1
00:00:15,015 --> 00:00:17,643
"אני יכולה להיות רק מלאת צער,
וזה כל מה שאני."

2
00:00:17,726 --> 00:00:21,688
- אני אסירת תודה על כך שנתפסתי, -

3
00:00:21,772 --> 00:00:26,109
- נפילתי נקטעה בעודה באיבה
בידי אלה שלהם ידיים קמלות. -

4
00:00:26,193 --> 00:00:28,487
- לעולם הזה.
איש לא יכפר על פעולותיי -

5
00:00:51,218 --> 00:00:53,387
אבל חוששני שאת עדיין לא מתכוונת לזה.

6
00:01:17,870 --> 00:01:19,246
- "לומון" -

7
00:01:25,085 --> 00:01:26,712
ננסה שוב בבוקר.

8
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
נתראה מחר, הלי.

9
00:02:22,142 --> 00:02:23,435
איזה זין.

10
00:02:28,524 --> 00:02:30,567
קראתי את זה 300 פעמים אתמול.

11
00:02:31,985 --> 00:02:36,698
מאתיים חמישים ותשע. שוב, בבקשה. עכשיו.

12
00:02:40,160 --> 00:02:41,662
מה הקול הזה, לעזאזל?

13
00:02:59,513 --> 00:03:03,183
"תסלחו לי על הנזק שגרמתי לעולם הזה.

14
00:03:05,102 --> 00:03:07,479
איש לא יכפר על פעולותיי זולתי."

15
00:03:15,153 --> 00:03:17,781
"ורק בתוכי הכתם שלהן ימשיך לחיות."

16
00:03:30,294 --> 00:03:32,087
אני באמת מצטערת, בסדר?

17
00:03:35,174 --> 00:03:36,341
אני מצטערת.

18
00:03:38,594 --> 00:03:41,597
אסור לעשות פרפראזה. שוב.

19
00:05:30,372 --> 00:05:34,126
- יומן שיחות שלא נענו
מספר חסום -

20
00:06:00,652 --> 00:06:03,697
- מחנאות -

21
00:06:28,388 --> 00:06:30,474
- מוח - בריאות - זנ"מ -חדר מנוחה
א"ע? - אגף הנצחיות -

22
00:06:30,557 --> 00:06:31,975
- אנחנו כאן מפני שאנחנו לא ממש שפויים -

23
00:06:35,562 --> 00:06:36,563
- מארק?
- כן?

24
00:06:36,647 --> 00:06:41,276
כבר אחרי 11:00,
והלי נמצאת בחדר המנוחה מאז אתמול.

25
00:06:41,360 --> 00:06:43,737
- בסדר?
- אני תוהה אם בתור מנהל מחלקה

26
00:06:43,820 --> 00:06:46,406
אתה מרגיש שעליך לבדוק את ההתקדמות שלה.

27
00:06:46,490 --> 00:06:47,950
- ובכן...
- למארק אין את הסמכות הזאת.

28
00:06:48,033 --> 00:06:49,743
- הוא יכול לשאול.
- הוא לא ישאל.

29
00:06:49,826 --> 00:06:50,827
- הוא עשוי.
- בסדר...

30
00:06:50,911 --> 00:06:52,329
היי.

31
00:06:55,249 --> 00:06:57,167
אני מצטער על ההפרעה.

32
00:06:58,293 --> 00:07:02,130
נפגשנו לפני כמה ימים.
אני ברט מאופטיקה ועיצוב.

33
00:07:02,214 --> 00:07:05,884
- היי, אירווינג.
- היי, ברט. מה אתה עושה כאן?

34
00:07:05,968 --> 00:07:07,219
איך אתה יודע, לעזאזל,

35
00:07:07,302 --> 00:07:08,387
- איפה המשרד הזה?
- דילן!

36
00:07:08,470 --> 00:07:12,641
קודמתי בתפקיד, אליס ק',
באה לכאן פעם כשהם עדיין קיימו ועידות,

37
00:07:12,724 --> 00:07:15,018
- והיא השאירה הוראות.
- תן לנו אותן במהופך.

38
00:07:15,102 --> 00:07:16,228
טוב. זה בסדר.

39
00:07:16,311 --> 00:07:17,771
במה נוכל לעזור לך, ברט?

40
00:07:17,855 --> 00:07:19,064
תודה. ובכן...

41
00:07:19,857 --> 00:07:21,859
אירווינג, חשבתי על מה שאמרת

42
00:07:21,942 --> 00:07:25,445
בנוגע לכך שאתה נרגש לקראת הגעתם
של התיקים החדשים לספרי הדרכה,

43
00:07:25,529 --> 00:07:27,489
ואולי התלוצצת וקנטרת.

44
00:07:27,573 --> 00:07:29,366
לא, כלל וכלל לא.

45
00:07:29,449 --> 00:07:32,703
בסדר, מצוין. אבל חשתי דאגה, כי ציינת

46
00:07:32,786 --> 00:07:36,039
שהציפייה עלולה להסיח את דעתך מהעבודה,

47
00:07:36,123 --> 00:07:37,708
שזה ההפך הגמור מכוונתי.

48
00:07:37,791 --> 00:07:40,961
אז חשבתי לעצמי, לעזאזל,
נביא את התיקים עכשיו.

49
00:07:41,044 --> 00:07:43,505
בדרך הזאת, זה לא יטריד את מנוחתך.

50
00:07:43,589 --> 00:07:48,594
הבאת תיקים חדשים
לספרי הדרכה שטרם הופצו עבורנו?

51
00:07:48,677 --> 00:07:51,638
זה נראה כמו המעשה הנכון.
אני יודע שהזמן שלכם יקר ערך.

52
00:07:51,722 --> 00:07:54,892
טוב, אתה יכול להניח אותם על השולחן.
הדרך חזרה לא"ע ארוכה.

53
00:07:55,601 --> 00:07:56,685
בסדר.

54
00:07:56,768 --> 00:07:59,563
גם רציתי לתת לכם הזמנה.

55
00:07:59,646 --> 00:08:02,316
שוב, אני יודע שאתם עובדים קשה, אז...

56
00:08:02,983 --> 00:08:06,904
אם סיור בלתי רשמי בא"ע נשמע לכם מרענן,

57
00:08:06,987 --> 00:08:10,991
אשמח להציע את זה באופן אישי
לאירווינג ולכל אחד מכם.

58
00:08:11,783 --> 00:08:14,494
ההוראות בתיק הקדמי, במהופך.

59
00:08:14,578 --> 00:08:15,662
אני מוותר.

60
00:08:18,540 --> 00:08:19,625
בסדר.

61
00:08:21,001 --> 00:08:22,711
תודה, ברט.

62
00:08:23,837 --> 00:08:24,838
תודה.

63
00:08:32,513 --> 00:08:35,599
נראה מוקדם מדי להיענות להצעתו.

64
00:08:35,682 --> 00:08:38,644
זה אבסורד שלא ביקרנו אצלם מעולם עד עכשיו.

65
00:08:39,144 --> 00:08:43,565
החזון המקורי של קיר
ראה את כולנו עובדים יחד.

66
00:08:43,649 --> 00:08:46,818
זה היה לפני שא"ע
התחילו לבתר קרביים של אנשים.

67
00:08:46,902 --> 00:08:49,238
הבלים. אני אחזור עד אחת.

68
00:08:50,948 --> 00:08:51,990
הוא ימות.

69
00:08:54,076 --> 00:08:55,077
אירב...

70
00:09:04,169 --> 00:09:05,295
כמה פעמים?

71
00:09:08,507 --> 00:09:10,384
אלף שבעים ושתיים.

72
00:09:28,777 --> 00:09:30,487
- א"ע
זנ"מ -

73
00:09:40,330 --> 00:09:41,915
מה בנוגע לקול מאחורי הדלת?

74
00:09:42,541 --> 00:09:43,667
כוונתך לתינוק הבוכה?

75
00:09:43,750 --> 00:09:44,877
- "לומון"
בוטנים -

76
00:09:44,960 --> 00:09:47,838
לא. הבחור הכועס והממלמל.

77
00:09:47,921 --> 00:09:51,675
חבר'ה? אנחנו לא אמורים לדבר על חדר המנוחה.

78
00:09:52,217 --> 00:09:53,927
מה שחשוב הוא,

79
00:09:54,011 --> 00:09:56,889
התנצלת בצורה הנכונה ואת בחוץ.

80
00:09:57,931 --> 00:09:59,433
את צריכה להערים על המכונה

81
00:09:59,516 --> 00:10:01,560
על ידי כך שתחשבי על משהו
שאת ממש מצטערת עליו,

82
00:10:01,643 --> 00:10:05,439
אז אני אוהב לדמיין שהחיצוני שלי
עשה אהבה עם מילפית או שתיים,

83
00:10:05,522 --> 00:10:08,609
שזה ממש מגניב, אבל אני מרחם על הבעלים.

84
00:10:29,630 --> 00:10:30,714
היי.

85
00:10:32,257 --> 00:10:33,759
חדר המנוחה מבאס.

86
00:10:33,842 --> 00:10:38,180
אבל לכן יש לנו פרוטוקולים ונהלים,
כדי שלא נגיע לשם.

87
00:10:39,181 --> 00:10:40,933
את תלמדי. אני מבטיח.

88
00:10:54,029 --> 00:10:55,030
שלום?

89
00:10:56,907 --> 00:10:58,200
מי זה?

90
00:10:58,283 --> 00:10:59,493
היי.

91
00:11:00,077 --> 00:11:03,830
זה אירווינג ב'. מזיקוק נתוני-מקרו.

92
00:11:03,914 --> 00:11:05,999
נפגשנו במסדרון לפני כמה ימים.

93
00:11:09,253 --> 00:11:11,338
ברט שם, ליד מדף שש.

94
00:11:12,297 --> 00:11:13,757
אל תיגע בדבר.

95
00:11:16,885 --> 00:11:20,722
המעטפות הגדולות מסוגלות
להתמודד עם הנפקה מחודשת של נספח.

96
00:11:20,806 --> 00:11:26,311
אבל אנחנו שולחים כמובן
את כל היצירות של המסדרון בתוך מסגרות.

97
00:11:28,730 --> 00:11:30,065
צריך לזכור הרבה.

98
00:11:31,775 --> 00:11:33,443
פלישיה ואני מסתדרים.

99
00:11:34,027 --> 00:11:38,740
אני בטוח שזה קל יותר
ממה שאתם בזנ"מ עושים כל היום.

100
00:11:39,658 --> 00:11:43,287
אני יכול רק לדמיין
מה מרגישים כשמגיעה יצירה חדשה.

101
00:11:43,370 --> 00:11:45,581
אתה רואה אותה לפני כולם.

102
00:11:46,540 --> 00:11:51,086
זה מטופש כל כך, אבל אני בכיתי

103
00:11:51,170 --> 00:11:54,047
כשאתם תליתם את "החלמת הנעורים של קיר".

104
00:11:54,131 --> 00:11:55,632
- לא.
- באמת.

105
00:11:55,716 --> 00:11:59,386
בחיים לא חשבתי שאראה פסקה
מספר ההדרכה מתוארת באופן ויזואלי.

106
00:11:59,469 --> 00:12:05,851
הציור היה תלוי למשך כחודש בלבד,
אבל בנאדם, איזה חודש.

107
00:12:11,523 --> 00:12:12,524
בוא הנה.

108
00:12:14,276 --> 00:12:18,989
לאחר שיצירות המסדרון
עוברות בין כל המחלקות,

109
00:12:19,072 --> 00:12:21,283
הן חוזרות לכאן.

110
00:12:21,366 --> 00:12:22,367
וואו!

111
00:12:25,996 --> 00:12:27,497
לאן פלישיה הלכה?

112
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
להביא אספקה.

113
00:12:32,586 --> 00:12:33,587
וואלה.

114
00:12:39,593 --> 00:12:41,720
"אל תניחו לחולשה לזרום בוורידיכם.

115
00:12:42,304 --> 00:12:44,890
עובדים יקרים, הטביעו אותה בתוככם."

116
00:12:45,390 --> 00:12:48,435
"קומו מערש הדווי שלכם וצאו לדרככם,

117
00:12:48,977 --> 00:12:53,190
מושלמים יותר לקראת המאבק."

118
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
בדיוק.

119
00:12:55,984 --> 00:12:56,985
אני...

120
00:12:58,111 --> 00:12:59,363
אני לא מאמין...

121
00:13:01,031 --> 00:13:02,282
שיש לך את זה.

122
00:13:17,714 --> 00:13:20,217
אני מצטער. מה השעה?

123
00:13:20,843 --> 00:13:21,844
אני חייב לזוז.

124
00:13:38,944 --> 00:13:40,320
היי, הלי.

125
00:13:41,238 --> 00:13:43,323
- הגעתי לארבעה אחוזים.
- יש!

126
00:13:43,407 --> 00:13:44,491
הרגשה טובה, נכון?

127
00:13:46,159 --> 00:13:48,745
- אני מניחה.
- נפלא. אני שמח שאת מסכימה.

128
00:13:52,291 --> 00:13:53,292
יופי של עבודה.

129
00:15:02,569 --> 00:15:04,488
- "האתה שאתה"
ביוגרפיה רוחנית שלך -

130
00:15:04,571 --> 00:15:05,697
- ד"ר ריקן לזלו הייל -

131
00:15:21,213 --> 00:15:22,631
- ייתכן שיש אנשים שגרים כאן -

132
00:15:25,968 --> 00:15:26,969
מה זה?

133
00:15:27,761 --> 00:15:29,179
את מוכנה להניח את זה?

134
00:15:31,014 --> 00:15:33,225
- להניח את מה?
- זאת מפה של המסדרונות.

135
00:15:33,308 --> 00:15:34,726
לא נכון.

136
00:15:34,810 --> 00:15:36,854
חשבתי שאנחנו לא אמורים לשרטט מפות.

137
00:15:37,604 --> 00:15:39,815
אנחנו לא. לא ציירתי. זה משהו שמצאתי.

138
00:15:39,898 --> 00:15:40,899
אני חושב שפיטי שרטט את זה.

139
00:15:40,983 --> 00:15:42,776
לעזאזל. לא מסרת את זה?

140
00:15:44,194 --> 00:15:45,529
אתה ממש צבוע,

141
00:15:45,612 --> 00:15:47,656
הטפת לי מוסר על ציות לכללים.

142
00:15:47,739 --> 00:15:50,450
לא הטפתי לך מוסר. אני רק מנסה
למנוע ממך מלהגיע לחדר המנוחה.

143
00:15:50,534 --> 00:15:52,578
אני לא מאמין שפיטי הכין מפות. תראי לי.

144
00:15:53,370 --> 00:15:58,542
הוא מצא את בריאות, את הנהלה, את נצחיות...
כל המקומות שאנחנו מכירים.

145
00:15:58,625 --> 00:16:00,210
זה בטח לקח לו שבועות.

146
00:16:00,294 --> 00:16:01,962
למה אסור למפות את המשרד?

147
00:16:02,045 --> 00:16:05,382
זה חוק של איגן.
"אל תהפכו את יצירתי למיניאטורה."

148
00:16:05,465 --> 00:16:06,466
למה?

149
00:16:07,384 --> 00:16:08,886
מה זה, לעזאזל?

150
00:16:08,969 --> 00:16:11,305
הם נראים כמו בתים, נכון? ככה נראים בתים.

151
00:16:11,388 --> 00:16:14,933
כן, בדיוק, כי אלה
שרבוטים אקראיים מתוך שעמום.

152
00:16:15,017 --> 00:16:17,769
אולי הם בחוץ, ופיטי גילה דרך להגיע אליהם.

153
00:16:17,853 --> 00:16:20,314
אז למה הם מופיעים במפה של קומת המנותקים?

154
00:16:20,397 --> 00:16:21,899
ייתכן שזה אמיתי. אתה לא יודע.

155
00:16:21,982 --> 00:16:23,150
זה לא אמיתי.

156
00:16:23,233 --> 00:16:25,110
ברור שהוא ניסה לומר לך משהו.

157
00:16:25,194 --> 00:16:26,445
לא.

158
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
תלך ללקק למישהו, מארק.

159
00:16:30,032 --> 00:16:32,201
אתה נאמן יותר למקום הזה מאשר לחבר שלך.

160
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
אני נאמן לתחושה ששררה כאן לפני שאת הגעת.

161
00:16:36,788 --> 00:16:38,040
כוונתך כשפיטי היה כאן?

162
00:16:38,123 --> 00:16:40,083
כן, כי היה איזון.

163
00:16:40,167 --> 00:16:44,755
יכולנו ליהנות ולעבוד
מבלי שהמחלקה כולה תקרוס לתוך עצמה.

164
00:16:44,838 --> 00:16:46,298
העבודה היא בולשיט.

165
00:16:46,381 --> 00:16:49,635
העבודה מסתורית וחשובה.

166
00:16:49,718 --> 00:16:52,721
ואנחנו מתמודדים
עם חוסר הוודאות שהיא מביאה לנו

167
00:16:52,804 --> 00:16:55,432
בדרך שקיר היה רוצה.

168
00:16:56,391 --> 00:16:59,019
יחד, כמשפחה.

169
00:17:00,521 --> 00:17:04,107
אני לא מסוגלת,
גם אם תצמיד סכין גילוח לגרוני,

170
00:17:04,733 --> 00:17:07,277
להיות פחות מעוניינת להפוך למשפחה שלך.

171
00:17:13,242 --> 00:17:16,744
החבר הכי טוב שלך השאיר את זה לך,
ואתה לא שם זין.

172
00:17:34,263 --> 00:17:36,682
את צודקת. אני לא שם זין.

173
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
מארק...

174
00:17:41,478 --> 00:17:45,649
הנה. זה נעלם. תודה, הלי.
עכשיו אפשר לחזור לעבודה.

175
00:17:50,904 --> 00:17:51,905
מארק!

176
00:17:54,533 --> 00:17:55,993
זה מקרה חירום.

177
00:17:58,287 --> 00:17:59,496
בסדר. טוב...

178
00:17:59,580 --> 00:18:00,831
רציתי לקרוא למר מילצ'יק,

179
00:18:00,914 --> 00:18:03,041
אבל חשבתי שמוטב שלא לעקוף את שרשרת הפיקוד.

180
00:18:03,125 --> 00:18:05,502
יש היום שפע של סחורה מוברחת.

181
00:18:05,586 --> 00:18:07,087
- מה כוונתך?
- לא משנה.

182
00:18:07,629 --> 00:18:10,340
מישהו ראה דבר כזה בעבר?

183
00:18:10,424 --> 00:18:12,092
פסקה 31, עמוד 110.

184
00:18:12,176 --> 00:18:17,931
"הסתפקו במילותיי, ואז אל תבזבזו את זמנכם
על למידה מאנשים פחותי ערך."

185
00:18:18,015 --> 00:18:19,933
אין ספרים מלבד ספר ההדרכה. אני יודע.

186
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
מה אתה עושה?

187
00:18:23,687 --> 00:18:25,814
האגו שלו פגוע כי הלי אמרה שהוא לקקן.

188
00:18:25,898 --> 00:18:29,193
- האגו שלי בסדר. אני רק מנסה...
- לעזאזל.

189
00:18:29,276 --> 00:18:30,444
- למארק,
קרטוגרף של המוח. -

190
00:18:30,527 --> 00:18:31,862
מארק, מה זה?

191
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
אולי זה עוד מסר מפיטי.
תדפדף. תבדוק אם שמי מופיע שם.

192
00:18:35,657 --> 00:18:37,451
אני בטוח שזה מבחן נאמנות.

193
00:18:38,368 --> 00:18:39,786
זוכר את הממתק הפיקנטי?

194
00:18:39,870 --> 00:18:41,330
אני אמסור את זה למילצ'יק.

195
00:18:41,413 --> 00:18:44,291
מה? למה? זה שלל. זה שלל עם השם שלך.

196
00:18:44,374 --> 00:18:45,501
החלטה מצוינת, מארק.

197
00:18:45,584 --> 00:18:48,629
זה טקסט כופר שיש להביא אליו מיד.

198
00:19:15,072 --> 00:19:17,449
אז איך המשרד שלהם נראה? נטיפים וכאלה?

199
00:19:17,533 --> 00:19:20,827
לא, משרד יפה.
ברט יצר אווירה ידידותית מאוד.

200
00:19:20,911 --> 00:19:23,497
הוא מבין את הרוח של "לומון".

201
00:19:25,040 --> 00:19:26,041
הלי?

202
00:19:28,377 --> 00:19:29,419
תסלחי לי! הלי!

203
00:19:29,503 --> 00:19:30,629
אלוהים, הלי!

204
00:19:30,712 --> 00:19:31,964
אני רוצה מצלמה!

205
00:19:32,047 --> 00:19:35,384
- אני ממש מצטער, גברת קובל. אני...
- מה קורה כאן?

206
00:19:35,467 --> 00:19:38,303
מה שקורה הוא שאת תיתני לי מצלמת וידאו

207
00:19:38,387 --> 00:19:43,100
כדי שאוכל להקליט התפטרות
עבור החיצונית שלי ברגע זה,

208
00:19:43,183 --> 00:19:46,478
או שתצטרכי להסביר לה
למה חסרות לה ארבע אצבעות.

209
00:19:46,562 --> 00:19:49,523
בסדר. בואי...

210
00:19:50,107 --> 00:19:51,942
שמך קובל, נכון?

211
00:19:52,526 --> 00:19:53,527
כן.

212
00:19:54,528 --> 00:19:58,574
קובל, נראה לך שאני מתלוצצת כרגע?

213
00:19:58,657 --> 00:20:01,702
לא. לא, את לא.

214
00:20:01,785 --> 00:20:02,786
הלי!

215
00:20:04,204 --> 00:20:08,709
היי, מארק. אני מנהלת שיחה עם המתלמדת שלך.

216
00:20:11,795 --> 00:20:13,422
מר מילצ'יק,

217
00:20:14,339 --> 00:20:16,758
אתה יכול להביא את מצלמת הווידאו, בבקשה?

218
00:20:42,826 --> 00:20:44,119
היי.

219
00:21:16,818 --> 00:21:21,240
טוב, בוס. זה השלב שבו
אני צריכה לומר לך ללכת לעזאזל.

220
00:21:23,075 --> 00:21:24,493
אלא שאתה כבר כאן.

221
00:21:33,168 --> 00:21:34,461
מעולם לא הצטערתי.

222
00:21:56,650 --> 00:21:57,943
הלי,

223
00:21:58,944 --> 00:22:01,822
צפיתי בווידאו שלך שבו ביקשת שאתפטר.

224
00:22:02,406 --> 00:22:06,034
גם קיבלתי את בקשתך הקודמת והשבתי עליה.

225
00:22:06,577 --> 00:22:08,120
הנחתי שזה יפתור את הבעיה,

226
00:22:08,203 --> 00:22:13,417
אבל עכשיו גברת קובל אומרת
שאיימת לחתוך את האצבעות שלך?

227
00:22:17,921 --> 00:22:22,676
אני מבינה שאת לא מרוצה מהחיים שקיבלת.

228
00:22:24,011 --> 00:22:27,014
אבל יודעת מה? בסופו של דבר,
כולנו חייבים להשלים עם המציאות.

229
00:22:28,056 --> 00:22:31,059
אז הנה זה.

230
00:22:33,520 --> 00:22:35,272
אני אדם.

231
00:22:36,982 --> 00:22:38,358
את לא.

232
00:22:40,068 --> 00:22:41,862
אני מקבלת את ההחלטות.

233
00:22:43,280 --> 00:22:44,573
את לא.

234
00:22:45,657 --> 00:22:49,494
ואם תעשי אי פעם משהו לאצבעות שלי,

235
00:22:50,078 --> 00:22:53,540
דעי שאחזיק אותך בחיים מספיק זמן
כדי שתתחרטי על זה מאוד.

236
00:22:56,251 --> 00:22:58,462
בקשת ההתפטרות שלך נדחית.

237
00:22:59,671 --> 00:23:00,672
תכבה את זה.

238
00:23:17,689 --> 00:23:21,527
"קבל את ילדך לעולם מוקף בטבע."

239
00:23:22,236 --> 00:23:23,529
לא, תודה.

240
00:23:25,072 --> 00:23:29,618
"גלגל למטה כדי לחקור
את בקתות הלידה הכפריות שלנו."

241
00:23:31,245 --> 00:23:32,287
אני לא יודע. זה פשוט...

242
00:23:33,080 --> 00:23:38,418
זה נראה לי יותר כמו אתר סקי מחורבן
מאשר מרכז יולדות, אבל...

243
00:23:38,961 --> 00:23:40,003
טוב, בטח, בסדר.

244
00:23:40,087 --> 00:23:42,297
אבל זה היה נפלא. ואתה תאהב את זה.

245
00:23:42,381 --> 00:23:46,176
כמה מזה היה רעיון של ריקן?
300 או 400 אחוזים?

246
00:23:46,260 --> 00:23:47,469
פשוט...

247
00:23:47,553 --> 00:23:50,556
תוציא את כל העוקצנות עכשיו
אחרת בחיים לא תזכה בתג הדוד.

248
00:23:50,639 --> 00:23:54,643
יודעת מה? אני חושב
שנותרה בי עוד עוקצנות. אני די עייף.

249
00:23:54,726 --> 00:23:56,937
- אתקשר מחר?
- בסדר, ביי.

250
00:24:09,324 --> 00:24:10,576
- "הקיר כרוניקל"
התראת חדשות מקומיות -

251
00:24:10,659 --> 00:24:16,373
- עובד מנותק של "לומון" מת
לאחר שהתמוטט בגלל "מחלה לא מוכרת" -

252
00:24:56,496 --> 00:24:58,123
כבר שמעת ממועצת המנהלים?

253
00:25:01,335 --> 00:25:02,669
לא.

254
00:25:03,754 --> 00:25:06,465
מה שקרה עם קילמר לא קרה באשמתך,
ולבטח לא באשמתי.

255
00:25:06,548 --> 00:25:07,841
הם יבינו.

256
00:25:12,846 --> 00:25:14,431
זה לא קרה באשמתך, הרמוני.

257
00:25:17,267 --> 00:25:20,604
אם אתה רוצה חיבוק,
לך לעזאזל ותמצא את אימא שלך.

258
00:25:20,687 --> 00:25:21,772
אלוהים.

259
00:25:21,855 --> 00:25:23,023
מאז שפיטי התמזג מחדש...

260
00:25:23,106 --> 00:25:25,108
המועצה מעולם לא הכירה בהתמזגות מחדש.

261
00:25:25,192 --> 00:25:27,945
אנחנו חייבים להשיג את השבב שלו.

262
00:25:30,739 --> 00:25:33,784
הגופה שלו תושמד בשרפה

263
00:25:33,867 --> 00:25:35,953
לאחר הלוויה שלו ביום ראשון.

264
00:25:36,745 --> 00:25:37,829
לידיעתך.

265
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
חזון.

266
00:25:57,140 --> 00:25:58,225
מרץ.

267
00:25:59,309 --> 00:26:00,310
תבונה.

268
00:26:01,562 --> 00:26:02,771
עליצות.

269
00:26:03,814 --> 00:26:04,982
ענווה.

270
00:26:05,774 --> 00:26:07,401
נדיבות.

271
00:26:07,985 --> 00:26:09,778
זריזות.

272
00:26:11,905 --> 00:26:13,115
הגינות.

273
00:26:14,324 --> 00:26:15,909
תחבולות.

274
00:26:18,203 --> 00:26:19,580
תחבולות.

275
00:26:51,778 --> 00:26:52,905
מארק.

276
00:26:52,988 --> 00:26:54,198
גברת סלוויג?

277
00:26:54,281 --> 00:26:55,824
- מה אתה עושה כאן?
- מה...

278
00:26:57,117 --> 00:27:02,623
אני...את יודעת... בחדשות
אמרו שהוא עבד ב"לומון",

279
00:27:02,706 --> 00:27:06,376
אז חשבתי שאולי הכרתי אותו. מה את עושה כאן?

280
00:27:06,460 --> 00:27:10,380
הוא נהג לבוא לחנות שלי.
הוא העריץ את עטיפת ההיביסקוס שלי.

281
00:27:10,464 --> 00:27:14,176
אלוהים. וואו, עולם קטן.

282
00:27:14,259 --> 00:27:16,220
איש מסכן.

283
00:27:17,012 --> 00:27:19,681
טוב, חצי הכוס המלאה היא
שעכשיו לשנינו יש בן זוג.

284
00:27:23,101 --> 00:27:24,436
הו, הנה הוא.

285
00:27:24,520 --> 00:27:26,522
אם אתה רוצה להיכנס ולהביע את תנחומיך,

286
00:27:26,605 --> 00:27:27,856
אני אחכה לך כאן.

287
00:27:27,940 --> 00:27:30,984
אני אקפוץ לשירותים, אבל ניפגש בעוד רגע.

288
00:27:32,027 --> 00:27:34,154
- הטקס מתחיל בקרוב.
- כן.

289
00:27:46,625 --> 00:27:48,335
וויסקי. עם קרח.

290
00:27:48,418 --> 00:27:50,212
יש רק יין, אדוני.

291
00:27:50,295 --> 00:27:52,130
הבנתי. אדום, בבקשה.

292
00:28:26,665 --> 00:28:28,667
שלום. היית חברה?

293
00:28:31,587 --> 00:28:32,880
הוא היה אבא שלי.

294
00:28:33,589 --> 00:28:36,133
הו, אני מצטערת כל כך.

295
00:28:41,054 --> 00:28:43,390
אני מניחה שהייתם קרובים וכל זה.

296
00:28:56,570 --> 00:28:57,696
לבן, בבקשה.

297
00:29:04,870 --> 00:29:06,997
אני מצטערת, אני לא מכירה אותך. אני נינה.

298
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
מארק סקאוט.

299
00:29:10,125 --> 00:29:11,710
אני גרושתו של פיטר.

300
00:29:13,170 --> 00:29:15,631
כן, בטח. מצטער.

301
00:29:20,552 --> 00:29:22,095
אתה מ"לומון".

302
00:29:31,939 --> 00:29:33,941
אז בעצם לא הכרת אותו בכלל.

303
00:29:36,860 --> 00:29:38,820
- חשבתי שאני מכיר אותו ו...
- היי, אימא.

304
00:29:38,904 --> 00:29:40,030
הם רוצים להתחיל.

305
00:29:40,614 --> 00:29:41,615
בסדר, מותק.

306
00:29:42,241 --> 00:29:45,077
היי. את... את ג'ון?

307
00:29:46,245 --> 00:29:47,538
כן.

308
00:29:48,205 --> 00:29:49,331
נעים להכיר.

309
00:30:00,801 --> 00:30:02,386
- חוגגים את חייו של פיטר קילמר -

310
00:30:02,469 --> 00:30:03,637
- תקופה של הרהורים שקטים -

311
00:30:03,720 --> 00:30:04,721
- וידאו של זיכרון -

312
00:30:17,651 --> 00:30:19,027
אז הכרת את אבא שלי?

313
00:30:21,738 --> 00:30:22,739
כן.

314
00:30:26,493 --> 00:30:27,494
בעבודה.

315
00:30:28,996 --> 00:30:30,122
אתה אחד מאלה.

316
00:30:31,665 --> 00:30:32,958
אתה חושב לפעמים שאולי

317
00:30:33,041 --> 00:30:35,335
הדרך הכי טובה להתמודד עם מצב דפוק בחייך

318
00:30:35,419 --> 00:30:37,671
היא לא לכבות את המוח שלך חצי מהזמן?

319
00:30:41,133 --> 00:30:42,843
אני לא ממש בטוח.

320
00:30:46,680 --> 00:30:47,764
אני מצטער.

321
00:30:48,307 --> 00:30:50,184
אנחנו נבצע משהו בשבילכם.

322
00:30:52,477 --> 00:30:54,313
אני שמח שאת כאן, מותק.

323
00:30:54,396 --> 00:30:56,940
אנחנו ננגן... אנחנו נמס לכם את הפרצוף.

324
00:30:57,024 --> 00:30:59,276
- אנחנו נכסח.
- אנחנו ננגן רוקנרול.

325
00:30:59,860 --> 00:31:01,486
זמן למופע רוק!

326
00:31:06,992 --> 00:31:09,077
"שא את תפילותיך, קטנטן

327
00:31:09,161 --> 00:31:10,871
אל תשכח, בני

328
00:31:10,954 --> 00:31:13,165
להתפלל בשביל כולם

329
00:31:15,042 --> 00:31:17,294
אכסה אותך, חם מבפנים

330
00:31:17,377 --> 00:31:18,921
אשמור אותך נקי מחטאים

331
00:31:19,004 --> 00:31:20,589
עד שהסנדמן יבוא

332
00:31:23,175 --> 00:31:26,386
שן כשעין אחת פקוחה

333
00:31:27,221 --> 00:31:30,098
תחזיק חזק בכרית שלך

334
00:31:30,182 --> 00:31:32,768
אור צא

335
00:31:34,019 --> 00:31:37,981
לילה היכנס

336
00:31:38,065 --> 00:31:40,692
גרגר של חול

337
00:31:41,693 --> 00:31:44,363
אנחנו הולכים לארץ לעולם-לא

338
00:31:51,787 --> 00:31:53,914
משהו אינו כשורה, כבה את האור

339
00:31:53,997 --> 00:31:57,835
מחשבות כבדות הלילה
והן לא על שלגייה

340
00:31:59,711 --> 00:32:01,672
חלומות על מלחמה, חלומות על שקרים

341
00:32:01,755 --> 00:32:03,632
מחשבות על אש דרקונים

342
00:32:03,715 --> 00:32:05,717
ועל דברים שנושכים

343
00:32:08,011 --> 00:32:10,973
שן כשעין אחת פקוחה

344
00:32:12,140 --> 00:32:14,852
תחזיק חזק בכרית שלך

345
00:32:14,935 --> 00:32:17,354
אור צא

346
00:32:18,480 --> 00:32:22,609
לילה היכנס

347
00:32:22,693 --> 00:32:25,237
אחוז בידי

348
00:32:26,488 --> 00:32:28,282
אנחנו הולכים לארץ לעולם-לא

349
00:32:30,784 --> 00:32:32,411
אני מתפלל לאל שישמור על נשמתי

350
00:32:32,494 --> 00:32:34,872
אני מתפלל לאל שישמור על נשמתי

351
00:32:34,955 --> 00:32:36,623
ואם אמות לפני שאתעורר

352
00:32:36,707 --> 00:32:38,125
ואם אמות לפני שאתעורר

353
00:32:38,709 --> 00:32:40,502
אתפלל לאל שאת נשמתי ייקח

354
00:32:40,586 --> 00:32:42,713
אתפלל לאל שאת נשמתי ייקח

355
00:32:42,796 --> 00:32:46,133
הס, ילד קטן, אל תאמר מילה

356
00:32:46,717 --> 00:32:50,220
ותתעלם מהרעש ההוא ששמעת

357
00:32:50,804 --> 00:32:54,391
זאת רק המפלצת שבתוך ראשך...

358
00:32:54,474 --> 00:32:58,145
- בתוך הארון שלך, בתוך ראשך
- בתוך ראשך

359
00:32:58,228 --> 00:33:00,689
אור צא

360
00:33:02,149 --> 00:33:05,777
לילה היכנס

361
00:33:05,861 --> 00:33:08,864
גרגר של חול

362
00:33:10,157 --> 00:33:11,867
אנחנו הולכים לארץ לעולם-לא..."

363
00:33:22,419 --> 00:33:23,629
לא!

364
00:33:25,881 --> 00:33:26,840
לא!

365
00:33:28,967 --> 00:33:32,346
מה אם ניגנת מהר כל כך שהתחיל לצאת עשן?

366
00:33:32,429 --> 00:33:33,430
מהאוזניים שלך.

367
00:33:53,367 --> 00:33:55,869
מארק, יקירי, אתה בסדר? אני מצטערת כל כך.

368
00:33:55,953 --> 00:33:57,829
- כן.
- חשבתי שהציסטיטיס בשליטה...

369
00:33:57,913 --> 00:33:59,748
זאת הייתה טעות. אני צריך ללכת.

370
00:33:59,831 --> 00:34:01,917
- בסדר, אני אבוא איתך.
- לא, אין צורך.

371
00:34:02,000 --> 00:34:04,044
- לא, הבעתי את תנחומיי. בוא נלך.
- הבה נתפלל.

372
00:34:04,127 --> 00:34:05,629
אבינו שבשמים...

373
00:34:07,381 --> 00:34:10,467
אז הלוויה הייתה עצובה מדי או...

374
00:34:12,844 --> 00:34:14,679
משהו כזה, כן.

375
00:34:14,763 --> 00:34:16,264
אם תרצה לדבר...

376
00:34:16,348 --> 00:34:20,226
לא. תודה. זה... אני בסדר.

377
00:34:22,062 --> 00:34:25,148
אבל תודה שהיית בת לוויה שלי בלוויה היום.

378
00:34:26,733 --> 00:34:27,818
לילה טוב.

379
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
לילה טוב.

380
00:37:27,456 --> 00:37:28,665
זה פיטי?

381
00:37:30,918 --> 00:37:32,669
זה פיטי.

382
00:37:34,796 --> 00:37:35,797
איך את...

383
00:37:35,881 --> 00:37:39,134
אתה מוכן לקחת את זה למחלקת דיאגנוסטיקה?

384
00:37:46,058 --> 00:37:47,100
כן?

385
00:37:53,065 --> 00:37:54,942
ביקשת לדבר איתי, גברת קובל?

386
00:37:55,526 --> 00:38:01,281
גברת קייסי, אני רוצה שתבצעי
מפגש בריאות מיוחד עם מארק ס'.

387
00:38:01,949 --> 00:38:02,950
מארק ס'?

388
00:38:03,825 --> 00:38:05,244
מה הבעיה?

389
00:38:08,622 --> 00:38:11,458
הוא פשוט זקוק לזה. תסמוך עליי.

390
00:38:26,139 --> 00:38:29,184
"קיר מזמין אתכם לשתות מהמים שלו."

391
00:38:30,310 --> 00:38:32,563
- אירווינג.
- פלישיה אמרה שתהיה כאן.

392
00:38:35,649 --> 00:38:39,611
זה נורא לומר שאני לא אוהב את הציור הזה?

393
00:38:40,112 --> 00:38:41,113
לא.

394
00:38:41,864 --> 00:38:44,491
בכנות, הציור מלחיץ גם אותי.

395
00:38:46,827 --> 00:38:49,830
נוף כה יפה, אבל אני כל הזמן חושב...

396
00:38:49,913 --> 00:38:51,123
הוא עלול להחליק.

397
00:38:54,960 --> 00:38:59,756
היה מרגש לארח מישהו ממחלקת זנ"מ,

398
00:38:59,840 --> 00:39:02,426
להפגין עניין כפי שהפגנת, אז...

399
00:39:03,552 --> 00:39:04,803
אם הבכתי את עצמי...

400
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
אתה לא.

401
00:39:07,181 --> 00:39:09,349
אלא אם כן, הבכת?

402
00:39:10,350 --> 00:39:11,643
אתה נבוך?

403
00:39:14,479 --> 00:39:15,480
לא.

404
00:39:17,816 --> 00:39:18,817
יופי.

405
00:39:21,528 --> 00:39:23,197
נותרו לי ארבע תחנות.

406
00:39:26,825 --> 00:39:29,077
זנ"מ ירצה להצטרף אליי?

407
00:39:31,788 --> 00:39:32,873
זנ"מ ירצה.

408
00:39:35,042 --> 00:39:36,043
אתה משוגע.

409
00:39:36,627 --> 00:39:38,378
הלוואי שיכולתי לנמנם.

410
00:39:39,129 --> 00:39:41,590
אני חושב שאני ישן 15 שעות בלילה שם למעלה.

411
00:39:41,673 --> 00:39:42,925
זה פגם באופי.

412
00:39:43,008 --> 00:39:45,219
זה רק אומר שאתה איש מסיבות, מלך הדיסקו.

413
00:39:45,302 --> 00:39:47,554
אני לא יכול להירדם, ברט.

414
00:39:47,638 --> 00:39:50,015
- למי אכפת?
- לספר ההדרכה אכפת.

415
00:39:50,098 --> 00:39:53,936
"אסור לישון במקום העבודה."

416
00:39:54,019 --> 00:39:58,482
אני מכיר את ספר ההדרכה, זקן.
אני חסיד של המהדורה הראשונה.

417
00:39:59,942 --> 00:40:06,615
הבשורה המקורית של קיר.
"ואני אלחש לכם הנאמנים לאורך הדורות.

418
00:40:06,698 --> 00:40:10,536
במחשבות ובהתגלויות
האצילות ביותר שלכם יישמע קולי.

419
00:40:10,619 --> 00:40:13,038
אתם משמשים לי כפה,

420
00:40:13,622 --> 00:40:17,125
ודרככם אני אמשיך ללחוש

421
00:40:17,209 --> 00:40:19,837
גם 1,000 שנה אחרי מותי."

422
00:40:22,714 --> 00:40:24,299
אני לא מבין.

423
00:40:24,383 --> 00:40:28,846
הוא לא מדבר אלינו
רק באמצעות ספר ההדרכה או הציורים,

424
00:40:29,638 --> 00:40:31,265
הוא מוצא דרכים אחרות.

425
00:40:33,016 --> 00:40:34,393
- פרק תשע
פעמון הפרישה -

426
00:40:34,476 --> 00:40:36,270
"אתה חושב שאתה זקוק לעבודה שלך,

427
00:40:37,938 --> 00:40:40,315
אבל אני חייתי בחו"ל כנווד,

428
00:40:40,399 --> 00:40:45,195
התנזרתי מכספי שלי
כדי להסתמך על נדיבות לבם של זרים.

429
00:40:45,779 --> 00:40:49,700
רובם היו קבצנים בעצמם,
ועם זאת הם היו מאושרים.

430
00:40:50,450 --> 00:40:53,370
ולמשך אותו הקיץ, הייתי גם אני.

431
00:40:55,330 --> 00:40:57,666
העבודה שלך זקוקה שלך,

432
00:40:59,042 --> 00:41:01,211
לא ההפך."

433
00:41:06,967 --> 00:41:09,303
דרך צלחה, זנ"מ.

434
00:41:10,262 --> 00:41:12,472
תודה, א"ע.

435
00:41:30,824 --> 00:41:32,034
מארק?

436
00:41:33,702 --> 00:41:34,953
אני הולכת.

437
00:41:35,037 --> 00:41:36,205
תעשי את זה.

438
00:41:36,288 --> 00:41:39,416
אני עובד עד מאוחר.
אני חושב שאצליח לסיים את זה הערב.

439
00:41:40,751 --> 00:41:41,835
אני מקווה שתצליח.

440
00:41:45,172 --> 00:41:46,173
נתראה בקרוב.

441
00:42:43,438 --> 00:42:45,899
- "האתה שאתה" -

442
00:42:48,485 --> 00:42:49,486
ידעתי.

443
00:42:55,409 --> 00:43:00,497
לפעמים אני מבקשת מאנשים
לפסל את מה שהם מרגישים בחמר.

444
00:43:01,415 --> 00:43:03,417
אתה רוצה לעשות את זה?

445
00:43:07,796 --> 00:43:08,797
בסדר.

446
00:43:40,245 --> 00:43:45,751
"'ייעוד'. חוויית שירה באקרוסטיכון
מאת הסופר ריקן הייל."

447
00:43:45,834 --> 00:43:47,920
- פרק חמש -

448
00:44:07,147 --> 00:44:11,485
"ח' זה חלומות, ההתחלה של הכול."

449
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
"א' זה אנרגיה...

450
00:44:21,161 --> 00:44:23,080
שמפילה חומות.

451
00:44:24,373 --> 00:44:26,625
נ' זה ניהול,

452
00:44:28,085 --> 00:44:30,295
של בית ושל אדמה."

453
00:44:34,132 --> 00:44:38,345
"פ' זה פחד, שמגדיל את ערכנו.

454
00:44:42,266 --> 00:44:44,184
ע' זה עיניים,

455
00:44:45,644 --> 00:44:47,646
שמתבוננות בנו באהבה.

456
00:44:50,148 --> 00:44:52,693
עד שח', כלומר חידוש,

457
00:44:53,652 --> 00:44:55,946
מומטר מלמעלה.

458
00:44:58,532 --> 00:44:59,533
ול' זה למה.

459
00:45:00,534 --> 00:45:03,245
זאת שאלה שעלינו להגות בה כעת.

460
00:45:04,496 --> 00:45:09,793
כי הייעוד, ידידיי,
יביא את כולם למקום טוב יותר."

461
00:45:11,962 --> 00:45:13,755
היי. מה שלומך?

462
00:45:13,839 --> 00:45:15,132
מצוין.

463
00:45:15,215 --> 00:45:17,384
כן? נראה שאת מתחילה להיכנס לעניינים.

464
00:45:20,137 --> 00:45:21,346
מגניב.

465
00:46:28,163 --> 00:46:30,165
תרגום: גיא רקוביצקי

