 --> 00:38:51,665
“ルーモン　喜びの遺産”

523
00:38:51,748 --> 00:38:54,459
“キア・イーガン宅の復元”

524
00:38:59,965 --> 00:39:00,716
すごい

525
00:39:00,799 --> 00:39:02,968
これがキアだ

526
00:39:03,760 --> 00:39:04,887
彼の自宅？

527
00:39:04,970 --> 00:39:06,930
完璧な復元だよ

528
00:39:07,014 --> 00:39:08,265
すばらしいね

529
00:39:09,308 --> 00:39:11,310
ええ　本当に

530
00:39:37,336 --> 00:39:40,088
“キアのベッド　使用禁止”

531
00:39:40,255 --> 00:39:45,135
キアの寝室だ
彼が残したままを再現してる

532
00:39:49,515 --> 00:39:51,016
完璧な仕事ね

533
00:39:51,850 --> 00:39:55,395
19世紀の
イヤなにおいがする

534
00:39:55,479 --> 00:39:58,941
ふざけるな
飲み会のネタじゃない

535
00:39:59,274 --> 00:40:01,610
今まで神妙にしてたのに

536
00:40:03,362 --> 00:40:04,363
マーク

537
00:40:06,865 --> 00:40:08,534
まさか 今…

538
00:40:09,409 --> 00:40:10,577
座りかけた？

539
00:40:11,036 --> 00:40:12,204
いいや

540
00:40:12,829 --> 00:40:13,539
違う

541
00:40:15,749 --> 00:40:17,000
何が入ってる？

542
00:40:17,876 --> 00:40:19,127
ポケットに

543
00:40:19,211 --> 00:40:22,422
これは… その…

544
00:40:22,506 --> 00:40:24,883
ウソだろ　マーク

545
00:40:25,425 --> 00:40:26,927
またか

546
00:40:27,719 --> 00:40:29,555
ちょっと楽しもうと

547
00:40:29,638 --> 00:40:31,265
永久棟だぞ

548
00:40:31,849 --> 00:40:33,600
イーガン家の歴史

549
00:40:33,684 --> 00:40:36,103
ルーモンの魂が宿ってる

550
00:40:36,186 --> 00:40:39,314
ルーモンのすべてだ
遊ぶな

551
00:40:39,398 --> 00:40:43,318
キアは
“いつも心にユーモアを”と

552
00:40:43,402 --> 00:40:46,321
新人を笑わせてやった？

553
00:40:47,447 --> 00:40:48,490
当然だな

554
00:40:49,741 --> 00:40:51,910
彼女は意義を求めてた

555
00:40:51,994 --> 00:40:57,666
だから創業者のメッセージを
冗談で伝えたんだろう

556
00:40:57,749 --> 00:41:00,961
さすが
部長の仕事を分かってる

557
00:41:01,044 --> 00:41:03,088
部長なんて不本意だ

558
00:41:03,172 --> 00:41:05,924
ピーティに消えろとは
頼んでな…

559
00:41:10,762 --> 00:41:11,847
ヘリー？

560
00:41:13,932 --> 00:41:14,850
おっと

561
00:41:15,601 --> 00:41:16,602
ヘリー？

562
00:41:17,227 --> 00:41:18,937
まずい

563
00:41:47,049 --> 00:41:48,091
ヘリー！

564
00:41:52,638 --> 00:41:55,057
こいつは… ひどい

565
00:42:15,786 --> 00:42:16,662
ヘリー

566
00:42:30,509 --> 00:42:31,385
ヘリー

567
00:42:36,723 --> 00:42:37,599
ヘリー

568
00:42:39,768 --> 00:42:41,228
〝戻らないで〟

569
00:42:40,394 --> 00:42:41,228
イヤ

570
00:42:43,981 --> 00:42:45,482
やめろ　ヘリー

571
00:42:57,953 --> 00:42:59,746
おいで　ヘリー・Ｒ

572
00:43:03,959 --> 00:43:06,461
“分離フロア通用口
立ち入り禁止”

573
00:43:39,620 --> 00:43:40,662
入って

574
00:44:14,821 --> 00:44:17,074
ここで会うとは残念だ

575
00:44:21,787 --> 00:44:22,663
“消毒薬”

576
00:44:27,751 --> 00:44:29,837
なじんでほしかった

577
00:44:32,297 --> 00:44:35,384
マークは君のために
頑張ってた

578
00:44:43,851 --> 00:44:46,103
あなたは賢そうなのに

579
00:44:46,520 --> 00:44:49,231
この異常さに気づかない？

580
00:44:49,314 --> 00:44:50,732
今は よせ

581
00:44:52,943 --> 00:44:55,404
座って　さあ

582
00:45:11,461 --> 00:45:13,130
両手を置いて

583
00:45:52,336 --> 00:45:55,172
ヘリー・Ｒに反省文を

584
00:45:59,718 --> 00:46:00,636
何…

585
00:46:01,428 --> 00:46:02,554
これは？

586
00:46:06,225 --> 00:46:07,184
読んで

587
00:46:10,562 --> 00:46:11,813
読みたくない

588
00:46:13,148 --> 00:46:15,567
ダメだ　読め

589
00:46:21,615 --> 00:46:25,369
“世界に害を与えたことを
お許しください”

590
00:46:26,370 --> 00:46:29,623
“罪を償えるのは
私だけです”

591
00:46:29,873 --> 00:46:32,668
“この汚点は私に残ります”

592
00:46:33,710 --> 00:46:39,216
“捕まったことに感謝します
賢明な人々に救われました”

593
00:46:39,466 --> 00:46:42,261
“申し訳ない気持ちで
いっぱいです”

594
00:46:45,806 --> 00:46:47,599
心が こもってない

595
00:46:49,268 --> 00:46:50,227
はい？

596
00:46:51,937 --> 00:46:53,230
もう一度 読んで

597
00:46:55,941 --> 00:46:58,777
“世界に害を与えたことを
お許しください”

598
00:47:00,153 --> 00:47:03,198
“罪を償えるのは
私だけです”

599
00:47:03,991 --> 00:47:07,369
“この汚点は私に残ります”

600
00:47:07,744 --> 00:47:13,125
“捕まったことに感謝します
賢明な人々に救われました”

601
00:47:13,917 --> 00:47:16,879
“申し訳ない気持ちで
いっぱいです”

602
00:47:23,135 --> 00:47:24,052
もう一度

603
00:47:27,014 --> 00:47:28,098
本当に？

604
00:47:33,604 --> 00:47:34,771
楽しかった

605
00:47:36,523 --> 00:47:37,649
また明日

606
00:47:39,568 --> 00:47:40,485
ああ

607
00:47:42,362 --> 00:47:43,614
照明 消す？

608
00:47:44,865 --> 00:47:46,158
ああ 頼む

609
00:49:05,612 --> 00:49:07,364
〝俺たちは ここに〟

610
00:49:07,447 --> 00:49:09,241
〝誰か住んでるかも〟

611
00:49:09,324 --> 00:49:10,784
〝永久棟〟

612
00:49:31,096 --> 00:49:34,099
“休憩室”

613
00:49:41,857 --> 00:49:44,151
“マインド”

614
00:50:02,211 --> 00:50:03,795
コインがない

615
00:50:04,254 --> 00:50:06,006
食べられない

616
00:50:13,555 --> 00:50:14,556
おい！

617
00:50:15,599 --> 00:50:17,476
コインが要る

618
00:50:27,194 --> 00:50:28,070
大変

619
00:51:00,644 --> 00:51:11,154
“ルーモン”

620
00:51:34,303 --> 00:51:35,387
ピーティ？

621
00:51:41,476 --> 00:51:42,561
ピーティ？

622
00:53:11,441 --> 00:53:13,569
彼は どっちから来た？

623
00:53:15,821 --> 00:53:18,073
ストレッチャーを

624
00:53:18,282 --> 00:53:19,658
身元は？

625
00:53:23,203 --> 00:53:26,623
バスローブ姿だから
近隣住民だろう

626
00:53:37,718 --> 00:53:39,136
まずい　倒れた

627
00:53:39,219 --> 00:53:39,845
おい

628
00:53:39,928 --> 00:53:41,471
聞こえますか？

629
00:53:41,889 --> 00:53:42,806
いいか？

630
00:53:43,098 --> 00:53:43,724
下がって

631
00:53:43,891 --> 00:53:46,602
42号線のコンビニに重傷者

632
00:53:48,687 --> 00:53:50,272
お願いします

633
00:53:51,523 --> 00:53:52,399
息は？

634
00:53:52,482 --> 00:53:54,902
してない　脈は？

635
00:53:58,197 --> 00:53:59,448
乗せろ

636
00:56:36,480 --> 00:56:38,398
日本語字幕　尾山 恵美

