1
00:00:10,844 --> 00:00:12,054
Pītij, tev viss labi?

2
00:00:17,768 --> 00:00:19,019
Pītij?

3
00:00:19,102 --> 00:00:25,025
Jā, viss kārtībā. Es tikai paslīdēju.
Tev jāiegādājas vannasistabas paklājiņš.

4
00:00:25,108 --> 00:00:29,655
Jā, labi. Tas halāts ir dāvana no svaiņa.

5
00:00:29,738 --> 00:00:32,824
Nekad neesmu to vilcis.
Piedod, tas ir dīvaini.

6
00:00:34,743 --> 00:00:36,620
Man ir spilveni. Vai tev vajag vēl ko?

7
00:00:37,538 --> 00:00:40,290
Jā, beidz kritizēt šo brīnišķīgo halātu.

8
00:00:41,792 --> 00:00:43,293
Vari to paturēt.

9
00:00:43,377 --> 00:00:44,670
Tā arī darīšu.

10
00:00:44,753 --> 00:00:49,341
Klau! Vai esi drošs, ka pa virslogiem
neviens nevar ieskatīties?

11
00:00:49,424 --> 00:00:50,509
Jā.

12
00:00:50,592 --> 00:00:52,261
Un augšstāvā viss ir slēgts.

13
00:00:53,679 --> 00:00:55,931
Vai tajā blakus namā kāds dzīvo?

14
00:00:56,014 --> 00:00:58,892
Nē, ir tikai Selvigas kundze
otrā virzienā.

15
00:00:58,976 --> 00:01:04,188
Šī apkaime tā arī nav īsti piepildījusies,
tāpēc ir jauki. Kluss.

16
00:01:06,066 --> 00:01:07,860
Vientulības cietoksnis.

17
00:01:08,652 --> 00:01:11,738
Es tomēr domāju, ka nekaitētu
ik pa laikam sanākt visiem kopā.

18
00:01:11,822 --> 00:01:15,200
Es pārbaudīju,
un rokasgrāmatā nav konkrēta aizlieguma.

19
00:01:15,284 --> 00:01:16,285
Jā, kā tad!

20
00:01:16,368 --> 00:01:19,538
Pagājušajā ceturksnī uzbāzos Kobelai,
lai sarīko starpstāvu ballīti.

21
00:01:19,621 --> 00:01:22,416
Viņa teica, ka tā jānopelna,
lai ko tas arī nozīmētu.

22
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
- Kobela?
- Nevaru iedomāties, ka Dilana 4 %

23
00:01:25,127 --> 00:01:26,879
no Sanseta parka palīdzēs…

24
00:01:28,505 --> 00:01:29,798
Pītij?

25
00:01:31,216 --> 00:01:32,384
Tev viss kārtībā?

26
00:01:35,971 --> 00:01:37,723
Piedod! Jā.

27
00:01:39,725 --> 00:01:43,896
Šīs slimības dēļ es vienkārši…
kļūstu dezorientēts.

28
00:01:44,855 --> 00:01:45,856
Tas ir pārejoši.

29
00:01:47,858 --> 00:01:49,234
Kas ir Sanseta parks?

30
00:01:52,404 --> 00:01:53,447
Es nezinu.

31
00:04:13,128 --> 00:04:16,464
Tas ir tā, it kā divas atsevišķas dzīves
pēkšņi tiktu savienotas.

32
00:04:17,632 --> 00:04:19,551
Bet relativitāte ir sačakarēta.

33
00:04:19,635 --> 00:04:23,639
Tāpēc mana pirmā diena <i>Lumon</i> šķiet
tik tāla kā mana piektā dzimšanas diena.

34
00:04:23,722 --> 00:04:26,808
Un šīs divas pagātnes
aizmiglo arī tagadni.

35
00:04:28,227 --> 00:04:29,937
Bet viņi teica, ka kļūs labāk.

36
00:04:33,148 --> 00:04:34,149
Kas ir viņi?

37
00:04:37,611 --> 00:04:40,614
Cilvēku grupa, kas zina,
ka nodalīšana nes postu cilvēcei.

38
00:04:41,114 --> 00:04:42,741
Un viņi šai sakarā rīkosies.

39
00:04:45,285 --> 00:04:47,162
Veselā prāta kolektīvs?

40
00:04:47,829 --> 00:04:51,583
Jaunieši, kas centrā vāc parakstus?
Nē, ne jau sasodītais VPK.

41
00:04:53,001 --> 00:04:54,002
Tie ir citi.

42
00:04:55,087 --> 00:04:56,380
Skaidrs. Nu…

43
00:04:59,258 --> 00:05:02,970
Tad ko tu gribi no manis?

44
00:05:05,722 --> 00:05:07,766
Vai negribi zināt, ko tur lejā dari?

45
00:05:12,479 --> 00:05:16,149
Labi, paklau!
Es negrasos veikt savienošanu.

46
00:05:16,733 --> 00:05:19,945
Es negribu, lai tu veic savienošanu,
jo tas nav īstais vārds.

47
00:05:20,988 --> 00:05:23,073
- Reintegrācija.
- Labi. Vienalga.

48
00:05:23,156 --> 00:05:26,118
Zini, tas man nav nācis par sliktu.

49
00:05:26,201 --> 00:05:27,703
Tas man ir palīdzējis.

50
00:05:29,204 --> 00:05:32,332
Labi.
Ja nu maksa par šo palīdzību ir tāda,

51
00:05:34,042 --> 00:05:37,045
ka tu astoņas stundas dienā
slepkavo cilvēkus un to pat nenojaut?

52
00:05:38,755 --> 00:05:39,882
Vai tā ir?

53
00:05:42,885 --> 00:05:47,848
Paklau, es atradu kādu nodaļu.
Nodaļu, par kuru viņi mums nestāsta.

54
00:05:47,931 --> 00:05:49,600
Nodaļu, no kuras nevar aiziet.

55
00:05:51,268 --> 00:05:53,562
Vai tad nav tā,
ka mēs neviens nevaram aiziet?

56
00:05:53,645 --> 00:05:58,233
Nē, es gribu teikt, ka viņi patiešām
nevar aiziet. Viņi ir tur lejā arī šobrīd.

57
00:05:58,317 --> 00:06:00,444
Kā? Viņi ir pieķēdēti vai…

58
00:06:03,530 --> 00:06:04,823
Kas ir?

59
00:06:09,953 --> 00:06:11,705
Šeit es par to nerunāšu.

60
00:06:12,873 --> 00:06:17,211
Nezinu, vai monitoros nav noklausīšanās
ierīču. Un vai neienāks Ērvings.

61
00:06:25,844 --> 00:06:27,888
Pītij, mēs neatrodamies <i>Lumon</i>.

62
00:06:34,061 --> 00:06:35,395
Tad kur, pie velna, ir Džūna?

63
00:06:47,157 --> 00:06:48,492
Piedod, Mark!

64
00:06:58,210 --> 00:06:59,211
Kas ir Džūna?

65
00:07:02,548 --> 00:07:07,469
Džūna ir mana meita. Foršākais bērns
uz Zemes un ellīgi laba ģitāriste.

66
00:07:13,600 --> 00:07:16,019
Vai ļoti priecājies,
ka lūdzi mani te palikt?

67
00:07:46,550 --> 00:07:48,135
Ak, Mark!

68
00:07:50,888 --> 00:07:52,598
Vai tev viss kārtībā?

69
00:07:54,850 --> 00:07:58,937
<i>Bet ko jūs teiksiet, Natālij,
sievietei, kas kļuva grūta darbā</i>

70
00:07:59,021 --> 00:08:01,356
<i>nepilnu mēnesi pēc tam,
kad uzņēmumā veica nodalīšanu?</i>

71
00:08:01,440 --> 00:08:03,859
<i>Nu, vispirms es viņai ieteiktu atklāties,</i>

72
00:08:03,942 --> 00:08:05,569
<i>ja viņa vēlas godīgu sarunu</i>

73
00:08:05,652 --> 00:08:07,696
- <i>par savu pieredzi.
- Kā gan viņa varētu runāt,</i>

74
00:08:07,779 --> 00:08:10,699
- <i>ja viņas darbdaļa bija tā, kas…
- Tā, pirmām kārtām - darbdaļa?</i>

75
00:08:11,325 --> 00:08:13,410
<i>Šāds termins, kā saprotu,
ir pieņemts starp…</i>

76
00:08:13,493 --> 00:08:16,246
<i>Tieši tādu
vīzdegunīgu vārdu izvēli varētu gaidīt</i>

77
00:08:16,330 --> 00:08:18,874
<i>no grupas,
kas mēģina glābt cilvēkus no viņu izvēles.</i>

78
00:08:18,957 --> 00:08:20,667
<i>Izvēles? Vai viņas iekšdaļai bija…</i>

79
00:08:20,751 --> 00:08:22,711
<i>Iekšdaļai? No kurienes šie termini?</i>

80
00:08:22,794 --> 00:08:25,797
<i>Labi. Cilvēkam ar sašķeltām smadzenēm…</i>

81
00:08:25,881 --> 00:08:28,050
<i>Tam nav sakara ar to, ko darām </i>Lumon<i>,</i>

82
00:08:28,133 --> 00:08:29,635
<i>vai nodalīšanas procedūru.</i>

83
00:08:29,718 --> 00:08:31,386
<i>Saprotu, ka negribat atbildēt…</i>

84
00:08:31,470 --> 00:08:33,722
- <i>Es atbildu.</i>
- <i>…jo atklāsies, ka esat līdzvainīga</i>

85
00:08:33,804 --> 00:08:36,683
- <i>kādā pilnīgi amorālā lietā.</i>
- <i>Amorāli ir tas, ka…</i>

86
00:08:41,395 --> 00:08:42,438
<i>Saki, ka tā nav taisnība.</i>

87
00:08:44,525 --> 00:08:47,027
<i>Es gribu, bet nevaru. Redzi?</i>

88
00:08:48,153 --> 00:08:50,030
<i>…visā Lielajā Baseinā</i>

89
00:08:50,113 --> 00:08:54,535
<i>droši vien līdz pēcpusdienai,
kā jau paredzējām vakar.</i>

90
00:08:54,618 --> 00:08:58,997
<i>Labā ziņa ir tā, ka mākoņiem
vajadzētu izklīst kaut kur virs Gensas,</i>

91
00:08:59,081 --> 00:09:03,001
<i>tādēļ Kīras iedzīvotājus
gaida skaidra, saulaina diena.</i>

92
00:09:03,085 --> 00:09:05,796
<i>Taču sals neatlaidīsies</i>

93
00:09:05,879 --> 00:09:10,175
<i>un ceļi paliks apledojuši
līdz pat nedēļas nogalei.</i>

94
00:09:10,259 --> 00:09:12,761
<i>Tāpēc esiet uzmanīgi,
braucot savās ikdienas gaitās.</i>

95
00:09:20,227 --> 00:09:21,228
Pītij!

96
00:09:24,189 --> 00:09:27,442
Mosties, Pītij! Pītij?

97
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
Sveiks!

98
00:09:35,325 --> 00:09:37,703
Ir rīts. Tu esi manā pagrabā.

99
00:09:40,038 --> 00:09:41,248
Skaidrs.

100
00:09:41,915 --> 00:09:46,128
Es tad nu došos uz darbu, kā tu teici.
Vari te palikt, ja vēlies.

101
00:09:47,921 --> 00:09:49,590
Es tikai gribu, lai zini:

102
00:09:50,966 --> 00:09:54,052
es negrasos reintegrēties, ja?

103
00:09:57,347 --> 00:09:58,348
Labi.

104
00:09:59,057 --> 00:10:02,060
Pirms pāris gadiem
es autoavārijā zaudēju sievu.

105
00:10:02,769 --> 00:10:06,023
Tas man palīdz, saproti?

106
00:10:06,106 --> 00:10:08,483
- Man žēl, Mark.
- Nē, nē, nē. Nē.

107
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
Darbā…

108
00:10:14,781 --> 00:10:18,994
tu reizēm ieradies ar sarkanām acīm.

109
00:10:20,495 --> 00:10:23,874
Mēs jokojām, ka tev ir alerģija no lifta.

110
00:10:25,584 --> 00:10:27,085
Tam pat bija īpaša dziesma.

111
00:10:29,421 --> 00:10:30,797
Bet es mēdzu par to prātot.

112
00:10:32,716 --> 00:10:34,635
Tu tās sāpes nes līdzi.

113
00:10:35,427 --> 00:10:38,847
Tu tās jūti arī tur lejā.
Tikai nezini, kas tas ir.

114
00:10:42,184 --> 00:10:43,268
Labi.

115
00:10:44,311 --> 00:10:48,607
Vari ņemt no ledusskapja, ko vēlies.
Man vajadzētu būt atpakaļ ap sešiem.

116
00:11:04,706 --> 00:11:05,541
Sveiki!

117
00:11:06,291 --> 00:11:09,878
- Sveiki!
- Mark, es atvainojos par troksni.

118
00:11:10,379 --> 00:11:13,257
Es tikai kausēju ledu no sliekšņa.

119
00:11:13,340 --> 00:11:17,177
Viss kārtībā.
Vēlreiz paldies par cepumiem.

120
00:11:17,261 --> 00:11:18,762
Es atnesīšu vēl.

121
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
Labprāt.

122
00:11:55,299 --> 00:11:57,301
- Skauta kungs, kā iet?
- Sveiks, Džad!

123
00:12:38,008 --> 00:12:41,595
Es kaut ko izdarīju.
Izdzēsu baisos skaitļus.

124
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
Kad?

125
00:12:42,763 --> 00:12:45,766
- Vakar. Biji prom.
- Tiešām?

126
00:12:45,849 --> 00:12:49,645
O, jā. Dilans veiksmīgi pārņēma
apmācību tavā vietā.

127
00:12:49,728 --> 00:12:53,106
Tu izskaties novājējis, Mark.
Vai tik nebiji saindējies ar pārtiku?

128
00:12:53,190 --> 00:12:55,317
Sveicu ar atgriešanos, priekšniek!
Jaunas bildes?

129
00:12:55,400 --> 00:12:58,195
Labi.
Beidzot varēsi atbrīvoties no vecajām.

130
00:13:02,574 --> 00:13:05,953
Vispār vari to nedarīt,
jo es iesniedzu atlūgumu.

131
00:13:06,787 --> 00:13:08,580
- Tu to iesniedzi?
- Jā.

132
00:13:09,915 --> 00:13:12,793
Tas ir labi. Tas nozīmē,
ka tevi vairs nesūtīs uz pauzes telpu.

133
00:13:14,461 --> 00:13:15,921
Sveiki, filtrētāji!

134
00:13:16,004 --> 00:13:17,047
Sveiki, Milčika kungs!

135
00:13:17,130 --> 00:13:18,841
Mark, es vakar runāju ar jūsu ārdaļu.

136
00:13:18,924 --> 00:13:20,968
Viņš izklausījās satriekts, ka nav darbā.

137
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
Bet nu, kad esat te,

138
00:13:22,553 --> 00:13:25,597
vai nolasīsiet savu pirmo
rīta paziņojumu kā nodaļas vadītājs?

139
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Protams.

140
00:13:28,976 --> 00:13:32,104
Vajadzētu būt vieglāk,
ja neesmu klausītāju vidū.

141
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
Marks mēdza uzjautrināties,
traucējot Pītija paziņojumus.

142
00:13:37,401 --> 00:13:38,986
Ar viltus purkšķiem.

143
00:13:40,988 --> 00:13:45,868
Labi, lūdzu klusumu.
Esmu Marks, jūsu jaunais informētājs.

144
00:13:50,330 --> 00:13:51,665
Tikai pāris lietu.

145
00:13:51,748 --> 00:13:54,501
Kāpēc tu stāvi dīvaini? Stāvi normāli!

146
00:13:55,544 --> 00:13:57,421
Es stāvu lieliski.

147
00:13:57,921 --> 00:14:00,507
Vai tev ir neērti? Mēs varam novērsties.

148
00:14:00,591 --> 00:14:03,844
Tā. Otrreizējā pārstrādē
ir iemesti atkritumi.

149
00:14:03,927 --> 00:14:06,597
Lūdzu, nedariet tā!

150
00:14:08,056 --> 00:14:12,811
Atgādinu: līmlapiņas nav jāliek uz sejas.

151
00:14:12,895 --> 00:14:14,521
Tās nosprosto jūsu ārdaļas poras.

152
00:14:15,230 --> 00:14:18,817
Tas ir par mani. Man patīk tēlot
to populāro personāžu Līmgalvi.

153
00:14:18,901 --> 00:14:22,905
Un, lūdzu, neplātieties
ar savulaik nopelnītām vafeļu ballītēm.

154
00:14:22,988 --> 00:14:23,989
Jūtu uzbrukumu.

155
00:14:25,365 --> 00:14:26,366
Un, visbeidzot…

156
00:14:31,079 --> 00:14:34,249
Pirmoreiz redzu,
ka atlūgums ir izskatīts tik ātri.

157
00:14:36,418 --> 00:14:39,129
Man jānostrādā līdz vakaram
vai arī varu jau doties?

158
00:14:44,885 --> 00:14:47,804
Visbeidzot, Hellijas atlūgums…

159
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
tika noraidīts.

160
00:14:53,519 --> 00:14:54,770
Jā, nē, tā ir kļūda.

161
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
Mana ārdaļa tā nedarītu.

162
00:15:01,777 --> 00:15:03,737
Zini, Pītijs mēdza teikt…

163
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
Cik aizraujoši!

164
00:15:25,342 --> 00:15:30,055
Vai man vajadzētu
pielavīties pie durvīm uz pirkstgaliem?

165
00:15:30,138 --> 00:15:32,307
- Viņš ir darbā. Tam nav nozīmes.
- Kā tu zini?

166
00:15:32,391 --> 00:15:34,393
- Te nav viņa mašīnas.
- Varbūt viņš basto.

167
00:15:34,977 --> 00:15:36,395
Vai izdarīsi to? Gribu čurāt.

168
00:15:36,895 --> 00:15:37,980
Jā.

169
00:15:51,326 --> 00:15:54,204
Pret durvīm vai pie sienas?

170
00:15:54,288 --> 00:15:55,956
Domāju, ka abējādi ir labi.

171
00:15:58,083 --> 00:16:00,043
- Domā, viņš būs pārsteigts?
- Jā.

172
00:16:00,711 --> 00:16:03,297
Mīļā, es to atstutēšu pret sienu.

173
00:16:03,380 --> 00:16:04,381
Vareni.

174
00:16:14,183 --> 00:16:15,184
- Ideāli.
- Labi.

175
00:16:15,267 --> 00:16:17,060
- Ir ideāli.
- Jā.

176
00:16:24,318 --> 00:16:25,652
Viņš tā priecāsies.

177
00:16:25,736 --> 00:16:27,196
- Jā.
- Ceru, ka pārradīsies agri.

178
00:16:27,279 --> 00:16:28,405
Nepārradīsies.

179
00:17:09,154 --> 00:17:11,448
Markam

180
00:17:28,799 --> 00:17:30,759
Ei! Kas tas? Sudoku?

181
00:17:31,385 --> 00:17:32,386
Tas nav nekas.

182
00:17:33,053 --> 00:17:34,179
Ko tu tur zīmēji?

183
00:17:34,263 --> 00:17:36,890
To, kā tu atgriezies pie darba.
Kubisma manierē.

184
00:17:36,974 --> 00:17:40,143
Labi, divas lietas.
Kā tu zini, kas ir kubisma maniere?

185
00:17:40,227 --> 00:17:42,437
Un kas, pie velna, tev mugurā?

186
00:17:45,607 --> 00:17:46,733
Sasodīts!

187
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Nē.

188
00:19:06,522 --> 00:19:08,440
DŽEMMAS DARINĀJUMI

189
00:19:22,621 --> 00:19:23,622
Jā?

190
00:19:29,503 --> 00:19:32,256
Ko viņš viņai pateica pēc paziņojuma?

191
00:19:44,184 --> 00:19:45,644
Nē, nav tik slikti.

192
00:19:52,693 --> 00:19:55,529
Tikai viegli agresīvi.

193
00:19:58,073 --> 00:20:00,033
Vai tu viņai izteici uzslavu?

194
00:20:05,497 --> 00:20:06,498
Es jau braucu.

195
00:21:09,853 --> 00:21:11,188
<i>Klau, Hellij?</i>

196
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Ej prom!

197
00:21:12,773 --> 00:21:14,733
- Tev viss labi?
- Man viss kārtībā.

198
00:21:14,816 --> 00:21:16,485
Zini, pagājušas kādas 45 minūtes.

199
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
Es izmantoju tualeti.

200
00:21:23,784 --> 00:21:27,538
Labi. Tikai… ir pagājis kāds laiciņš.

201
00:21:27,621 --> 00:21:30,249
- Man viss labi, Mark.
- Es domāju, ka man jāiet iekšā.

202
00:21:30,916 --> 00:21:32,543
- Tas nekas?
- Nē!

203
00:21:33,126 --> 00:21:36,171
Es iešu iekšā, tāpēc sakārtojies!

204
00:21:36,255 --> 00:21:38,298
Izdari to, kas jāizdara, jo es eju iekšā.

205
00:21:38,382 --> 00:21:39,383
Nē!

206
00:21:39,466 --> 00:21:41,552
- Es nāku. Piedod!
- Neesmu apģērbusies.

207
00:21:41,635 --> 00:21:42,845
- Apžēliņ!
- Piedod! Es…

208
00:21:46,390 --> 00:21:47,975
Raksti vēstījumu uz ādas.

209
00:21:48,475 --> 00:21:51,812
Diemžēl detektori
var noteikt burtus jebkur.

210
00:21:51,895 --> 00:21:53,897
Vai tev tie izskatās pēc burtiem?

211
00:21:53,981 --> 00:21:55,941
Ja tu saliec rokas kopā.

212
00:21:58,110 --> 00:21:58,944
IZLAIDIET MANI

213
00:21:59,027 --> 00:21:59,862
Nav slikti.

214
00:22:01,905 --> 00:22:04,867
Man šķita, ka tu jau sāki iejusties.

215
00:22:04,950 --> 00:22:06,451
Jo tiku galā ar skaitļiem?

216
00:22:06,535 --> 00:22:09,705
Tev izdevās.
Zini, daudzus cilvēkus tas iepriecinātu.

217
00:22:09,788 --> 00:22:11,665
Tas burtiski izraisa bailes.

218
00:22:11,748 --> 00:22:14,376
Tā ir tikai viena apakškopa.
Citas nav tik satraucošas…

219
00:22:14,459 --> 00:22:16,170
Mark, es negribu te strādāt ar tevi.

220
00:22:16,253 --> 00:22:19,006
Tāpēc nevajag lauzties labierīcībās
un žēlīgā bosa balsī

221
00:22:19,089 --> 00:22:20,382
mani pārliecināt, ka gribu.

222
00:22:24,720 --> 00:22:26,763
Dodu tev piecas minūtes,
lai noberztu rokas.

223
00:22:26,847 --> 00:22:28,098
Vai arī būs kas?

224
00:22:29,391 --> 00:22:31,602
Gribi, lai Greiners
izmanto sliktās ziepes?

225
00:22:33,478 --> 00:22:34,646
Ir tādas sliktās ziepes?

226
00:22:39,776 --> 00:22:40,986
Paldies, priekšniek.

227
00:22:42,029 --> 00:22:43,697
Jā, man baigi patīk te strādāt.

228
00:22:44,198 --> 00:22:45,324
- Mark!
- Ērv!

229
00:22:45,407 --> 00:22:47,576
Es klausījos aiz durvīm. Visu dzirdēju.

230
00:22:47,659 --> 00:22:49,661
- Labi.
- Mani satrauc, ka tev jāpiedzīvo

231
00:22:49,745 --> 00:22:53,290
tik liels stress
uzreiz pēc saindēšanās ar pārtiku.

232
00:22:53,373 --> 00:22:54,583
Viss kārtībā.

233
00:22:54,666 --> 00:22:56,919
Viņa tevi uzrunāja ar tādu riebumu.

234
00:22:57,002 --> 00:22:58,462
Aklimatizēšanās prasa laiku.

235
00:22:58,545 --> 00:22:59,796
Un vadību.

236
00:23:01,507 --> 00:23:02,674
Kas tev prātā, Ērving?

237
00:23:05,761 --> 00:23:08,805
Dilans vakar visu dienu
vārījās par bonusiem,

238
00:23:08,889 --> 00:23:12,518
dzēšgumijām un vafeļu ballītēm,
it kā mēs šeit būtu tāpēc.

239
00:23:12,601 --> 00:23:14,228
Ne jau tāpēc mēs šeit esam.

240
00:23:15,395 --> 00:23:21,318
Ja viņa alkst uzzināt dziļāku nozīmi,
viņai vajadzētu apmeklēt mūžības spārnu.

241
00:23:21,401 --> 00:23:23,570
To visu viņa var izlasīt rokasgrāmatā.

242
00:23:23,654 --> 00:23:27,199
Tu zini, ka tur būt ir kas cits.
To redzēt.

243
00:23:29,284 --> 00:23:31,703
Tas šķiet pāragri.
Tā vieta ir ļoti iespaidīga.

244
00:23:31,787 --> 00:23:36,208
Pareizi. Tā vieta ir viss.

245
00:23:41,004 --> 00:23:42,005
Kā veicās ar pārbaudi?

246
00:23:42,548 --> 00:23:46,176
Kāds pie viņa durvīm bija atstājis paciņu.
Vai atvērsi?

247
00:23:47,302 --> 00:23:48,887
TAS, KAS TU ESI
TAVA GARĪGĀ BIOGRĀFIJA

248
00:23:48,971 --> 00:23:49,888
DR. RIKENS
LAZLO HEILS, PHD

249
00:23:49,972 --> 00:23:51,890
- Ak dievs!
- Viņa svainis?

250
00:23:51,974 --> 00:23:53,684
Rikens. Viņa piektā grāmata.

251
00:23:57,187 --> 00:24:01,066
"12. nodaļa. Par mācīšanos
emocionāli atkailināties sievas priekšā."

252
00:24:01,149 --> 00:24:04,069
Drošības pēc pārbaudi,
vai nav kādu vēstījumu.

253
00:24:04,653 --> 00:24:05,779
Mark!

254
00:24:07,197 --> 00:24:09,157
- Kā varu jums palīdzēt?
- Vai viņa ir brīva?

255
00:24:09,241 --> 00:24:13,036
Vai aizpildījāt
oficiālu vadības saziņas pieprasījumu?

256
00:24:14,538 --> 00:24:16,748
- Nē, es…
- Viss kārtībā. Ienāciet!

257
00:24:16,832 --> 00:24:18,709
Piedodiet! Es varu aizpildīt veidlapu.

258
00:24:19,418 --> 00:24:20,419
Kas par lietu?

259
00:24:23,088 --> 00:24:24,089
Aizveriet durvis!

260
00:24:28,093 --> 00:24:31,597
Ērvings domāja, ka mums šodien
jāaizved Hellija uz mūžības spārnu.

261
00:24:31,680 --> 00:24:34,516
Cik labi, ka iecēlu Ērvingu
par nodaļas vadītāju.

262
00:24:34,600 --> 00:24:40,898
Piedodiet! Es domāju, ka man jāaizved
Hellija un kolēģi uz mūžības spārnu.

263
00:24:40,981 --> 00:24:44,443
Un vai jūs esat aizpildījis
koplietošanas telpu rezervācijas veidlapu?

264
00:24:46,236 --> 00:24:48,822
- Nē, es…
- Mark!

265
00:24:48,906 --> 00:24:52,284
Atvainojiet! Es tikai esmu… nezinu.

266
00:24:52,367 --> 00:24:55,037
Kopš Pītija aiziešanas ir dīvaini.

267
00:24:56,663 --> 00:25:00,751
Saprotiet, viņš bija… Viņš noteica toni.

268
00:25:02,836 --> 00:25:06,924
Ja Pītijs būtu bijis toņa noteicējs,
kā cildinoši izsakāties,

269
00:25:07,799 --> 00:25:09,426
viņš joprojām būtu šeit.

270
00:25:12,054 --> 00:25:13,055
Ko tas nozīmē?

271
00:25:14,848 --> 00:25:17,518
Vai liksiet man mest jums ar krūzi?

272
00:25:19,061 --> 00:25:20,812
Es… Kāpēc lai jūs to…

273
00:25:22,898 --> 00:25:25,442
- Lai MDF atgriežas pie skaitļiem.
- Labi.

274
00:25:28,612 --> 00:25:29,613
Mark?

275
00:25:31,240 --> 00:25:35,869
Tas, ko tikko izdarīju… Es zināju,
ka jūs tiksiet tam pāri un gūsiet mācību.

276
00:25:37,037 --> 00:25:39,373
Tas man bija ļoti sāpīgi.

277
00:25:41,333 --> 00:25:43,460
Ceru, ka ļausiet tam jums palīdzēt.

278
00:25:50,968 --> 00:25:52,261
Vaļā vai ciet?

279
00:25:58,183 --> 00:25:59,351
Abējādi.

280
00:26:03,605 --> 00:26:04,606
Es vienkārši…

281
00:26:09,903 --> 00:26:14,950
Mani deltveida muskuļi šodien ir mulsinoši
labi. Mana ārdaļa noteikti ir kultūrists.

282
00:26:15,033 --> 00:26:17,911
Ja tava ārdaļa būtu kultūrists,
tev nebūtu jāstrādā šeit.

283
00:26:17,995 --> 00:26:19,872
Vai zini, cik kultūristu šovos maksā?

284
00:26:19,955 --> 00:26:21,456
Neviens no mums to nevar zināt.

285
00:26:21,540 --> 00:26:23,333
Domāju, ir daudzpakāpju sistēma.

286
00:26:23,417 --> 00:26:24,501
ES NEGRIBU ŠEIT STRĀDĀT

287
00:26:24,585 --> 00:26:27,254
Iespējams, ir naudas balvas
par zeltu, sudrabu un bronzu.

288
00:26:27,337 --> 00:26:31,508
Nē. Domāju, ka viņi apbalvo
par katru muskuli atsevišķi. Tātad…

289
00:26:31,592 --> 00:26:33,969
- Nē, šaubos.
- Labākie deltveida - 30 zaļie.

290
00:26:34,052 --> 00:26:38,140
Labākā vēderprese - 20 zaļie. Bicepsi
ir mazliet iespaidīgāki - 75 zaļie.

291
00:26:38,223 --> 00:26:39,892
Muguras muskuļi šķiet ļoti vērtīgi.

292
00:26:39,975 --> 00:26:42,728
Kultūristu aprindās
tos uzskata par ļoti pievilcīgiem.

293
00:26:42,811 --> 00:26:44,605
Un sabiedrībā kopumā.

294
00:26:44,688 --> 00:26:46,190
Muļķības, vecīt…

295
00:26:46,273 --> 00:26:49,359
- Labas stājas pamats.
- Tā domā tikai tu, Ērv.

296
00:26:49,443 --> 00:26:51,445
- Neesi ievērojis manējos?
- Tici man. Nekad.

297
00:26:51,528 --> 00:26:56,658
Tu nesaproti,
kāpēc esmu tik stalts. Tu redzi, kā…

298
00:27:04,833 --> 00:27:05,959
Slāpst?

299
00:27:09,213 --> 00:27:12,466
Klau, ja nu tevi
kāda iemesla dēļ tas interesē:

300
00:27:12,549 --> 00:27:17,346
kodu detektori var nolasīt
arī ķermenī paslēptus ziņojumus.

301
00:27:20,182 --> 00:27:25,979
Turklāt, kad tas notiek,
ziņojuma izdabūšana ir Milčika uzdevums.

302
00:27:26,563 --> 00:27:31,235
Un, kad viņš jautās, cik sen tu to noriji,

303
00:27:31,318 --> 00:27:34,613
es no sirds iesaku būt atklātai.

304
00:27:36,782 --> 00:27:40,077
Jums abiem būs vieglāk,
ja viņš zinās, no kura gala sākt.

305
00:27:50,254 --> 00:27:51,547
Taču atkal labs mēģinājums.

306
00:27:56,552 --> 00:27:58,846
Ej izslēdz savu datoru!
Dosimies ekskursijā.

307
00:27:58,929 --> 00:28:00,472
Spēks ir ikros.

308
00:28:00,556 --> 00:28:04,393
…un tā ir bijis vienmēr.
To es tev varu pateikt, puisīt.

309
00:28:05,269 --> 00:28:07,729
Visi astoņi izpilddirektori
ir bijuši no Īganu dzimtas.

310
00:28:07,813 --> 00:28:09,690
Līnija sniedzas pagātnē līdz dibinātājam.

311
00:28:09,773 --> 00:28:12,860
Man ir mnemonisks dzejolis,
kas palīdz atcerēties viņu vārdus.

312
00:28:12,943 --> 00:28:16,363
Es pats to sacerēju, un, protams,
tas neatbilst korporatīvajam kanonam,

313
00:28:16,446 --> 00:28:18,740
un poētiski tam noteikti ir trūkumi.

314
00:28:18,824 --> 00:28:22,828
Otrajā pantā ir daļējās atskaņas:
"Ambrozs", "liedz tos".

315
00:28:22,911 --> 00:28:26,665
Tas bija nepieciešams,
lai turpinātu stāstījumu, tomēr žēl.

316
00:28:26,748 --> 00:28:30,502
Ambrozs dzimtas annālēs reizēm
ir netaisnīgi raksturots kā melnā avs.

317
00:28:30,586 --> 00:28:31,587
Kas tas ir?

318
00:28:31,670 --> 00:28:34,590
Un es noteikti negribēju
noniecināt viņu vēl vairāk,

319
00:28:34,673 --> 00:28:36,758
- bet domāju, ka jums…
- "Īganu bingo"?

320
00:28:37,259 --> 00:28:38,677
Ei! Īganu bingo.

321
00:28:38,760 --> 00:28:42,264
- Mums nevajadzētu. Tas…
- …kad ieradīsimies…

322
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
Kas, pie velna, ir Īganu bingo?

323
00:28:44,266 --> 00:28:46,810
Lai mēs mūžības spārnā
nenomirtu no garlaicības.

324
00:28:46,894 --> 00:28:50,689
Un tā būs izcila iespēja sadraudzēties -
visiem, izņemot Ērvu.

325
00:29:02,284 --> 00:29:03,535
Optika un dizains.

326
00:29:04,953 --> 00:29:06,705
Makrodatu filtrēšana.

327
00:29:08,624 --> 00:29:09,625
Bērt!

328
00:29:09,708 --> 00:29:10,709
Sveiki!

329
00:29:11,418 --> 00:29:13,212
Ceru, ka jūsu seanss bija labs.

330
00:29:13,295 --> 00:29:15,005
Lielisks, ļoti atjaunojošs.

331
00:29:15,088 --> 00:29:16,548
Jūs esat pazīstami?

332
00:29:16,632 --> 00:29:21,595
Mēs tikai īsu brīdi kopīgi apbrīnojām
kādu <i>Lumon </i>mākslas darbu.

333
00:29:21,678 --> 00:29:24,431
Atcerieties, drīz pienāks
jauno rokasgrāmatu maisiņu krava.

334
00:29:24,515 --> 00:29:25,641
Tik aizraujoši.

335
00:29:25,724 --> 00:29:27,935
Paldies par ziņu.
Jums ir darīšanas, vai vazājaties?

336
00:29:28,018 --> 00:29:30,854
- Dilan!
- Ko? Manuprāt, jūs esat forši,

337
00:29:30,938 --> 00:29:34,358
un es tikai prātoju, ko darāt.
Jūs reti var redzēt ārpus jūsu alas.

338
00:29:34,441 --> 00:29:37,236
Olu mešanas izaicinājums
komandas saliedēšanas telpā.

339
00:29:38,153 --> 00:29:40,447
Mūsu draudzīgajai nodaļai
ir jāuztur sinerģija.

340
00:29:40,531 --> 00:29:43,033
Olu mešanas izaicinājums.
Tu tici tām muļķībām?

341
00:29:43,116 --> 00:29:44,785
- Un ko darāt jūs?
- Felisij!

342
00:29:44,868 --> 00:29:48,038
Mūžības spārna apmeklējums.
Tā ir Hellija, mūsu jaunā filtrētāja.

343
00:29:48,121 --> 00:29:49,456
- Tas ir…
- Sveicināta, Hellij!

344
00:29:50,499 --> 00:29:55,671
Nu, mums vajadzētu doties atpakaļ.
Nevar atstāt ligzdu tukšu.

345
00:29:56,713 --> 00:29:58,006
Bija prieks satikt, O&D.

346
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
Tās olas izskatās draņķīgi.

347
00:30:07,599 --> 00:30:08,642
Ērving, nāc!

348
00:30:16,650 --> 00:30:17,651
Set?

349
00:30:23,615 --> 00:30:24,783
Natālij!

350
00:30:24,867 --> 00:30:26,869
Harmonij, sveika!

351
00:30:27,494 --> 00:30:30,706
Es negaidīju… Vai runa ir par Helēnu?

352
00:30:31,290 --> 00:30:33,417
Nē, runa ir par Pīteru Kilmeru.

353
00:30:33,500 --> 00:30:36,044
Un man tev jāsaka,
ka mums pievienosies valde.

354
00:31:03,614 --> 00:31:05,532
Valde vēlas, lai tu runā pirmā.

355
00:31:05,616 --> 00:31:07,117
Ā, jā. Protams.

356
00:31:07,701 --> 00:31:09,036
Sveicināti!

357
00:31:15,250 --> 00:31:17,669
Kilmera meklējumi turpinās.

358
00:31:24,426 --> 00:31:26,178
Lūk, ko es pateikšu.

359
00:31:26,261 --> 00:31:29,431
Negribu celt paniku,
bet pirms viņa aiziešanas

360
00:31:29,515 --> 00:31:34,394
bija dažas satraucošas pazīmes
par iespējamu… reintegrāciju.

361
00:31:47,908 --> 00:31:48,909
Labi.

362
00:31:48,992 --> 00:31:52,037
Tātad valde diezgan stingri norāda,

363
00:31:52,120 --> 00:31:55,374
ka nodalīšanas procedūras
neatgriezeniskums ir pierādīts.

364
00:31:56,291 --> 00:31:57,292
Jā…

365
00:31:57,376 --> 00:32:01,255
Un ka cilvēkam, kas vada nodalīto stāvu,
par to ir jābūt informētam.

366
00:32:01,338 --> 00:32:02,506
Jā, protams.

367
00:32:02,589 --> 00:32:05,592
Vienlaicīgi, protams, gādājot,
ka MDF sasniedz prognozētos skaitļus

368
00:32:05,676 --> 00:32:07,845
līdz ceturkšņa beigām pēc trīs nedēļām.

369
00:32:07,928 --> 00:32:09,596
Jā, protams.

370
00:32:10,514 --> 00:32:15,269
Mēs te lejā ātri atjaunojam ražīgumu
ar mūsu apķērīgo jauno filtrētāju.

371
00:32:15,853 --> 00:32:18,772
- Un, lai nu kā, es gribētu…
- Valde ir beigusi sarunu.

372
00:32:21,483 --> 00:32:24,069
Jā, labi. Paldies.

373
00:32:26,071 --> 00:32:28,282
- Vai drīkstu jautāt…
- Uz redzēšanos, Harmonij!

374
00:32:34,454 --> 00:32:37,833
Tiešām ir divu cilvēku nodaļa?
Viņi redz tikai viens otru?

375
00:32:37,916 --> 00:32:41,128
Lielākoties.
Man ir aizdomas, ka tas ir vientulīgi.

376
00:32:41,211 --> 00:32:43,213
Un nedabiski. Perversi.

377
00:32:43,297 --> 00:32:44,381
O&D ir jauki.

378
00:32:44,464 --> 00:32:47,217
Nē, nav gan.
Un viņiem ir atšķirīgas vērtības.

379
00:32:47,301 --> 00:32:49,261
Kīrs nodaļas sadalīja pēc tikumiem.

380
00:32:49,344 --> 00:32:53,056
Makrodati ir gudri un patiesi,
bet O&D ir vairāk vērsti uz nežēlību.

381
00:32:53,140 --> 00:32:54,266
Cik nodaļu vispār ir?

382
00:32:54,349 --> 00:32:55,475
- Droši vien 30.
- Kādas piecas.

383
00:32:55,559 --> 00:32:56,935
Neviens īsti nezina.

384
00:32:57,019 --> 00:32:59,897
O&D pirms dažām desmitgadēm
centās īstenot varmācīgu apvērsumu,

385
00:32:59,980 --> 00:33:03,734
tāpēc viņu skaitu samazināja līdz diviem.
Un tāpēc tagad mūs tur tālu citu no cita.

386
00:33:03,817 --> 00:33:05,527
Tas ir absolūts izdomājums.

387
00:33:05,611 --> 00:33:06,737
Viņi ir kādu nogalinājuši?

388
00:33:06,820 --> 00:33:09,448
Nē. Apvērsuma nebija.
Neviens nevienu nav nogalinājis.

389
00:33:09,531 --> 00:33:11,617
Tad kāpēc ar viņiem nedraudzējamies?

390
00:33:12,534 --> 00:33:14,870
Esmu par 99 % pārliecināts,
ka apvērsuma nebija.

391
00:33:17,247 --> 00:33:20,042
Ja viņi atgriezīsies un uzbruks,
mums jānogalina Marks.

392
00:33:20,125 --> 00:33:21,251
- Ak tā?
- Jā.

393
00:33:21,752 --> 00:33:23,712
Lai domā, ka esam trakie,
kam nav, ko zaudēt.

394
00:33:23,795 --> 00:33:25,005
Gudri. Tas ir gudri.

395
00:33:25,088 --> 00:33:28,091
Es iztēlojos, kā viņi nāk ap stūri
un mēs esam izmirkuši asinīs,

396
00:33:28,175 --> 00:33:31,720
un es esmu uzvilkusi tavu seju,
un viņi prasa: "Kas tā par seju?"

397
00:33:31,803 --> 00:33:35,057
Un es atbildu: "Tas ir pēdējais cilvēks,
kas mūs čakarēja."

398
00:33:36,391 --> 00:33:38,769
Un tas man šķiet ļoti spēcīgs tēls.

399
00:33:38,852 --> 00:33:43,857
Tikai… Šķiet, ka manu seju viņi pazītu.
Varbūt tev tā jāizgriež uz kreiso pusi?

400
00:33:52,741 --> 00:33:53,784
MŪŽĪBAS SPĀRNS

401
00:33:53,867 --> 00:33:54,868
Esam klāt.

402
00:34:00,958 --> 00:34:03,043
CILVĒKS, KURU ATCERAS, NEPAZŪD.
- KĪRS ĪGANS

403
00:34:03,126 --> 00:34:05,921
VĒSTURE DZĪVO MŪSOS, VIENALGA,
VAI TO IEMĀCĀMIES VAI NE. - DŽEIMS ĪGANS

404
00:34:10,676 --> 00:34:13,303
"Nāciet nu, manas industrijas bērni,

405
00:34:13,846 --> 00:34:16,764
un iepazīstiet manus miesīgos bērnus."

406
00:34:19,601 --> 00:34:20,601
Oho!

407
00:34:21,478 --> 00:34:27,734
Tas ir Džeims Īgans. Pašreizējais
izpilddirektors. Ievērojams cilvēks.

408
00:34:28,569 --> 00:34:31,530
Arī izskatīgs. Redzi tās uzacis?

409
00:34:54,719 --> 00:34:58,307
Izstādes centrālā daļa veltīta
bijušajiem izpilddirektoriem Īganiem.

410
00:34:59,057 --> 00:35:01,935
Bet visa aizmugurējā daļa - Kīram.

411
00:35:25,209 --> 00:35:28,295
<i>Es zinu, ka drīz miršu,</i>

412
00:35:28,378 --> 00:35:34,593
<i>jo ļaudis ir sākuši jautāt, ko es uzskatu
par savu dzīves lielo sasniegumu.</i>

413
00:35:35,177 --> 00:35:40,516
<i>Viņi vēlas zināt, kā viņiem vajadzētu
mani atcerēties, kad es trūdēšu kapā.</i>

414
00:35:41,266 --> 00:35:48,106
<i>Mūža gaitā esmu sapratis, ka pastāv četri
elementi, ko es saucu par temperamentiem,</i>

415
00:35:48,190 --> 00:35:52,236
<i>no kuriem ir atvasināta
ikviena cilvēka dvēsele.</i>

416
00:35:52,819 --> 00:35:58,242
<i>Ciešanas. Nebēdnība. Bailes. Ļaunums.</i>

417
00:35:58,325 --> 00:35:59,618
IZPILDDIREKTORS 1865-1939
KĪRS ĪGANS 1841-1939

418
00:35:59,701 --> 00:36:05,541
<i>Katra cilvēka raksturu nosaka proporcijas,
kādās viņam šie elementi piemīt.</i>

419
00:36:05,624 --> 00:36:07,292
IZPILDDIREKTORS 1959-1976
BĒRDS ĪGANS 1902-1976

420
00:36:07,376 --> 00:36:11,171
<i>Es iegāju sava prāta alā,
un tur tos savaldīju.</i>

421
00:36:11,255 --> 00:36:12,881
IZPILDDIREKTORS 1987-1999
FILIPS "PIPS" ĪGANS 1937-1999

422
00:36:12,965 --> 00:36:18,428
<i>Ja jūs savaldīsiet savus temperamentus
tāpat kā es savējos, pasaule būs…</i>

423
00:36:18,512 --> 00:36:19,972
IZPILDDIREKTORS 1976-1987
GERHARDS ĪGANS 1920-1991

424
00:36:20,055 --> 00:36:21,306
<i>…jums pie kājām.</i>

425
00:36:21,390 --> 00:36:25,102
<i>Šo dižo varu un ziedošanos mērķim</i>

426
00:36:25,185 --> 00:36:30,482
<i>es ceru nodot jums visiem, mani bērni.</i>

427
00:36:31,066 --> 00:36:32,609
IZPILDDIREKTORE 1941-1959
MĒRTLA ĪGANA 1886-1960

428
00:36:32,693 --> 00:36:34,862
<i>Domāju, ka būt Īganam -</i>

429
00:36:34,945 --> 00:36:39,783
<i>īstam Īganam vai cilvēkam,
kas strādā šajā </i>Lumon <i>ģimenē, -</i>

430
00:36:39,867 --> 00:36:42,744
<i>nozīmē iemiesot sevī etosu,</i>

431
00:36:42,828 --> 00:36:47,583
<i>vērtību kopumu,
kas mums jau ilgu laiku ir bijis dārgs</i>

432
00:36:47,666 --> 00:36:51,795
<i>un kas, manuprāt, kādudien glābs pasauli.</i>

433
00:36:51,879 --> 00:36:54,298
<i>Un šo etosu
no paaudzes paaudzē ir nodevuši</i>

434
00:36:54,381 --> 00:36:56,091
<i>-mani senči…</i>
- Skat, tev viens ir.

435
00:36:56,175 --> 00:36:58,468
<i>…kopš Kīrs to visu aizsāka.</i>

436
00:36:58,552 --> 00:37:00,846
- Droši vari raudāt.
- <i>Kad biju maza,</i>

437
00:37:01,513 --> 00:37:03,140
<i>tēvs lika man čukstēt…</i>

438
00:37:03,223 --> 00:37:05,726
Viņa bija pirms pieciem direktoriem.

439
00:37:07,102 --> 00:37:08,729
Sieviete šai amatā nebija bijusi.

440
00:37:09,479 --> 00:37:14,359
Un septiņu gadu vecumā
viņa pateica tēvam, ka būs pirmā.

441
00:37:14,443 --> 00:37:16,069
<i>Vīzija. Vitalitāte.</i>

442
00:37:16,153 --> 00:37:17,696
- Vai nav burvīgi?
- <i>Atjautība.</i>

443
00:37:17,779 --> 00:37:19,031
- Skaisti.
- <i>Prieks.</i>

444
00:37:19,656 --> 00:37:22,910
Man gandrīz rodas vēlēšanās
atcerēties savu bērnību.

445
00:37:22,993 --> 00:37:27,789
<i>Izveicība. Krietnums. Viltība.</i>

446
00:37:28,624 --> 00:37:33,962
Tas ir nedabisks stāvoklis,
ja cilvēkam nav pagātnes.

447
00:37:34,463 --> 00:37:40,010
Pagātne mūs padara nozīmīgus.
Dod mums kontekstu. Formu.

448
00:37:40,677 --> 00:37:44,932
Bet, pamostoties uz tā galda,
es biju bezveidīgs.

449
00:37:47,017 --> 00:37:52,189
Bet tad es uzzināju, ka strādāju uzņēmumā,

450
00:37:52,272 --> 00:37:58,278
kas kopš 1866. gada
aktīvi rūpējas par cilvēci.

451
00:37:59,029 --> 00:38:00,113
Skaties!

452
00:38:00,197 --> 00:38:05,536
Katrs smaids
pieder kādam īstam cilvēkam ārpusē.

453
00:38:06,245 --> 00:38:09,414
Kādam, kam <i>Lumon Industries </i>ir palīdzējis.

454
00:38:10,082 --> 00:38:12,417
Un tos visu laiku maina.

455
00:38:12,501 --> 00:38:16,797
Patiesais smaidu skaits
varētu būt mērāms miljonos.

456
00:38:18,549 --> 00:38:20,342
Tad mēs esam zobārstniecības uzņēmums?

457
00:38:20,425 --> 00:38:21,552
Nē.

458
00:38:21,635 --> 00:38:24,638
Es cenšos pateikt,
ka tagad tu esi daļa no vēstures.

459
00:38:24,721 --> 00:38:27,266
- Cēlas vēstures.
- Un tas ir daudz vairāk…

460
00:38:27,349 --> 00:38:28,433
Viņi atjauno mutes sienu?

461
00:38:28,934 --> 00:38:31,645
To nesauc par mutes sienu.

462
00:38:31,728 --> 00:38:33,647
Sasodīts, aizvākuši meiču, kas man patika.

463
00:38:34,189 --> 00:38:36,275
- Gatavi doties prom?
- Tikko atnācām.

464
00:38:38,193 --> 00:38:40,654
Viņa pat vēl nav redzējusi Kīra daļu.

465
00:38:44,867 --> 00:38:45,868
Gerhards.

466
00:38:48,787 --> 00:38:51,790
<i>LUMON</i> PRIEKA MANTOJUMS
KĪRA ĪGANA MĀJAS REPLIKA

467
00:39:00,090 --> 00:39:02,718
- Jēziņ!
- Nē. Kīrs.

468
00:39:03,927 --> 00:39:04,970
Tā ir viņa māja?

469
00:39:05,053 --> 00:39:07,055
Precīza replika.

470
00:39:07,139 --> 00:39:08,140
Visai iespaidīgi, ko?

471
00:39:09,266 --> 00:39:11,268
Jā, visai iespaidīgi.

472
00:39:37,294 --> 00:39:40,047
NEGULĒT KĪRA ĪGANA GULTĀ

473
00:39:40,130 --> 00:39:45,219
Kīra guļamistaba.
Tāda, kādu viņš to būtu varējis atstāt.

474
00:39:49,598 --> 00:39:50,974
Pamatīgi nostrādāts.

475
00:39:51,975 --> 00:39:55,687
Man šī vieta riebjas.
Smird pēc 19. gadsimta.

476
00:39:55,771 --> 00:39:59,274
Beidz uzvesties kā kaut kādā alus ballītē!

477
00:39:59,358 --> 00:40:01,568
Tu esi netaisns.
Līdz šim biju sasodīti godbijīgs.

478
00:40:03,487 --> 00:40:04,488
- Mark!
- Jā?

479
00:40:06,949 --> 00:40:10,744
Vai tu grasījies… apsēsties gultā?

480
00:40:10,827 --> 00:40:13,497
Nē.

481
00:40:15,874 --> 00:40:18,752
Kas tev kabatā, Mark?

482
00:40:20,712 --> 00:40:21,713
Es…

483
00:40:22,589 --> 00:40:26,218
Ak dievs, Mark! Joprojām?

484
00:40:27,845 --> 00:40:29,680
Tā… ir izklaide.

485
00:40:29,763 --> 00:40:31,265
Šis ir mūžības spārns.

486
00:40:31,974 --> 00:40:33,684
Īgani.

487
00:40:33,767 --> 00:40:38,105
<i>Lumon</i> dzīvā dvēsele un viss,
ko tā simbolizē,

488
00:40:38,188 --> 00:40:39,565
nevis bingo spēle.

489
00:40:39,648 --> 00:40:43,277
Paklau, Kīrs ir teicis:
"Saglabājiet sirdī priecīgu noskaņojumu."

490
00:40:44,194 --> 00:40:45,863
Vai tu to iedevi arī apmācāmajai?

491
00:40:47,447 --> 00:40:48,448
Protams, iedevi.

492
00:40:49,867 --> 00:40:52,035
Viņa alkst atrast jēgu.

493
00:40:52,119 --> 00:40:54,705
Tāpēc tu, protams,
izķēmo mūsu dibinātāja vēstījumu

494
00:40:54,788 --> 00:40:57,207
ar jokiem un necieņu.

495
00:40:57,291 --> 00:41:01,253
Tieši to viņai vajag
no mūsu nodaļas vadītāja.

496
00:41:01,336 --> 00:41:03,172
Es negribēju kļūt par vadītāju.

497
00:41:03,255 --> 00:41:05,924
Es neprasīju, lai Pītijs pazūd un lai…

498
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Hellij?

499
00:41:15,517 --> 00:41:16,518
Hellij?

500
00:41:17,269 --> 00:41:18,854
Sasodīts!

501
00:41:47,090 --> 00:41:48,091
Hellij!

502
00:41:52,596 --> 00:41:54,765
Tas ir… Jēziņ!

503
00:42:15,869 --> 00:42:16,870
Hellij!

504
00:42:30,175 --> 00:42:31,385
Hellij!

505
00:42:36,640 --> 00:42:37,641
Hellij!

506
00:42:39,726 --> 00:42:40,686
NEKAD TE NEATGRIEZIES

507
00:42:40,769 --> 00:42:41,770
Nē!

508
00:42:43,939 --> 00:42:45,816
Nolādēts, Hellij!

509
00:42:57,911 --> 00:42:59,663
Nāciet, lūdzu, Hellij R.!

510
00:43:03,876 --> 00:43:06,420
NODALĪŠANAS SLIEKSNIS
IEROBEŽOTA PIEKĻUVE

511
00:43:39,703 --> 00:43:40,704
Ejiet iekšā!

512
00:44:14,947 --> 00:44:16,949
Man ir patiesi žēl
jūs redzēt šeit, Hellij.

513
00:44:21,745 --> 00:44:22,746
ANTIBAKTERIĀLS
DEZINFEKCIJAS LĪDZEKLIS

514
00:44:27,835 --> 00:44:29,503
Cerēju, ka iedzīvosieties.

515
00:44:32,089 --> 00:44:35,342
Zinu, ka Marks ļoti cenšas,
lai jūs justos laimīga.

516
00:44:43,934 --> 00:44:48,772
Klau, jūs šķietat gudrs cilvēks.
Vai neredzat, cik te viss ir sačakarēts?

517
00:44:49,273 --> 00:44:50,691
- Jūs nevarat turpināt…
- Ne tagad.

518
00:44:53,110 --> 00:44:55,237
Apsēdieties! Lūdzu.

519
00:45:11,545 --> 00:45:13,088
Rokas uz galda, lūdzu!

520
00:45:52,461 --> 00:45:54,963
Es Hellijai R. rādu nožēlas paziņojumu.

521
00:46:01,553 --> 00:46:02,554
Kas tas ir?

522
00:46:06,225 --> 00:46:07,226
Nolasiet to!

523
00:46:10,687 --> 00:46:11,688
Es negribu.

524
00:46:13,273 --> 00:46:15,275
Nē. Gribat.

525
00:46:21,823 --> 00:46:25,369
"Piedodiet man par kaitējumu,
ko esmu nodarījusi šai pasaulei.

526
00:46:26,411 --> 00:46:29,831
Tikai es varu izpirkt vainu
par savu rīcību,

527
00:46:29,915 --> 00:46:32,626
un tikai manī paliks tās nospiedums.

528
00:46:33,836 --> 00:46:36,505
Esmu pateicīga, ka tiku pieķerta.

529
00:46:36,588 --> 00:46:38,966
Manu kritienu apturēja tie,
kam grumbainas rokas.

530
00:46:39,633 --> 00:46:41,760
Varu tikai nožēlot, un es ļoti nožēloju."

531
00:46:45,889 --> 00:46:47,391
Baidos, ka tas nebija no sirds.

532
00:46:49,351 --> 00:46:50,352
Ko, lūdzu?

533
00:46:52,062 --> 00:46:53,230
Vēlreiz, lūdzu!

534
00:46:56,024 --> 00:46:58,694
"Piedodiet man par kaitējumu,
ko esmu nodarījusi šai pasaulei.

535
00:47:00,112 --> 00:47:02,990
Tikai es varu izpirkt vainu
par savu rīcību,

536
00:47:04,032 --> 00:47:07,327
un tikai manī paliks tās nospiedums.

537
00:47:07,911 --> 00:47:09,955
Esmu pateicīga, ka tiku pieķerta.

538
00:47:10,539 --> 00:47:13,208
Manu kritienu apturēja tie,
kam grumbainas rokas.

539
00:47:14,042 --> 00:47:16,879
Varu tikai nožēlot, un es ļoti nožēloju."

540
00:47:23,260 --> 00:47:24,428
Vēlreiz!

541
00:47:27,181 --> 00:47:28,182
Tiešām?

542
00:47:33,687 --> 00:47:34,688
Jautra diena.

543
00:47:36,648 --> 00:47:37,649
Līdz rītam!

544
00:47:39,651 --> 00:47:40,652
Jā.

545
00:47:42,362 --> 00:47:43,614
Vai man izslēgt?

546
00:47:44,907 --> 00:47:45,908
Jā, labi.

547
00:49:05,571 --> 00:49:07,030
Mēs esam šeit,
jo visi neesam tur.

548
00:49:07,114 --> 00:49:08,115
NOLEMTĪBAS… SPIRĀLE

549
00:49:08,198 --> 00:49:09,241
MŪŽĪBAS SPĀRNS

550
00:49:09,324 --> 00:49:10,742
Iespējams, šeit kāds dzīvo

551
00:49:30,137 --> 00:49:34,057
PAUZES TELPA

552
00:49:41,231 --> 00:49:44,109
PRĀTS

553
00:50:02,169 --> 00:50:05,964
Man nav neviena žetona.
Bez žetoniem netieku pie ēdiena.

554
00:50:13,639 --> 00:50:14,640
Ei!

555
00:50:15,724 --> 00:50:17,434
Man vajag žetonus, lai paēstu!

556
00:50:27,152 --> 00:50:28,028
Ak dievs!

557
00:51:34,386 --> 00:51:35,387
Pītij?

558
00:51:41,602 --> 00:51:42,603
Pītij?

559
00:53:05,936 --> 00:53:07,354
Labi. Lēnām.

560
00:53:11,692 --> 00:53:13,652
Vai redzējāt, no kuras puses viņš ieradās?

561
00:53:15,737 --> 00:53:17,781
Paķeršu nestuves. Tūlīt būšu atpakaļ.

562
00:53:18,323 --> 00:53:19,616
Vai varat atrast viņa ID?

563
00:53:23,245 --> 00:53:26,540
Laikam vietējais.
Atnāca halātā. Tas arī viss.

564
00:53:38,594 --> 00:53:39,803
Viņš saļima. Saļima!

565
00:53:39,887 --> 00:53:42,014
Kungs! Kungs! Jūs mani dzirdat?

566
00:53:42,097 --> 00:53:43,682
Tiekat galā? Atkāpieties!

567
00:53:43,765 --> 00:53:48,562
Jā, dispečer,
man ir 10-53 benzīntankā uz 42.

568
00:53:48,645 --> 00:53:49,897
Ziņojiet par to, lūdzu!

569
00:53:51,523 --> 00:53:53,692
- Viņš elpo?
- Nē, neelpo.

570
00:53:53,775 --> 00:53:55,110
Jā, jā, jā. Man vajag pulsu.

571
00:53:56,820 --> 00:53:59,239
- Viss labi?
- Ceļam uz nestuvēm.

572
00:56:32,351 --> 00:56:34,353
Tulkojusi Aija Apse

