1
00:00:15,015 --> 00:00:17,643
'제가 할 수 있는 건
사과뿐입니다'

2
00:00:17,726 --> 00:00:21,688
"손이 주름진 이들이
제 실수를 막았습니다"

3
00:00:21,772 --> 00:00:26,109
"잡힌 것을
감사하게 여깁니다"

4
00:00:26,193 --> 00:00:28,487
"이 세상에...
저만이 제 행동을..."

5
00:00:51,218 --> 00:00:53,387
아직 진심이
아닌 것 같네요

6
00:01:17,870 --> 00:01:19,246
"루먼"

7
00:01:25,085 --> 00:01:26,712
아침에 다시 해 보죠

8
00:02:06,668 --> 00:02:07,961
내일 봐요, 헬리

9
00:02:22,142 --> 00:02:23,435
제기랄

10
00:02:28,524 --> 00:02:30,567
어제 300번이나 읽었어요

11
00:02:31,985 --> 00:02:36,698
259번이에요
다시 읽으세요, 바로

12
00:02:40,160 --> 00:02:41,662
이 목소리는 뭐예요?

13
00:02:59,513 --> 00:03:03,183
'제가 이 세상에 해를 끼친 걸
용서해 주세요'

14
00:03:05,102 --> 00:03:07,479
'저만이 제 행동을
속죄할 수 있고'

15
00:03:15,153 --> 00:03:17,781
'그 오점은 제 안에만
남을 겁니다'

16
00:03:30,294 --> 00:03:32,087
정말 죄송하다고요

17
00:03:35,174 --> 00:03:36,341
죄송해요

18
00:03:38,594 --> 00:03:41,597
말 바꾸지 마요
다시요

19
00:05:09,226 --> 00:05:14,064
"'세브란스: 단절'
Severance"

20
00:05:30,372 --> 00:05:34,126
"부재중 통화 목록
차단 번호"

21
00:06:00,652 --> 00:06:03,697
"캠핑"

22
00:06:28,388 --> 00:06:30,474
"정신, 건강, MDR, 휴게실
O&D?, 영구 동"

23
00:06:30,557 --> 00:06:31,975
"우린 여기 있다
거기 있지 않기 때문이다"

24
00:06:35,562 --> 00:06:36,563
- 마크?
- 넵

25
00:06:36,647 --> 00:06:41,276
11시가 넘었는데
헬리가 어제부터 휴게실에 있어

26
00:06:41,360 --> 00:06:43,737
- 그런데요?
- 궁금해서 그러는데

27
00:06:43,820 --> 00:06:46,406
팀장으로서
확인해 봐야 하지 않나?

28
00:06:46,490 --> 00:06:47,950
- 그게...
- 마크한텐 그런 힘 없어요

29
00:06:48,033 --> 00:06:49,743
- 물어볼 순 있잖아
- 안 물어볼걸요

30
00:06:49,826 --> 00:06:50,827
- 물어볼걸
- 그래요

31
00:06:50,911 --> 00:06:52,329
안녕하세요

32
00:06:55,249 --> 00:06:57,167
불쑥 찾아와서
정말 미안합니다

33
00:06:58,293 --> 00:07:02,130
우리 전에 봤죠
전 광학 및 디자인 팀의 버트예요

34
00:07:02,214 --> 00:07:05,884
- 안녕하세요, 어빙
- 안녕하세요, 여긴 웬일이에요?

35
00:07:05,968 --> 00:07:07,219
우리 사무실 위치는

36
00:07:07,302 --> 00:07:08,387
- 어떻게 안 거야?
- 딜런!

37
00:07:08,470 --> 00:07:12,641
제 전임자 앨리스 K가
전에 한 번 여기 왔었는데

38
00:07:12,724 --> 00:07:15,018
- 위치를 남겨 놨어요
- 그거 뒤집어서 줘요

39
00:07:15,102 --> 00:07:16,228
괜찮아요

40
00:07:16,311 --> 00:07:17,771
무슨 일이세요, 버트?

41
00:07:17,855 --> 00:07:19,064
고맙습니다

42
00:07:19,857 --> 00:07:21,859
어빙이 한 말이
계속 생각나서요

43
00:07:21,942 --> 00:07:25,445
새 편람 토트백이
기대된다고 한 거요

44
00:07:25,529 --> 00:07:27,489
농담이거나
놀린 거였을 수도 있지만요

45
00:07:27,573 --> 00:07:29,366
아니요, 전혀요

46
00:07:29,449 --> 00:07:32,703
다행이네요, 걱정했어요

47
00:07:32,786 --> 00:07:36,039
그 기대가 업무에
방해될 수 있다고 해서요

48
00:07:36,123 --> 00:07:37,708
제 의도와 반대로요

49
00:07:37,791 --> 00:07:40,961
그래서 까짓것
내가 갖다 주기로 했어요

50
00:07:41,044 --> 00:07:43,505
당신이 더 신경 안 쓰게요

51
00:07:43,589 --> 00:07:48,594
배부 전인 편람 토트백을
일부러 가져왔다고요?

52
00:07:48,677 --> 00:07:51,638
그래야 할 것 같아서요
당신 시간은 소중하잖아요

53
00:07:51,722 --> 00:07:54,892
그럼 책상 위에 놓고
O&D로 돌아가요

54
00:07:55,601 --> 00:07:56,685
그래요

55
00:07:56,768 --> 00:07:59,563
그리고 초대도 하고 싶었어요

56
00:07:59,646 --> 00:08:02,316
열심히들
일하시는 거 아니까

57
00:08:02,983 --> 00:08:06,904
가벼운 O&D 팀 견학이
혹시 힘이 된다면

58
00:08:06,987 --> 00:08:10,991
사적으로 어빙과 여러분을
초대하고 싶어요

59
00:08:11,783 --> 00:08:14,494
위치는 앞주머니에 있어요

60
00:08:14,578 --> 00:08:15,662
거절할게요

61
00:08:18,540 --> 00:08:19,625
그래요

62
00:08:21,001 --> 00:08:22,711
고마워요, 버트

63
00:08:23,837 --> 00:08:24,838
고마워요

64
00:08:32,513 --> 00:08:35,599
그 초대를 수락하기엔
이른 것 같아요

65
00:08:35,682 --> 00:08:38,644
거길 간 적이 없다는 건
말도 안 되는 일이야

66
00:08:39,144 --> 00:08:43,565
키어의 원래 비전은
모두 같이 일하는 거였거든

67
00:08:43,649 --> 00:08:46,818
그건 O&D가 사람들 내장을
꺼내기 전이었죠

68
00:08:46,902 --> 00:08:49,238
말도 안 되는 소리
1시에 돌아올게

69
00:08:50,948 --> 00:08:51,990
저러다 죽지

70
00:08:54,076 --> 00:08:55,077
어브

71
00:09:04,169 --> 00:09:05,295
몇 번 읽었어요?

72
00:09:08,507 --> 00:09:10,384
1,072번요

73
00:09:40,330 --> 00:09:41,915
문 뒤에서 들리는
그 목소리는 뭐죠?

74
00:09:42,541 --> 00:09:43,667
우는 아기요?

75
00:09:43,750 --> 00:09:44,877
"루먼
땅콩"

76
00:09:44,960 --> 00:09:47,838
아니요
화난 남자가 중얼대는 소리요

77
00:09:47,921 --> 00:09:51,675
여러분, 우린 휴게실 얘기
하면 안 돼요

78
00:09:52,217 --> 00:09:53,927
중요한 건

79
00:09:54,011 --> 00:09:56,889
제대로 사과하고
거기서 나왔단 거죠

80
00:09:57,931 --> 00:09:59,433
진짜 미안한 걸 생각해서

81
00:09:59,516 --> 00:10:01,560
그 기계를 속여야 해요

82
00:10:01,643 --> 00:10:05,439
그래서 난 내 아우티가
미시족이랑 하는 상상을 해요

83
00:10:05,522 --> 00:10:08,609
죽여주는 상상이긴 한데
그 남편들이 불쌍하죠

84
00:10:29,630 --> 00:10:30,714
저기요

85
00:10:32,257 --> 00:10:33,759
휴게실은 거지 같아요

86
00:10:33,842 --> 00:10:38,180
하지만 그래서 거기 안 가려고
절차를 따르는 거죠

87
00:10:39,181 --> 00:10:40,933
알게 될 거예요

88
00:10:54,029 --> 00:10:55,030
저기요

89
00:10:56,907 --> 00:10:58,200
누구세요?

90
00:10:58,283 --> 00:10:59,493
안녕하세요

91
00:11:00,077 --> 00:11:03,830
매크로데이터 정제 팀
어빙 B예요

92
00:11:03,914 --> 00:11:05,999
일전에 복도에서
만났었죠

93
00:11:09,253 --> 00:11:11,338
버트는 6번 창고에 있어요

94
00:11:12,297 --> 00:11:13,757
아무것도 만지지 마요

95
00:11:16,885 --> 00:11:20,722
큰 봉투엔 재발행 부록을
담을 수 있지만

96
00:11:20,806 --> 00:11:26,311
물론 복도 작품은
액자에 넣어서 옮겨요

97
00:11:28,730 --> 00:11:30,065
기억할 게
너무 많네요

98
00:11:31,775 --> 00:11:33,443
펠리시아와 저는
다 기억해요

99
00:11:34,027 --> 00:11:38,740
MDR 팀원들이
종일 하는 것보단 쉬울걸요

100
00:11:39,658 --> 00:11:43,287
새 그림이 들어올 때
어떨지 상상하게 돼요

101
00:11:43,370 --> 00:11:45,581
당신이 제일 먼저
보잖아요

102
00:11:46,540 --> 00:11:51,086
바보 같지만
전 진짜로 울었어요

103
00:11:51,170 --> 00:11:54,047
'키어의 원기 회복'이
전시됐을 때요

104
00:11:54,131 --> 00:11:55,632
- 설마요
- 정말이에요

105
00:11:55,716 --> 00:11:59,386
편람 구절을 시각적으로 묘사한 걸
볼 줄은 몰랐어요

106
00:11:59,469 --> 00:12:05,851
한 달 정도만 전시됐지만
정말 대단했어요

107
00:12:11,523 --> 00:12:12,524
이리 와요

108
00:12:14,276 --> 00:12:18,989
그림이 모든 팀에
전시되고 나면

109
00:12:19,072 --> 00:12:21,283
다시 여기로 와요

110
00:12:21,366 --> 00:12:22,367
와!

111
00:12:25,996 --> 00:12:27,497
펠리시아는
어디 갔어요?

112
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
비품 가지러요

113
00:12:32,586 --> 00:12:33,587
짜잔

114
00:12:39,593 --> 00:12:41,720
'나약함이 혈관 안에
살게 두지 마라'

115
00:12:42,304 --> 00:12:44,890
'소중한 직원들이여
나약함을 극복하라'

116
00:12:45,390 --> 00:12:48,435
'임종의 자리에서 일어나
힘차게 나아가라'

117
00:12:48,977 --> 00:12:53,190
'투쟁하기에 더욱 완벽하다'

118
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
맞아요

119
00:12:55,984 --> 00:12:56,985
전...

120
00:12:58,111 --> 00:12:59,363
믿을 수가 없네요

121
00:13:01,031 --> 00:13:02,282
이걸 갖고 있다니

122
00:13:17,714 --> 00:13:20,217
죄송한데 몇 시죠?

123
00:13:20,843 --> 00:13:21,844
가야겠어요

124
00:13:38,944 --> 00:13:40,320
헬리

125
00:13:41,238 --> 00:13:43,323
- 4% 했어요
- 잘했어요!

126
00:13:43,407 --> 00:13:44,491
기분 좋죠?

127
00:13:46,159 --> 00:13:48,745
- 그런 것 같네요
- 좋아요, 다행이네요

128
00:13:52,291 --> 00:13:53,292
수고했어요

129
00:15:02,569 --> 00:15:04,488
"당신다운 당신
당신의 영적 전기"

130
00:15:04,571 --> 00:15:05,697
"리큰 래즐로 헤일 박사"

131
00:15:21,213 --> 00:15:22,631
"여기 사는 사람도 있다"

132
00:15:25,968 --> 00:15:26,969
이게 뭐예요?

133
00:15:27,761 --> 00:15:29,179
그거 치울래요?

134
00:15:31,014 --> 00:15:33,225
- 뭘 치워요?
- 여기 지도예요

135
00:15:33,308 --> 00:15:34,726
아니에요

136
00:15:34,810 --> 00:15:36,854
지도를 그리면
안 될 텐데요

137
00:15:37,604 --> 00:15:39,815
안 되죠, 내가 그린 게 아니라
찾은 거예요

138
00:15:39,898 --> 00:15:40,899
피티가 그렸나 봐요

139
00:15:40,983 --> 00:15:42,776
젠장, 보고 안 했어요?

140
00:15:44,194 --> 00:15:45,529
정말 위선자네요

141
00:15:45,612 --> 00:15:47,656
나한텐 규칙을
따르라고 해 놓고

142
00:15:47,739 --> 00:15:50,450
휴게실에
가지 않게 해 주려는 거예요

143
00:15:50,534 --> 00:15:52,578
피티가 지도를 그리다니
어디 좀 봐요

144
00:15:53,370 --> 00:15:58,542
건강, 관리, 영구
우리가 다 아는 데네요

145
00:15:58,625 --> 00:16:00,210
몇 주는 걸렸겠어요

146
00:16:00,294 --> 00:16:01,962
왜 지도를 그리면
안 돼요?

147
00:16:02,045 --> 00:16:05,382
이건의 규칙이에요
'내 회사를 축소해서 그리지 마라'

148
00:16:05,465 --> 00:16:06,466
왜요?

149
00:16:07,384 --> 00:16:08,886
이게 뭐죠?

150
00:16:08,969 --> 00:16:11,305
집 같은데요?
집처럼 생겼잖아요

151
00:16:11,388 --> 00:16:14,933
그렇겠죠
심심해서 막 그린 걸 테니까

152
00:16:15,017 --> 00:16:17,769
피티가 밖으로 가는 길을
찾아냈을지도 모르잖아요

153
00:16:17,853 --> 00:16:20,314
그럼 왜 단절 층 지도에
그게 있겠어요?

154
00:16:20,397 --> 00:16:21,899
그럴 수도 있잖아요

155
00:16:21,982 --> 00:16:23,150
그럴 수 없어요

156
00:16:23,233 --> 00:16:25,110
분명히 뭔가
말하려고 한 거예요

157
00:16:25,194 --> 00:16:26,445
아니에요

158
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
아주 충견이시네요

159
00:16:30,032 --> 00:16:32,201
팀장님 친구보다
여기에 더 충성하네요

160
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
난 당신이 오기 전 여기 분위기에
충성하는 거예요

161
00:16:36,788 --> 00:16:38,040
피티가 있었을 때요?

162
00:16:38,123 --> 00:16:40,083
네, 그땐 균형이
잡혀 있었어요

163
00:16:40,167 --> 00:16:44,755
팀 전체를 망치지 않고도
즐겁게 일할 수 있었다고요

164
00:16:44,838 --> 00:16:46,298
이 일은 허튼짓이에요

165
00:16:46,381 --> 00:16:49,635
이 일은 비밀스럽고
중요해요

166
00:16:49,718 --> 00:16:52,721
우린 키어가
원했을 방식으로

167
00:16:52,804 --> 00:16:55,432
그 불확실성을
처리하는 거예요

168
00:16:56,391 --> 00:16:59,019
함께, 가족으로서요

169
00:17:00,521 --> 00:17:04,107
지금 목에 칼이 들어오는데

170
00:17:04,733 --> 00:17:07,277
팀장님 가족이 되는 데엔
관심 없어요

171
00:17:13,242 --> 00:17:16,744
절친이 이걸 남겼는데
신경도 안 써요?

172
00:17:34,263 --> 00:17:36,682
맞아요
난 신경 안 써요

173
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
마크

174
00:17:41,478 --> 00:17:45,649
사라졌네요, 고마워요
이제 가서 일하죠

175
00:17:50,904 --> 00:17:51,905
마크!

176
00:17:54,533 --> 00:17:55,993
비상이야

177
00:17:58,287 --> 00:17:59,496
그래요

178
00:17:59,580 --> 00:18:00,831
밀칙 씨에게 가려다가

179
00:18:00,914 --> 00:18:03,041
지휘 계통을
무시하지 않는 게 좋을 것 같아서

180
00:18:03,125 --> 00:18:05,502
오늘 밀반입품이
쏟아지네요

181
00:18:05,586 --> 00:18:07,087
- 무슨 소리야?
- 아니에요

182
00:18:07,629 --> 00:18:10,340
이런 거
전에 본 적 있어요?

183
00:18:10,424 --> 00:18:12,092
110쪽 31절

184
00:18:12,176 --> 00:18:17,931
'내 말에 만족하고
열등한 이들의 지식에 얽매이지 마라'

185
00:18:18,015 --> 00:18:19,933
편람 말고는
책이 없을 텐데

186
00:18:22,561 --> 00:18:23,604
어쩌려고?

187
00:18:23,687 --> 00:18:25,814
헬리가 충견이라고 해서
자존심이 상했어요

188
00:18:25,898 --> 00:18:29,193
- 난 괜찮아요, 그냥...
- 젠장

189
00:18:29,276 --> 00:18:30,444
"마크에게
정신의 지도 제작자"

190
00:18:30,527 --> 00:18:31,862
마크, 이제 뭐야?

191
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
이것도 피티의 메시지인가 봐요
내 이름 있나 봐요

192
00:18:35,657 --> 00:18:37,451
충성심 테스트일 거야

193
00:18:38,368 --> 00:18:39,786
그 매운 사탕 기억나?

194
00:18:39,870 --> 00:18:41,330
밀칙에게 갖다줄래요

195
00:18:41,413 --> 00:18:44,291
뭐요? 왜요?
당신 이름이 적힌 전리품인데

196
00:18:44,374 --> 00:18:45,501
탁월한 결정이야

197
00:18:45,584 --> 00:18:48,629
이런 우상 숭배 문서는
당장 갖다줘야 해

198
00:19:15,072 --> 00:19:17,449
거긴 어땠어요?
종유석이 자라던가요?

199
00:19:17,533 --> 00:19:20,827
아니, 좋던데
버트가 안락한 환경을 조성해 놨어

200
00:19:20,911 --> 00:19:23,497
버트는 루먼 정신을 알아

201
00:19:25,040 --> 00:19:26,041
헬리?

202
00:19:28,377 --> 00:19:29,419
저기요, 헬리!

203
00:19:29,503 --> 00:19:30,629
세상에, 헬리!

204
00:19:30,712 --> 00:19:31,964
카메라 내놔요

205
00:19:32,047 --> 00:19:35,384
- 정말 죄송합니다, 제가...
- 이게 무슨 일이지?

206
00:19:35,467 --> 00:19:38,303
나한테 비디오카메라를
주면 되는 일이에요

207
00:19:38,387 --> 00:19:43,100
내 아우티에게 보여 줄 사직 요청을
당장 찍게 해 주지 않으면

208
00:19:43,183 --> 00:19:46,478
왜 손가락 네 개가 없는지
설명해야 할걸요

209
00:19:46,562 --> 00:19:49,523
그래요, 그냥...

210
00:19:50,107 --> 00:19:51,942
코벨, 맞죠?

211
00:19:52,526 --> 00:19:53,527
그래요

212
00:19:54,528 --> 00:19:58,574
코벨, 내가
장난하는 거로 보여요?

213
00:19:58,657 --> 00:20:01,702
아니요, 전혀 아니에요

214
00:20:01,785 --> 00:20:02,786
헬리!

215
00:20:04,204 --> 00:20:08,709
안녕, 마크
네 수습사원과 친해지는 중이야

216
00:20:11,795 --> 00:20:13,422
밀칙 씨

217
00:20:14,339 --> 00:20:16,758
비디오카메라 좀
갖다 주겠어?

218
00:20:42,826 --> 00:20:44,119
안녕

219
00:21:16,818 --> 00:21:21,240
보스, 지옥에나 가라고
말할 타이밍인 것 같네요

220
00:21:23,075 --> 00:21:24,493
이미 여기 있지만요

221
00:21:33,168 --> 00:21:34,461
난 죄송한 적 없어요

222
00:21:56,650 --> 00:21:57,943
헬리

223
00:21:58,944 --> 00:22:01,822
사직을 요청하는
네 영상을 봤어

224
00:22:02,406 --> 00:22:06,034
전에도 네 요청을 받고
대답해 줬었지

225
00:22:06,577 --> 00:22:08,120
그러면 문제가
해결될 줄 알았는데

226
00:22:08,203 --> 00:22:13,417
손가락을 자르겠다고
코벨 씨를 협박했다고?

227
00:22:17,921 --> 00:22:22,676
네게 주어진 삶이
불만족스러운 거 알아

228
00:22:24,011 --> 00:22:27,014
하지만 그거 알아?
우린 결국 현실을 받아들여야 해

229
00:22:28,056 --> 00:22:31,059
현실은 이거야

230
00:22:33,520 --> 00:22:35,272
난 사람이고

231
00:22:36,982 --> 00:22:38,358
넌 아니야

232
00:22:40,068 --> 00:22:41,862
결정하는 건 나고

233
00:22:43,280 --> 00:22:44,573
네가 아니야

234
00:22:45,657 --> 00:22:49,494
그리고 또 내 손가락에
뭔 짓을 하면

235
00:22:50,078 --> 00:22:53,540
사무치게 후회할 정도로
오래 살게 해 줄게

236
00:22:56,251 --> 00:22:58,462
네 사직 요청은 거절할게

237
00:22:59,671 --> 00:23:00,672
꺼요

238
00:23:17,689 --> 00:23:21,527
'자연에 둘러싸인 세상으로
당신의 아이를 맞이하세요'

239
00:23:22,236 --> 00:23:23,529
됐네요

240
00:23:25,072 --> 00:23:29,618
'스크롤을 내려서
우리의 소박한 분만실을 확인하세요'

241
00:23:31,245 --> 00:23:32,287
글쎄, 이건 그냥...

242
00:23:33,080 --> 00:23:38,418
분만 센터가 아니라
거지 같은 스키 리조트 같은데

243
00:23:38,961 --> 00:23:40,003
그래, 알았어

244
00:23:40,087 --> 00:23:42,297
그래도 멋질걸
오빠 맘에 들 거야

245
00:23:42,381 --> 00:23:46,176
리큰의 생각이 얼마나 반영됐어?
300%? 400%?

246
00:23:46,260 --> 00:23:47,469
그냥...

247
00:23:47,553 --> 00:23:50,556
그렇게 트집만 잡으면
삼촌 못 된다

248
00:23:50,639 --> 00:23:54,643
트집 잡을 게 좀 더 남은 것 같아
피곤하다

249
00:23:54,726 --> 00:23:56,937
- 내일 통화할까?
- 그래, 끊어

250
00:24:09,324 --> 00:24:10,576
"키어 크로니클
현지 뉴스"

251
00:24:10,659 --> 00:24:16,373
"루먼 단절 직원
알 수 없는 병으로 쓰러진 후 사망"

252
00:24:56,496 --> 00:24:58,123
이사회에서
아직 소식 없나요?

253
00:25:01,335 --> 00:25:02,669
없어요

254
00:25:03,754 --> 00:25:06,465
킬머 일은
우리 잘못이 아니에요

255
00:25:06,548 --> 00:25:07,841
이사회도 알 거예요

256
00:25:12,846 --> 00:25:14,431
당신 잘못이 아니에요, 하모니

257
00:25:17,267 --> 00:25:20,604
포옹하고 싶으면
지옥 가서 어머니나 찾아요

258
00:25:20,687 --> 00:25:21,772
세상에

259
00:25:21,855 --> 00:25:23,023
피티가 복구를 해서...

260
00:25:23,106 --> 00:25:25,108
이사회는 복구에 관해
전혀 몰라요

261
00:25:25,192 --> 00:25:27,945
피티의 칩을
입수해야 해요

262
00:25:30,739 --> 00:25:33,784
피티의 시신은
일요일 장례식 후에

263
00:25:33,867 --> 00:25:35,953
화장될 예정이에요

264
00:25:36,745 --> 00:25:37,829
참고해요

265
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
비전

266
00:25:57,140 --> 00:25:58,225
열정

267
00:25:59,309 --> 00:26:00,310
위트

268
00:26:01,562 --> 00:26:02,771
쾌활

269
00:26:03,814 --> 00:26:04,982
겸손

270
00:26:05,774 --> 00:26:07,401
박애

271
00:26:07,985 --> 00:26:09,778
영리함

272
00:26:11,905 --> 00:26:13,115
청렴

273
00:26:14,324 --> 00:26:15,909
책략

274
00:26:18,203 --> 00:26:19,580
책략

275
00:26:51,778 --> 00:26:52,905
마크

276
00:26:52,988 --> 00:26:54,198
셀빅 부인?

277
00:26:54,281 --> 00:26:55,824
- 여기서 뭐 해요?
- 그...

278
00:26:57,117 --> 00:27:02,623
이 사람이 루먼에서 일했다고
뉴스에 나와서요

279
00:27:02,706 --> 00:27:06,376
제가 알 수도 있잖아요
부인은 웬일이세요?

280
00:27:06,460 --> 00:27:10,380
내 가게에 오곤 했어요
히비스커스 빵을 정말 좋아했는데

281
00:27:10,464 --> 00:27:14,176
세상에
와, 세상 참 좁네요

282
00:27:14,259 --> 00:27:16,220
불쌍한 사람

283
00:27:17,012 --> 00:27:19,681
그래도 이제 우리
동행이 생겼네요

284
00:27:23,101 --> 00:27:24,436
저기 있네요

285
00:27:24,520 --> 00:27:26,522
들어가서
조의를 표하고 싶으면

286
00:27:26,605 --> 00:27:27,856
난 여기서 기다릴게요

287
00:27:27,940 --> 00:27:30,984
저 화장실 좀
금방 다녀올게요

288
00:27:32,027 --> 00:27:34,154
- 곧 장례식 시작해요
- 네

289
00:27:46,625 --> 00:27:48,335
위스키, 록스요

290
00:27:48,418 --> 00:27:50,212
와인밖에 없습니다

291
00:27:50,295 --> 00:27:52,130
네, 레드 와인 주세요

292
00:28:26,665 --> 00:28:28,667
안녕하세요
친구였어요?

293
00:28:31,587 --> 00:28:32,880
딸이에요

294
00:28:33,589 --> 00:28:36,133
정말 안됐어요

295
00:28:41,054 --> 00:28:43,390
아버지와 가까웠나 봐요?

296
00:28:56,570 --> 00:28:57,696
화이트 와인 주세요

297
00:29:04,870 --> 00:29:06,997
죄송해요, 모르는 분이네요
전 니나예요

298
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
마크 스카우트입니다

299
00:29:10,125 --> 00:29:11,710
전 피터의 전 부인이에요

300
00:29:13,170 --> 00:29:15,631
네, 그렇군요

301
00:29:20,552 --> 00:29:22,095
루먼에서 오셨군요

302
00:29:31,939 --> 00:29:33,941
그럼 피터를
전혀 몰랐겠어요

303
00:29:36,860 --> 00:29:38,820
- 알았다는 것만 알죠
- 엄마

304
00:29:38,904 --> 00:29:40,030
시작한대요

305
00:29:40,614 --> 00:29:41,615
그래

306
00:29:42,241 --> 00:29:45,077
안녕, 네가 준이니?

307
00:29:46,245 --> 00:29:47,538
네

308
00:29:48,205 --> 00:29:49,331
반가웠어요

309
00:30:00,801 --> 00:30:02,386
"피터 킬머의 삶을
추모하며"

310
00:30:02,469 --> 00:30:03,637
"조용한 성찰의 시간"

311
00:30:03,720 --> 00:30:04,721
"추모 영상"

312
00:30:17,651 --> 00:30:19,027
아빠를 아셨어요?

313
00:30:21,738 --> 00:30:22,739
그래

314
00:30:26,493 --> 00:30:27,494
직장에서

315
00:30:28,996 --> 00:30:30,122
그쪽 분이군요

316
00:30:31,665 --> 00:30:32,958
뇌 반쪽을
꺼 버리는 게

317
00:30:33,041 --> 00:30:35,335
엉망이 된 삶을 견디는
최고의 방법은 아니라고

318
00:30:35,419 --> 00:30:37,671
생각해 본 적 없으세요?

319
00:30:41,133 --> 00:30:42,843
잘 모르겠어

320
00:30:46,680 --> 00:30:47,764
미안

321
00:30:48,307 --> 00:30:50,184
우리가 뭘 연주해 줄게

322
00:30:52,477 --> 00:30:54,313
잘 왔어, 자기

323
00:30:54,396 --> 00:30:56,940
귀 호강시켜 줄게

324
00:30:57,024 --> 00:30:59,276
- 록으로
- 로큰롤을 연주할 거예요

325
00:30:59,860 --> 00:31:01,486
로큰롤!

326
00:31:06,992 --> 00:31:09,077
기도하렴, 얘야

327
00:31:09,161 --> 00:31:10,871
잊지 마

328
00:31:10,954 --> 00:31:13,165
누구도 빼먹지 마

329
00:31:15,042 --> 00:31:17,294
따뜻한 이불 속에서

330
00:31:17,377 --> 00:31:18,921
나쁜 생각은 하지 마

331
00:31:19,004 --> 00:31:20,589
잠 귀신이 올 때까지

332
00:31:23,175 --> 00:31:26,386
한쪽 눈을 뜨고

333
00:31:27,221 --> 00:31:30,098
베개를 꼭 안고 자렴

334
00:31:30,182 --> 00:31:32,768
빛이 사라지고

335
00:31:34,019 --> 00:31:37,981
밤이 오면

336
00:31:38,065 --> 00:31:40,692
잠 귀신이 와

337
00:31:41,693 --> 00:31:44,363
네버랜드로 떠나자

338
00:31:51,787 --> 00:31:53,914
뭔가 잘못됐어
불을 꺼

339
00:31:53,997 --> 00:31:57,835
오늘은 무거운 생각이 많아
그건 동화가 아니야

340
00:31:59,711 --> 00:32:01,672
전쟁, 거짓말쟁이들

341
00:32:01,755 --> 00:32:03,632
불을 뿜는 용

342
00:32:03,715 --> 00:32:05,717
온갖 괴로운 것들의 꿈

343
00:32:08,011 --> 00:32:10,973
한쪽 눈을 뜨고

344
00:32:12,140 --> 00:32:14,852
베개를 꼭 안고 자렴

345
00:32:14,935 --> 00:32:17,354
빛이 사라지고

346
00:32:18,480 --> 00:32:22,609
밤이 오면

347
00:32:22,693 --> 00:32:25,237
내 손을 잡아

348
00:32:26,488 --> 00:32:28,282
네버랜드로 떠나자

349
00:32:30,784 --> 00:32:32,411
내 영혼을
받아 달라고 기도해

350
00:32:32,494 --> 00:32:34,872
내 영혼을
받아 달라고 기도해

351
00:32:34,955 --> 00:32:36,623
깨어나기 전에 죽으면

352
00:32:36,707 --> 00:32:38,125
깨어나기 전에 죽으면

353
00:32:38,709 --> 00:32:40,502
내 영혼을
받아 달라고 기도해

354
00:32:40,586 --> 00:32:42,713
내 영혼을
받아 달라고 기도해

355
00:32:42,796 --> 00:32:46,133
쉿, 얘야
아무 말도 하지 마

356
00:32:46,717 --> 00:32:50,220
네게 들리는 소음은
신경 쓰지 마

357
00:32:50,804 --> 00:32:54,391
침대 밑 괴물일 뿐이야

358
00:32:54,474 --> 00:32:58,145
- 옷장 속, 머릿속 괴물
- 머릿속 괴물

359
00:32:58,228 --> 00:33:00,689
빛이 사라지고

360
00:33:02,149 --> 00:33:05,777
밤이 오면

361
00:33:05,861 --> 00:33:08,864
잠 귀신이 와

362
00:33:10,157 --> 00:33:11,867
네버랜드로 떠나자

363
00:33:22,419 --> 00:33:23,629
안 돼!

364
00:33:25,881 --> 00:33:26,840
안 돼!

365
00:33:28,967 --> 00:33:32,346
너무 빨라서
뚜껑 열리면 어쩌려고?

366
00:33:32,429 --> 00:33:33,430
아빠겠죠

367
00:33:53,367 --> 00:33:55,869
마크, 괜찮아요?
정말 미안해요

368
00:33:55,953 --> 00:33:57,829
- 네
- 이 방광염이...

369
00:33:57,913 --> 00:33:59,748
잘못 왔어요
갈게요

370
00:33:59,831 --> 00:34:01,917
- 그래요, 같이 가요
- 아니요, 괜찮아요

371
00:34:02,000 --> 00:34:04,044
- 난 조문했어요, 가요
- 기도합시다

372
00:34:04,127 --> 00:34:05,629
하늘에 계신 우리 아버지...

373
00:34:07,381 --> 00:34:10,467
장례식이 너무 슬펐어요?
아니면...

374
00:34:12,844 --> 00:34:14,679
그런 것 같아요, 네

375
00:34:14,763 --> 00:34:16,264
얘기하고 싶으면...

376
00:34:16,348 --> 00:34:20,226
아니요, 괜찮습니다
전... 괜찮아요

377
00:34:22,062 --> 00:34:25,148
오늘 장례식 친구
해 주셔서 감사해요

378
00:34:26,733 --> 00:34:27,818
잘 자요

379
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
안녕히 주무세요

380
00:37:27,456 --> 00:37:28,665
피티인가요?

381
00:37:30,918 --> 00:37:32,669
피티야

382
00:37:34,796 --> 00:37:35,797
어떻게...

383
00:37:35,881 --> 00:37:39,134
진담 팀에
이걸 좀 갖다주겠어?

384
00:37:46,058 --> 00:37:47,100
네

385
00:37:53,065 --> 00:37:54,942
부르셨나요, 코벨 씨?

386
00:37:55,526 --> 00:38:01,281
케이시 씨, 마크 S와
특별 상담을 진행해 주셨으면 해요

387
00:38:01,949 --> 00:38:02,950
마크 S요?

388
00:38:03,825 --> 00:38:05,244
문제가 있나요?

389
00:38:08,622 --> 00:38:11,458
그냥 필요해
날 믿어

390
00:38:26,139 --> 00:38:29,184
'그의 물을 마시도록
키어가 당신을 초대한다'

391
00:38:30,310 --> 00:38:32,563
- 어빙
- 펠리시아가 여기 있을 거랬어요

392
00:38:35,649 --> 00:38:39,611
이 그림은 별로라고 하면
싫은가요?

393
00:38:40,112 --> 00:38:41,113
아니요

394
00:38:41,864 --> 00:38:44,491
솔직히 나도
이걸 보면 불안해요

395
00:38:46,827 --> 00:38:49,830
너무 아름다운 풍경이지만
왠지...

396
00:38:49,913 --> 00:38:51,123
미끄러지겠어요

397
00:38:54,960 --> 00:38:59,756
당신이 그런 것처럼
MDR 팀에서 누가 와서

398
00:38:59,840 --> 00:39:02,426
관심을 보이는 게
너무 신나서...

399
00:39:03,552 --> 00:39:04,803
내가 당황했으면...

400
00:39:04,887 --> 00:39:05,888
안 그랬어요

401
00:39:07,181 --> 00:39:09,349
그랬나요?

402
00:39:10,350 --> 00:39:11,643
당황스러워요?

403
00:39:14,479 --> 00:39:15,480
아니요

404
00:39:17,816 --> 00:39:18,817
좋아요

405
00:39:21,528 --> 00:39:23,197
갈 곳이
네 군데 더 있어요

406
00:39:26,825 --> 00:39:29,077
MDR이 나와 함께할까요?

407
00:39:31,788 --> 00:39:32,873
그럴 거예요

408
00:39:35,042 --> 00:39:36,043
당신은 미쳤어요

409
00:39:36,627 --> 00:39:38,378
낮잠을 자고 싶어요

410
00:39:39,129 --> 00:39:41,590
저 위에서
밤에 15시간을 자나 봐요

411
00:39:41,673 --> 00:39:42,925
성격상 결함이네요

412
00:39:43,008 --> 00:39:45,219
그냥 파티광이란 뜻이죠
디스코 왕

413
00:39:45,302 --> 00:39:47,554
난 자면 안 돼요

414
00:39:47,638 --> 00:39:50,015
- 누가 신경 써요?
- 편람이 신경 쓰죠

415
00:39:50,098 --> 00:39:53,936
'잠을 자는 용도로
직장을 활용해서는 안 된다'

416
00:39:54,019 --> 00:39:58,482
나도 편람은 알아요
난 첫 번째 판을 따르죠

417
00:39:59,942 --> 00:40:06,615
원래 키어의 말은, '나는 오랫동안
충실한 그대에게 속삭일 것이다'

418
00:40:06,698 --> 00:40:10,536
'그대의 가장 고귀한 생각과
깨달음에 내 목소리가 있을 것이다'

419
00:40:10,619 --> 00:40:13,038
'그대는 내 입이며'

420
00:40:13,622 --> 00:40:17,125
'내가 죽고
10세기가 지나도'

421
00:40:17,209 --> 00:40:19,837
'그대를 통해
속삭일 것이다'

422
00:40:22,714 --> 00:40:24,299
이해가 안 돼요

423
00:40:24,383 --> 00:40:28,846
그는 편람과 그림으로만
우리에게 말을 걸지 않아요

424
00:40:29,638 --> 00:40:31,265
다른 방법들을 찾죠

425
00:40:33,016 --> 00:40:34,393
"9장
퇴사 종"

426
00:40:34,476 --> 00:40:36,270
'당신은 일이 당신에게
필요하다고 생각한다'

427
00:40:37,938 --> 00:40:40,315
'하지만 난 외국에서
부랑자로 살며'

428
00:40:40,399 --> 00:40:45,195
'내 돈을 멀리하고
낯선 이들의 자선에 의존했다'

429
00:40:45,779 --> 00:40:49,700
'대부분은 거지였지만
그들은 행복했다'

430
00:40:50,450 --> 00:40:53,370
'그 여름에는 나도 그랬다'

431
00:40:55,330 --> 00:40:57,666
'당신이 일에 필요하다'

432
00:40:59,042 --> 00:41:01,211
'반대는 아니다'

433
00:41:06,967 --> 00:41:09,303
조심히 가요, MDR

434
00:41:10,262 --> 00:41:12,472
고마워요, O&D

435
00:41:30,824 --> 00:41:32,034
마크?

436
00:41:33,702 --> 00:41:34,953
나 갈게요

437
00:41:35,037 --> 00:41:36,205
가요

438
00:41:36,288 --> 00:41:39,416
난 늦게까지 일할 거예요
오늘 이걸 끝낼 것 같네요

439
00:41:40,751 --> 00:41:41,835
그러길 바라요

440
00:41:45,172 --> 00:41:46,173
곧 봐요

441
00:42:43,438 --> 00:42:45,899
"당신다운 당신"

442
00:42:48,485 --> 00:42:49,486
이럴 줄 알았어

443
00:42:55,409 --> 00:43:00,497
가끔 전 찰흙으로
기분을 표현해 달라고 해요

444
00:43:01,415 --> 00:43:03,417
해 보시겠어요?

445
00:43:07,796 --> 00:43:08,797
좋아요

446
00:43:40,245 --> 00:43:45,751
''운명'
저자 리큰 헤일의 두운시'

447
00:43:45,834 --> 00:43:47,920
"5장"

448
00:44:07,147 --> 00:44:11,485
'D는 꿈꾸는 것
모든 것의 시작'

449
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
'E는 에너지'

450
00:44:21,161 --> 00:44:23,080
'벽을 허무는 것'

451
00:44:24,373 --> 00:44:26,625
'S는 책임'

452
00:44:28,085 --> 00:44:30,295
'집과 땅을 책임지는 것'

453
00:44:34,132 --> 00:44:38,345
'T는 공포
우리를 더 가치 있게 하는 것'

454
00:44:42,266 --> 00:44:44,184
'I는 눈'

455
00:44:45,644 --> 00:44:47,646
'사랑으로
우릴 지켜보는 것'

456
00:44:50,148 --> 00:44:52,693
'N은 새로움'

457
00:44:53,652 --> 00:44:55,946
'비처럼 쏟아지는 것'

458
00:44:58,532 --> 00:44:59,533
'그리고 Y'

459
00:45:00,534 --> 00:45:03,245
'지금 우리가
고민할 필요가 없는 질문'

460
00:45:04,496 --> 00:45:09,793
'친구들이여
운명이 우릴 그곳으로 인도하리라'

461
00:45:11,962 --> 00:45:13,755
오늘 어때요?

462
00:45:13,839 --> 00:45:15,132
좋아요

463
00:45:15,215 --> 00:45:17,384
그래요?
적응하고 있나 봐요

464
00:45:20,137 --> 00:45:21,346
좋아요

465
00:46:28,163 --> 00:46:30,165
자막: 차동인

