1
00:00:50,551 --> 00:00:51,635
Hellija aizgāja?

2
00:00:51,718 --> 00:00:52,719
Jā.

3
00:00:58,433 --> 00:00:59,935
Varbūt arī tev jādodas.

4
00:01:01,311 --> 00:01:03,522
Zinu. Es tikai pabeigšu.

5
00:01:04,022 --> 00:01:05,232
Piedod, mīlu darbu.

6
00:01:29,464 --> 00:01:30,507
Apžēliņ!

7
00:01:33,719 --> 00:01:34,720
Palīgā!

8
00:01:37,014 --> 00:01:38,348
Palīgā!

9
00:01:41,602 --> 00:01:43,270
Nolādēts!

10
00:01:46,982 --> 00:01:48,358
Ak mans dievs!

11
00:01:59,077 --> 00:02:00,329
Vai viņai viss labi?

12
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
Hellij?

13
00:02:06,043 --> 00:02:08,628
- Mark, kāpiet liftā!
- Hellij? Hellij!

14
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
Kāpiet liftā!

15
00:02:17,554 --> 00:02:18,805
Vai viņai viss labi?

16
00:02:35,447 --> 00:02:37,741
- Džad!
- Skauta kungs, jauku vakaru!

17
00:02:37,824 --> 00:02:39,159
Būs jauks. Tev tāpat.

18
00:04:41,949 --> 00:04:43,116
Vai viņa ir dzīva?

19
00:04:44,743 --> 00:04:46,286
Apsēdieties, Mark!

20
00:04:59,800 --> 00:05:01,510
Viņa ir slimnīcā.

21
00:05:02,511 --> 00:05:07,307
Viņai ir pamatīgi zilumi,
bet paliekošu seku, par laimi, nebūs.

22
00:05:07,391 --> 00:05:08,600
Labi.

23
00:05:08,684 --> 00:05:11,812
Labi, tātad jūs ļausiet viņai iet?

24
00:05:11,895 --> 00:05:14,189
Hellijas ārdaļai nav nodoma pamest darbu…

25
00:05:14,273 --> 00:05:16,108
Viņa gandrīz nomira. Viņa negrib te būt.

26
00:05:16,191 --> 00:05:18,569
Pēc dažām dienām
viņa atgriezīsies pie sava galda.

27
00:05:18,652 --> 00:05:19,903
Vai nav par ātru?

28
00:05:22,322 --> 00:05:26,243
Tas notika jūsu uzraudzībā, Mark S.

29
00:05:30,205 --> 00:05:34,710
Un varat pateikties pašam Kīram,
ka tas beidzās tā, kā beidzās.

30
00:05:35,460 --> 00:05:37,337
Lai jums ražīga diena!

31
00:05:52,186 --> 00:05:54,563
TAS, KAS TU ESI

32
00:06:09,912 --> 00:06:11,496
<i>Ko nozīmē ciest neveiksmi?</i>

33
00:06:12,956 --> 00:06:16,919
<i>Neveiksmīgais mēģinājums 20 gadu vecumā
iekarot literatūras pasauli mani satrieca,</i>

34
00:06:17,002 --> 00:06:18,837
<i>tomēr sniedza ļoti vērtīgu mācību.</i>

35
00:06:19,546 --> 00:06:24,468
<i>Ne jau es biju nepareizs,
bet pati literatūra.</i>

36
00:06:25,719 --> 00:06:28,388
<i>Un, lai patiešām atrastu
savu vietu tajā pasaulē,</i>

37
00:06:28,472 --> 00:06:31,475
<i>man vispirms tā ir pilnībā jāsalauž.</i>

38
00:06:32,726 --> 00:06:33,810
<i>Un es tā arī izdarīju.</i>

39
00:06:33,894 --> 00:06:36,980
<i>Sabiedrība ar neapmierinātiem strādniekiem
nevar uzplaukt,</i>

40
00:06:37,689 --> 00:06:41,193
<i>tāpat kā cilvēks
ar pūžņojošiem kāju pirkstiem nevar lēkāt.</i>

41
00:06:43,612 --> 00:06:48,825
<i>Cilvēks un mašīna atšķiras ar to,
ka mašīna nespēj domāt pati.</i>

42
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
<i>Turklāt tā ir izgatavota no metāla,
bet cilvēku klāj āda.</i>

43
00:06:53,789 --> 00:06:56,667
<i>Ja esi kareivis,
necīnies par manu brīvību.</i>

44
00:06:57,668 --> 00:07:01,171
<i>Cīnies par tā kareivja brīvību,
kas cīnās tev blakus.</i>

45
00:07:02,256 --> 00:07:05,509
<i>Tas padarīs karu
iedvesmojošāku jums abiem.</i>

46
00:07:06,927 --> 00:07:09,137
<i>Labs cilvēks ievēro noteikumus.</i>

47
00:07:09,680 --> 00:07:12,140
<i>Dižs cilvēks ievēro savus principus.</i>

48
00:07:12,224 --> 00:07:16,436
<i>Terorizētāji ir tikai muldoņas un meļi.</i>

49
00:07:16,937 --> 00:07:21,233
<i>"Rūpniecības" centrā ir "niecība".</i>

50
00:07:21,316 --> 00:07:26,363
<i>Cilvēku nevar sist krustā,
ja viņa plauksta ir savilkta dūrē.</i>

51
00:07:27,531 --> 00:07:31,535
<i>Ja tev, dārgo lasītāj,
ir grūtības iekļauties sistēmā,</i>

52
00:07:32,911 --> 00:07:36,999
<i>apstājies un pajautā sev,
vai tiešām tu esi tas, kuram jāmainās,</i>

53
00:07:37,583 --> 00:07:38,959
<i>vai tomēr sistēma.</i>

54
00:07:42,379 --> 00:07:43,839
Veicu diagnostiku.

55
00:07:44,339 --> 00:07:45,883
Un?

56
00:07:46,592 --> 00:07:50,095
Pilnīga sinaptiskā savienošanās.
Pītija Kilmera atmiņas tika reintegrētas.

57
00:07:52,264 --> 00:07:53,432
Tev bija taisnība, Harmonij.

58
00:07:55,017 --> 00:07:56,435
Mums jāpriecājas.

59
00:08:01,857 --> 00:08:04,151
Pieņemu, ka nesteigsies stāstīt valdei,

60
00:08:04,234 --> 00:08:06,153
īpaši pēc tā, kas notika ar Helliju R.

61
00:08:09,198 --> 00:08:11,408
Apžēliņ! Tu neesi viņiem pateikusi.

62
00:08:14,745 --> 00:08:17,414
Sameklē čipa datos avota signatūras.

63
00:08:17,956 --> 00:08:20,083
Dati ir saglabāti, vari šo paturēt.

64
00:08:23,003 --> 00:08:24,129
Dāvana.

65
00:08:25,380 --> 00:08:27,382
Lūdzu, noskaidro, kurš to izdarīja.

66
00:08:27,966 --> 00:08:31,011
Gribu pavēstīt valdei visu vienā reizē.

67
00:08:40,187 --> 00:08:41,522
Balss pasts - Neatbildēts zvans
Rikens

68
00:08:41,605 --> 00:08:42,731
Sasodīts!

69
00:08:42,813 --> 00:08:44,232
<i>Sveiks, Mark! Te Rikens.</i>

70
00:08:44,316 --> 00:08:48,320
<i>Paklau, es zinu, ka tu joprojām esi
nodalītā Marka stāvoklī,</i>

71
00:08:48,403 --> 00:08:51,740
<i>bet Devonai ir četru centimetru atvērums,
tātad bērns tiešām ir ceļā.</i>

72
00:08:51,823 --> 00:08:55,619
<i>Mēs tagad braucam uz dzemdību ciematiņu,
tāpēc, lūdzu, brauc šurp.</i>

73
00:08:55,702 --> 00:08:57,538
<i>Mark, atkal Rikens.</i>

74
00:08:57,621 --> 00:09:00,874
<i>Esam ciematiņā, un bērns
turpina virzīties pa dzemdību ceļiem,</i>

75
00:09:00,958 --> 00:09:03,502
<i>tāpēc būtu patiešām lieliski,
ja tu ierastos.</i>

76
00:09:03,585 --> 00:09:06,421
<i>Nezinu, vai viņi
tev ļauj tur lejā izmantot tālruni…</i>

77
00:09:06,922 --> 00:09:10,050
<i>Vispār - ja tā ir Marka darba personība,</i>

78
00:09:10,133 --> 00:09:12,678
<i>pasaki viņam, ka Rikens lūdza pasteigties.</i>

79
00:09:12,761 --> 00:09:16,014
<i>Mark, mēs joprojām gaidām.
Vai neesi apmaldījies?</i>

80
00:09:16,098 --> 00:09:17,724
<i>Esam sestajā namiņā.</i>

81
00:09:17,808 --> 00:09:20,227
<i>Cauri vārtiem un rindas galā.</i>

82
00:09:20,310 --> 00:09:22,896
<i>Viens no mazākajiem namiņiem
par pieņemamu cenu,</i>

83
00:09:22,980 --> 00:09:24,606
<i>bet gan jau atradīsi.</i>

84
00:09:24,690 --> 00:09:26,275
<i>Lūdzu, tiešām pasteidzies.</i>

85
00:09:35,826 --> 00:09:36,994
Sveiks!

86
00:09:37,077 --> 00:09:38,453
Sveika! Sveika!

87
00:09:40,622 --> 00:09:42,749
Vai aizmirsi, ka es te būšu?

88
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
Mazliet.

89
00:09:49,464 --> 00:09:53,218
Paklau, es atvainojos par to vakaru. Es…

90
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
Jā, nē, viss kārtībā.

91
00:09:56,722 --> 00:09:57,723
Jā.

92
00:09:59,099 --> 00:10:00,976
- Viņai klājas lieliski, starp citu.
- Ja?

93
00:10:01,059 --> 00:10:01,894
- Jā.
- Labi.

94
00:10:01,977 --> 00:10:05,063
Kontrakcijas ir apmēram ik pēc 20 minūtēm,

95
00:10:05,147 --> 00:10:06,607
tāpēc mums vēl ir mazliet laika.

96
00:10:07,608 --> 00:10:10,861
Rikens tagad
ir pārliecies pār viņu un raud.

97
00:10:11,528 --> 00:10:13,030
Tāpēc es…

98
00:10:13,947 --> 00:10:16,074
Atstāju viņus divatā.

99
00:10:19,578 --> 00:10:20,787
Izklausās labi.

100
00:10:24,833 --> 00:10:27,628
Klau, paldies, ka rūpējies par viņu.

101
00:10:29,379 --> 00:10:30,756
Jā. Protams.

102
00:10:39,598 --> 00:10:42,226
Mīļā, es vienkārši negribu būt
tāds kā mans tēvs.

103
00:10:42,309 --> 00:10:45,687
Zinu, mīļais. Man šķiet,
ir labi, ka tu tagad to pasaki.

104
00:10:46,855 --> 00:10:48,148
Viss kārtībā.

105
00:10:49,399 --> 00:10:50,901
Sveiki! Es meklēju zīdaiņu nometni.

106
00:10:53,779 --> 00:10:55,656
Topošais tēvocis. Laipni lūgts, Mark.

107
00:10:55,739 --> 00:10:57,616
Jē! Cik labi, ka esi šeit.

108
00:10:57,699 --> 00:11:00,160
Nezināju,
vai viņi tevi pamodinās no darba vai kā.

109
00:11:00,244 --> 00:11:02,621
Nē, ieraudzīju ziņu,
kad pabeidzu darbu. Piedod.

110
00:11:02,704 --> 00:11:04,498
Nē, līdz šim bijis diezgan garlaicīgi.

111
00:11:05,207 --> 00:11:09,419
Labi. Nu, man prieks,
ka esmu šajā omulīgajā būdiņā.

112
00:11:09,503 --> 00:11:11,171
- Oho!
- Vai redzēji blakus namiņu?

113
00:11:11,255 --> 00:11:14,174
- Jā.
- Tas ir vājprātīgi dārgs.

114
00:11:14,258 --> 00:11:16,552
Gatavā villa. Ienīstu tos, kas tur ir.

115
00:11:16,635 --> 00:11:19,263
Tur biezie vecāki
laiž pasaulē savus biezos bērneļus.

116
00:11:19,346 --> 00:11:20,347
Jā.

117
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
Sasodīts!

118
00:11:23,225 --> 00:11:24,226
Tā ir kontrakcija.

119
00:11:24,309 --> 00:11:27,271
- Velns!
- Mark, ātri izstāsti noslēpumu!

120
00:11:27,354 --> 00:11:28,897
Viņam tas nav jādara.

121
00:11:29,481 --> 00:11:32,234
- Ko?
- Auglis tiecas uz skaidrību.

122
00:11:32,317 --> 00:11:35,654
Noslēpumu atklāšana var radīt
dvēseles tukšumu, kas paātrina dzemdības.

123
00:11:35,737 --> 00:11:37,239
Skaidrs, un mēs to gribam?

124
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
- O, jā.
- Mīļais, ne šobrīd.

125
00:11:39,241 --> 00:11:42,452
Viss kārtībā, es sākšu. Mark…

126
00:11:43,537 --> 00:11:47,165
Es tevi mīlu un jūtos aizvainots, ka neesi
piezvanījis, lai pateiktos par grāmatu.

127
00:11:48,375 --> 00:11:50,210
- Tā. Labi.
- Grāmatu?

128
00:11:50,294 --> 00:11:53,005
Atstājām uz tava sliekšņa
viņa jaunās grāmatas kopiju.

129
00:11:53,088 --> 00:11:55,841
Pirms piecām dienām.
Veselām piecām dienām.

130
00:11:55,924 --> 00:11:58,468
Tā. Es to noteikti neesmu redzējis.

131
00:11:58,552 --> 00:12:00,721
Tā droši vien ir nozagta vai tamlīdzīgi.

132
00:12:00,804 --> 00:12:03,473
Ko? Tas bija signāleksemplārs.

133
00:12:04,057 --> 00:12:06,268
Ak dievs! Ak dievs!

134
00:12:08,103 --> 00:12:09,521
- Tev viss labi?
- Ak dievs!

135
00:12:10,606 --> 00:12:11,607
Man viss labi.

136
00:12:11,690 --> 00:12:13,233
Viss kārtībā. Viss ir kārtībā.

137
00:12:16,612 --> 00:12:20,490
Labi, labi.
Man viss ir labi. Tev viss labi?

138
00:12:20,574 --> 00:12:21,700
Labi.

139
00:12:22,284 --> 00:12:23,744
- Man viss kārtībā.
- Ja?

140
00:12:24,453 --> 00:12:26,830
- Jā, es aiziešu pēc kafijas.
- Tiešām?

141
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Jā. Man tā šķiet. Izkustēšos.

142
00:12:29,583 --> 00:12:32,461
- Esi droša?
- Paldies. Paldies, draudziņ.

143
00:12:34,046 --> 00:12:35,589
- Labi. Tūlīt būšu.
- Jā.

144
00:12:35,672 --> 00:12:36,965
Labi. Esi uzmanīga.

145
00:12:45,182 --> 00:12:47,601
Nu, tas ir labi.
Varam pabeigt iekārtot istabu.

146
00:12:53,482 --> 00:12:55,526
Mark, vai palīdzēsi man izkārt brūnaļģes?

147
00:12:56,944 --> 00:12:58,529
Izkārt brūnaļģes? Kāpēc?

148
00:12:59,905 --> 00:13:01,532
Tiešām gribi, lai paskaidroju?

149
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Sveika!

150
00:13:21,969 --> 00:13:23,178
Sveiki! Atvainojiet!

151
00:13:24,263 --> 00:13:25,264
Kungs?

152
00:13:26,139 --> 00:13:27,140
Kungs…

153
00:13:30,811 --> 00:13:31,937
Ei!

154
00:13:32,855 --> 00:13:35,566
Velns parāvis, vecīt! Ak mans die…

155
00:13:37,192 --> 00:13:39,778
Sveiki, es ļoti atvainojos.
Es arī esmu grūtniece.

156
00:13:39,862 --> 00:13:42,739
Esmu no turienes.
Izgāju laukā pēc kafijas,

157
00:13:42,823 --> 00:13:45,742
un manu uzmanību piesaistīja
jūsu lieliskā kafija,

158
00:13:45,826 --> 00:13:48,537
un es prātoju,
vai jūs varētu mani uzcienāt?

159
00:13:51,373 --> 00:13:52,374
Labi.

160
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
Jā? Jā. Paldies. Paldies dievam.

161
00:13:59,298 --> 00:14:00,799
Sveiki! Liels paldies.

162
00:14:01,550 --> 00:14:03,051
Paspraukšos jums garām.

163
00:14:09,641 --> 00:14:10,642
Esmu Devona.

164
00:14:11,185 --> 00:14:12,311
Gabija.

165
00:14:12,394 --> 00:14:14,229
Paldies par narkotikām.

166
00:14:15,063 --> 00:14:17,649
Vīrs mani tracina.

167
00:14:18,192 --> 00:14:21,737
Brālis… ir tik nomācošs.

168
00:14:24,448 --> 00:14:25,699
Vai tas jums ir pirmais?

169
00:14:26,450 --> 00:14:27,743
Jā. Jums?

170
00:14:28,535 --> 00:14:29,745
Trešais.

171
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
Es viņu nosaukšu par Viljamu.

172
00:14:32,664 --> 00:14:36,043
Trīs sīči. Esmu pārbijusies,
ka sabojāšu šo vienu bērnu.

173
00:14:37,002 --> 00:14:38,545
Kā jūs tiekat galā?

174
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
- Laikam man ir daudz palīgu.
- Jā.

175
00:14:42,090 --> 00:14:45,511
Starp citu, kolosāls namiņš. Tik jauks.

176
00:14:46,303 --> 00:14:47,346
Vai esat bagāti?

177
00:14:54,144 --> 00:14:58,273
Jo īstenībā… ja zaglis izlasīs grāmatu,

178
00:14:58,357 --> 00:14:59,650
tas būs bijis tā vērts.

179
00:15:00,359 --> 00:15:03,487
Patiesībā esmu drošs,
ka pēc tam viņš atzīsies zādzībā.

180
00:15:05,739 --> 00:15:10,577
Paklau, es zinu, ka pēdējoreiz
medicīnas iestādē tu biji Džemmas dēļ.

181
00:15:11,995 --> 00:15:14,581
Tātad šī ir medicīnas iestāde?

182
00:15:16,792 --> 00:15:20,420
Protams, būtu bijis jauki
bērnam otro vārdu dot par godu viņai, bet…

183
00:15:21,672 --> 00:15:24,508
es saprotu,
ka tu nevarēji būt ar to mierā.

184
00:15:25,050 --> 00:15:28,637
Jūsu bērns ir pelnījis savu vārdu bez…

185
00:15:29,805 --> 00:15:31,890
lielas, emocionālas bagāžas.

186
00:15:40,983 --> 00:15:42,276
Jā.

187
00:15:55,289 --> 00:15:56,456
Es dabūju kafiju.

188
00:15:58,542 --> 00:16:00,210
Man arī pienākas.

189
00:16:02,004 --> 00:16:05,632
Es sadraudzējos
ar bagātāko dāmu zīdaiņu nometnē.

190
00:16:06,884 --> 00:16:07,926
Viņa bija…

191
00:16:08,802 --> 00:16:10,345
klusa, bet viņa bija jauka.

192
00:16:11,013 --> 00:16:13,557
Ļoti smuka. Vajadzēja sūtīt turp tevi.

193
00:16:14,391 --> 00:16:16,435
Varu iedomāties, ka viņa jau ir aizņemta.

194
00:16:18,937 --> 00:16:21,064
Aleksa noteikti
tev dotu vēl vienu iespēju.

195
00:16:23,233 --> 00:16:24,776
Noteikti nedotu.

196
00:16:25,777 --> 00:16:28,280
- Tu noteikti varētu viņai pajautāt.
- Labi.

197
00:16:30,532 --> 00:16:33,327
Tev viss labi? Man aiziet viņu sameklēt?

198
00:16:33,410 --> 00:16:35,954
Nē, nē. Pagaidi.
Vai varu paspiest tavu roku?

199
00:16:36,038 --> 00:16:37,748
Jā. Te būs.

200
00:16:38,582 --> 00:16:39,708
Labi.

201
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Vai man jāizstāsta kāds noslēpums?
- Jā, aiziet!

202
00:16:46,215 --> 00:16:47,883
Izstāsti savus tumšos noslēpumus.

203
00:16:47,966 --> 00:16:50,052
Nu, tātad…

204
00:17:00,187 --> 00:17:04,566
Man sāk likties,
ka <i>Lumon</i> , iespējams, dara ko nelabu.

205
00:17:05,192 --> 00:17:07,903
Kādā ziņā? Ar taviem algas čekiem?

206
00:17:08,904 --> 00:17:13,407
Nē, es vienkārši šo to dzirdu. Apkārt.

207
00:17:14,076 --> 00:17:15,452
Ar ko tu esi runājis?

208
00:17:17,829 --> 00:17:19,122
Nu…

209
00:17:23,085 --> 00:17:24,086
Kas ir?

210
00:17:26,046 --> 00:17:27,839
Vai atceries to biznesmeni?

211
00:17:32,803 --> 00:17:35,305
Sasodītās elles mokas!

212
00:17:35,389 --> 00:17:36,932
Tā. Mīļā, viss labi?

213
00:17:37,808 --> 00:17:39,726
- Kāpēc cilvēki to dara?
- Sameklēšu Aleksu.

214
00:17:39,810 --> 00:17:42,771
- Lieliski.
- Nepieskaries man, mīļais.

215
00:17:42,855 --> 00:17:43,856
Labi.

216
00:17:45,107 --> 00:17:47,150
- Vēlreiz kārtīgi spied.
- Ak dievs!

217
00:17:47,234 --> 00:17:50,404
Viņa ir tuvu.
Viņa ir tuvu. Tev izdodas lieliski.

218
00:17:50,487 --> 00:17:54,241
- Sāp.
- Es zinu, ka sāp, bet viņa ir tuvu.

219
00:17:54,324 --> 00:17:56,994
- Es jau redzu galviņu. Labi?
- Ak dievs!

220
00:17:57,077 --> 00:18:01,707
Tā, labi. Es viņu redzu. Viņa jau nāk.

221
00:18:08,964 --> 00:18:10,966
Bloķēts

222
00:18:24,354 --> 00:18:26,732
- Ak dievs!
- Viņa nāk.

223
00:18:28,150 --> 00:18:29,234
Ak dievs!

224
00:18:29,318 --> 00:18:31,236
Ak dievs!

225
00:18:33,238 --> 00:18:36,074
Paldies. Viņa to paveica.
Es zaudēšu samaņu.

226
00:18:36,950 --> 00:18:39,620
<i>Kad attapās, viņa bija ārdaļas stāvoklī.</i>

227
00:18:39,703 --> 00:18:44,041
Tātad iekšdaļas Hellijai šī būs
pirmā apzinātā pieredze kopš kāršanās.

228
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
Kad viņa jūs ieraudzīs,
ir svarīgi, lai jūsu acis būtu laipnas.

229
00:18:52,966 --> 00:18:55,427
Vai zināt,
kā likt tām izskatīties laipnām?

230
00:19:39,805 --> 00:19:41,181
Tev nekas nekaiš.

231
00:19:42,683 --> 00:19:45,435
Tev nekas nekaiš. Viss ir labi.

232
00:19:58,866 --> 00:20:05,289
Pagarinātāji un citi bīstami priekšmeti
tagad ir aiz atslēgas, tāpēc

233
00:20:06,373 --> 00:20:07,583
tev vajadzētu būtu drošībā.

234
00:20:12,754 --> 00:20:16,258
Un, ja gribi kādu laiku vairāk meklēt
laimīgos skaitļus, viss kārtībā.

235
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Jā.

236
00:20:30,272 --> 00:20:31,523
Vai gribi par to parunāt?

237
00:20:46,079 --> 00:20:49,291
Mums vajadzētu pa visu biroju paslēpt

238
00:20:49,374 --> 00:20:53,587
iedvesmojošus rokasgrāmatas citātus,
lai viņa tos uzietu.

239
00:20:54,421 --> 00:20:56,632
Viņai vienkārši
jāsāk pelnīt bonusus, vecīt.

240
00:20:56,715 --> 00:20:59,259
Es padarītu sev galu,
ja man vēl nebūtu pirkstu slazdu.

241
00:20:59,801 --> 00:21:02,262
Vienam no mums jāaizdod viņai savējais,

242
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
kamēr viņa nav tikusi pati pie sava.

243
00:21:05,098 --> 00:21:08,060
Bet ne man,
jo es no savas puses esmu devis šo ideju.

244
00:21:08,143 --> 00:21:09,394
Tas ir tikai taisnīgi.

245
00:21:11,688 --> 00:21:12,689
Keisijas kundze.

246
00:21:14,107 --> 00:21:15,859
Esmu ieradusies novērot Helliju R.

247
00:21:17,861 --> 00:21:19,029
Man neviens neteica.

248
00:21:19,655 --> 00:21:24,117
Kobelas kundzes rīkojums. Man jāvēro,
vai viņa neizrāda skumšanas pazīmes,

249
00:21:24,201 --> 00:21:27,746
un mutiski jāmudina atteikties
no turpmākiem pašnāvības mēģinājumiem.

250
00:21:27,829 --> 00:21:30,207
Pēc pieprasījuma varu veikt apskāvienu.

251
00:21:31,124 --> 00:21:34,837
Ziniet, es izrādu skumšanas pazīmes.
Varu saņemt apskāvienu?

252
00:21:34,920 --> 00:21:35,838
Nē.

253
00:22:05,325 --> 00:22:06,535
Visu pierakstījāt?

254
00:22:09,162 --> 00:22:10,414
Vai esat bēdīga?

255
00:22:11,456 --> 00:22:14,877
Nē. Esmu starā.

256
00:22:17,671 --> 00:22:19,423
Ja esat bēdīga, varat lūgt…

257
00:22:19,506 --> 00:22:23,468
Apskāvienu. Es zinu. Iztikšu.

258
00:23:15,229 --> 00:23:16,355
Ērv!

259
00:23:20,400 --> 00:23:22,194
Atkal aizdomājies, draugs?

260
00:23:26,823 --> 00:23:27,824
Ērv?

261
00:23:28,325 --> 00:23:30,327
Man jāaiziet uz O&D nodaļu.

262
00:23:32,037 --> 00:23:33,330
Kaut kas ir atgadījies.

263
00:23:35,582 --> 00:23:39,253
Un es gribētu pavaicāt Bērtam padomu.

264
00:23:40,754 --> 00:23:41,755
Nu…

265
00:23:44,299 --> 00:23:48,220
Nu labi. Tikai uztaisi tās kartes kopiju
gadījumam, ja mums būs jāiet tevi meklēt.

266
00:23:54,643 --> 00:23:56,687
<i>LUMON</i>
OPTIKA UN DIZAINS

267
00:24:12,744 --> 00:24:13,745
Ak dievs!

268
00:24:26,300 --> 00:24:29,011
Ak nē. Man žēl, Ērving.

269
00:24:29,553 --> 00:24:32,681
Mēs to nosūtījām uz šo printeri
kļūdas pēc. Jums tas nebija jāredz.

270
00:24:32,764 --> 00:24:33,974
Kas tas ir?

271
00:24:34,641 --> 00:24:38,020
Nekas. Joks Kobelas kundzei.

272
00:24:39,021 --> 00:24:44,484
Tas ir O&D apvērsums, vai ne?
Tas, par ko runā Dilans?

273
00:24:46,904 --> 00:24:51,950
Vai tas tiešām notika, Milčika kungs?

274
00:24:52,034 --> 00:24:56,330
Protams, ne.
Nekas tamlīdzīgs šeit nevarētu notikt.

275
00:25:00,167 --> 00:25:02,044
Tas ir pierādījums.
Neapgāžams pierādījums.

276
00:25:02,127 --> 00:25:04,254
Milčiks saka: tā nenotika.

277
00:25:04,338 --> 00:25:07,424
Un kāpēc lai viena nodaļa
fiziski uzbruktu citai?

278
00:25:07,508 --> 00:25:10,344
<i>Lumon</i> tad viņiem neatdotu
visu pārējo nodaļu resursus.

279
00:25:10,427 --> 00:25:13,388
Vai O&D to zina?
Vai mēs paši par to esam pārliecināti?

280
00:25:13,472 --> 00:25:16,725
Jo septiņi cilvēki
mums daudz ko varētu nodarīt.

281
00:25:18,727 --> 00:25:20,312
- Es pajautāšu…
- Jaunajam draugam,

282
00:25:20,395 --> 00:25:23,023
kurš tev meloja par savas nodaļas lielumu?

283
00:25:23,106 --> 00:25:25,150
Kā lai zinām, ka viņš neslēpj vēl kaut ko?

284
00:25:39,957 --> 00:25:43,627
Vai veici Ērvingam B. 266.?

285
00:25:44,545 --> 00:25:46,755
Jā. Tikko.

286
00:25:51,134 --> 00:25:54,471
Domāju, tas mazinās viņa vēlmi
pavadīt tik daudz laika ar Bērtu G.

287
00:25:58,892 --> 00:26:01,144
Atvaino,
vai man vajadzēja apspriesties ar tevi?

288
00:26:03,522 --> 00:26:05,899
Nē, nē. Laba iniciatīva.

289
00:26:09,570 --> 00:26:11,238
Es tur redzēju Keisijas kundzi.

290
00:26:13,031 --> 00:26:14,950
Tu liec viņai uzraudzīt Helliju R.

291
00:26:16,118 --> 00:26:17,119
Jā.

292
00:26:18,412 --> 00:26:20,372
Vai drīkstu vaicāt, kāpēc?

293
00:26:20,998 --> 00:26:27,379
"Atklājuma gaisma spīd patiesāk
pār neskartu pļavu, nevis iemītu taku."

294
00:26:33,802 --> 00:26:37,514
Es ar Keisijas kundzi
izmēģinu kaut ko jaunu.

295
00:26:41,059 --> 00:26:42,728
Lai tas paliek starp mums.

296
00:26:47,858 --> 00:26:48,859
Labi.

297
00:27:37,533 --> 00:27:38,742
Hellij R.!

298
00:27:39,868 --> 00:27:41,203
Sveiki, Keisijas kundze!

299
00:27:42,246 --> 00:27:44,581
Lūdzu, aprakstiet laiku,
ko pavadījāt labierīcībās.

300
00:27:45,666 --> 00:27:52,548
Ai, nē! Man ļoti žēl, Keisijas kundze.
Es pagriezos un…

301
00:27:52,631 --> 00:27:55,843
Noteikti esi piedzēries.
Kāda bija garša mutē, kad šorīt ieradies?

302
00:27:57,261 --> 00:28:00,389
Hellij R., jums jānāk man līdzi
uz krājumu nodaļu.

303
00:28:00,472 --> 00:28:03,517
Nevajag. Varu pieskatīt
Helliju R., kamēr būsiet prom.

304
00:28:03,600 --> 00:28:05,269
Tās ir tikai dažas minūtes, vai ne?

305
00:28:05,352 --> 00:28:08,981
Līdz krājumu nodaļai un atpakaļ
ir jāiet astoņas minūtes.

306
00:28:21,034 --> 00:28:24,663
Es regulāri eju uz krājumu nodaļu,
tā ka es varētu… Ja jūs…

307
00:28:28,125 --> 00:28:30,252
Par vienām šausmām mazāk.

308
00:28:31,670 --> 00:28:33,589
Vismaz uz astoņām minūtēm.

309
00:28:35,174 --> 00:28:39,720
Hellij, atcerējos, ka neesmu parādījis,
kur glabājam papildu pildspalvu vāciņus.

310
00:28:41,013 --> 00:28:42,222
Tas nav tālu. Neiebilsti?

311
00:28:43,390 --> 00:28:45,726
Iztikšu, paldies.

312
00:28:46,435 --> 00:28:49,688
Nē, tev taisnība. Mums nevajadzētu
nekur iet bez Keisijas kundzes.

313
00:28:58,238 --> 00:28:59,531
Tikai prātīgi, priekšniek.

314
00:29:00,741 --> 00:29:02,326
Te virmo dīvaina enerģija.

315
00:29:31,939 --> 00:29:33,690
Nu, kur ir tie pildspalvu vāciņi?

316
00:29:35,943 --> 00:29:37,236
Kā tu jūties, Hellij?

317
00:29:37,945 --> 00:29:40,697
Apžēliņ! Tu izdomāji tos vāciņus,
lai man to pajautātu?

318
00:29:40,781 --> 00:29:42,366
Es tikai gribēju parunāties.

319
00:29:44,535 --> 00:29:45,953
Es jūtos tiešām slikti, Mark.

320
00:29:47,538 --> 00:29:48,622
Paldies, ka pamanīji.

321
00:29:51,166 --> 00:29:52,167
Panāc!

322
00:29:59,174 --> 00:30:00,217
Nāc iekšā!

323
00:30:14,314 --> 00:30:15,357
Lūk!

324
00:30:18,694 --> 00:30:19,778
Pītija karte.

325
00:30:20,779 --> 00:30:23,866
Jā. Kopš biji prom, es pusdienu
pārtraukumos cenšos to atjaunot.

326
00:30:24,491 --> 00:30:25,492
Un…

327
00:30:26,326 --> 00:30:29,037
Un iedomājos,
ja mēs strādātu kopā, mēs varētu…

328
00:30:31,081 --> 00:30:32,291
tu zini.

329
00:30:33,625 --> 00:30:35,002
Es neesmu tavs jaunais Pītijs.

330
00:30:47,139 --> 00:30:48,182
Hellij!

331
00:30:51,185 --> 00:30:52,227
<i>Hellij R.?</i>

332
00:30:54,146 --> 00:30:57,065
- Marks aizveda parādīt pildspalvu vāciņus.
- Uz kurieni?

333
00:30:58,150 --> 00:30:59,818
- Tagad?
- Viss kārtībā.

334
00:30:59,902 --> 00:31:02,237
Noliktavas spārna galā.

335
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
Sapulču telpā ir Bērts G.

336
00:31:26,386 --> 00:31:27,387
Bērt!

337
00:31:29,556 --> 00:31:30,557
Ērving!

338
00:31:33,393 --> 00:31:34,853
Ko tu te dari?

339
00:31:35,729 --> 00:31:39,483
Zini, es nomaldījos.

340
00:31:40,234 --> 00:31:41,235
Patiesībā es…

341
00:31:42,611 --> 00:31:45,822
Es meklēju tevi.
No tevis nebija nekādu ziņu.

342
00:31:51,119 --> 00:31:52,371
Nu, es…

343
00:31:53,205 --> 00:31:54,998
- Dilan! Ak dievs! Ko tu…
- Ērving!

344
00:31:55,082 --> 00:31:56,208
Ko tu dari?

345
00:31:56,291 --> 00:31:57,876
- Viņš tev uzbruka.
- Izlaid viņu!

346
00:31:57,960 --> 00:31:59,628
- Izlaist? Kāpēc viņš tur ir?
- Izlaid!

347
00:31:59,711 --> 00:32:01,046
- Kas ar tevi?
- Tu redzēji gleznu.

348
00:32:01,129 --> 00:32:03,006
Gribi, lai tevi šodien uzšķērž?

349
00:32:03,090 --> 00:32:04,675
Ei! Kur tavi draugi? Daudzskaitlī.

350
00:32:04,758 --> 00:32:07,344
Tie seši sasodītie cilvēki,
kurus tu no mums slēp.

351
00:32:07,427 --> 00:32:09,012
Vai manu dieniņ! Man…

352
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
Man vajag vadītāju!

353
00:32:11,056 --> 00:32:12,391
Ērving, pagaidi! Neej!

354
00:32:12,474 --> 00:32:14,351
- Es… Mēs…
- Es zinu, kas tev padomā.

355
00:32:14,434 --> 00:32:17,354
- Kas ar tevi ir? Atver durvis!
- Vadītāj!

356
00:32:17,437 --> 00:32:18,647
<i>Atver durvis!</i>

357
00:32:18,730 --> 00:32:21,316
<i>- Mums vajag vadītāju. Mums vajag vadītāju.
- Ērving!</i>

358
00:32:21,400 --> 00:32:22,776
Ērving!

359
00:32:24,862 --> 00:32:25,863
Hellij?

360
00:32:31,743 --> 00:32:32,744
Hellij!

361
00:32:35,330 --> 00:32:36,582
Hellij!

362
00:32:41,795 --> 00:32:43,130
Kur, pie velna, mēs esam?

363
00:32:43,839 --> 00:32:45,966
Klau, vai negribi nogādāt tos…

364
00:32:46,049 --> 00:32:48,969
Es pateicu, ka gribu prom,
un viņa pateica, ka neesmu cilvēks.

365
00:32:49,678 --> 00:32:51,305
To man pateica mans es.

366
00:32:51,388 --> 00:32:55,851
Jā, un tas ir briesmīgi.
Bet nedomā par viņu.

367
00:32:56,727 --> 00:32:59,938
Ko gribi tu? Šeit.

368
00:33:01,523 --> 00:33:06,028
Gribu, lai viņa pamostas,
kamēr no viņas izplūst dzīvība,

369
00:33:06,111 --> 00:33:07,821
un lai zina, ka to izdarīju es.

370
00:33:19,416 --> 00:33:21,585
- Ja es varētu paskaidrot…
- Nepūlies, slepkavniek.

371
00:33:21,668 --> 00:33:24,254
Pārbaudīju noliktavas spārnu.
Nav ne viņa, ne Hellijas.

372
00:33:24,338 --> 00:33:26,340
Velns!
O&D viņus droši vien jau nogalinājuši.

373
00:33:26,423 --> 00:33:27,966
Ērving, ko?

374
00:33:28,634 --> 00:33:33,138
Mūsu nodaļas šefs un jaunā darbiniece
ir pazuduši. Vai zini, kur viņi atrodas?

375
00:33:33,222 --> 00:33:35,349
Nē, es tikai nācu apciemot tevi.

376
00:33:35,432 --> 00:33:36,975
Un tava pārējā nodaļa?

377
00:33:37,059 --> 00:33:40,103
Viņi ir O&D telpās, Ērving.
Zinu, teicu, ka esmu tikai es ar Felisiju…

378
00:33:40,187 --> 00:33:43,690
Ja tu nāci pie manis,
kāpēc esi sapulču telpā?

379
00:33:43,774 --> 00:33:45,442
Kāpēc negāji uzreiz uz kabinetu?

380
00:33:45,526 --> 00:33:48,904
Nezināju, kāpēc nebiji atnācis,
un negribēju tevi atkal nobiedēt.

381
00:33:48,987 --> 00:33:50,197
Kā toreiz ar to roku.

382
00:33:51,198 --> 00:33:52,658
Tu mani nenobiedēji.

383
00:33:52,741 --> 00:33:56,203
Vai samulsināt. Paklau, es apdomāju joku.

384
00:33:56,286 --> 00:33:57,871
- Joku?
- Ko pateikt ienākot.

385
00:33:57,955 --> 00:33:59,081
Pierādi! Pasaki to joku!

386
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
Es to vēl neesmu izdomājis.

387
00:34:05,045 --> 00:34:09,550
Kāpēc tu meloji
par cilvēku skaitu tavā nodaļā?

388
00:34:10,801 --> 00:34:11,802
Tāpēc, ka…

389
00:34:14,554 --> 00:34:15,973
mēs jums neuzticamies.

390
00:34:16,056 --> 00:34:18,891
- Tu? Krānu krāns mums neuzticies?
- Es uzticos,

391
00:34:18,976 --> 00:34:24,106
bet par MDF klīst runas.
Stulbi veci stāsti, pat joki.

392
00:34:24,188 --> 00:34:25,565
Ko tu gribi teikt?

393
00:34:25,649 --> 00:34:26,650
Es…

394
00:34:28,277 --> 00:34:32,489
Tās ir pilnīgas muļķības.
Runā, ka jūs esot somaiņi.

395
00:34:32,572 --> 00:34:36,076
- Somaiņi? Kā ķenguri?
- Jā.

396
00:34:36,159 --> 00:34:40,163
Daži uzskata,
ka jums katram ir atvase - kāpurs,

397
00:34:40,246 --> 00:34:43,292
kas izlēks laukā un uzbruks,
ja pieiesim pārāk tuvu.

398
00:34:43,375 --> 00:34:44,585
Tie ir suņa murgi.

399
00:34:44,668 --> 00:34:47,629
Piekrītu,
tas, protams, ir joks, bet es nezinu.

400
00:34:47,713 --> 00:34:50,716
Tas uzskats tomēr ir noturīgs.
Cilvēki ir dīvaini.

401
00:34:50,799 --> 00:34:53,342
- Jā.
- Taču mans pienākums ir pateikt,

402
00:34:53,427 --> 00:34:59,224
ka saskaņā ar šo teoriju kāpurs
galu galā jūs apēd un stājas jūsu vietā.

403
00:35:00,642 --> 00:35:03,478
Un tas, Ērving, atrisinātu…

404
00:35:05,189 --> 00:35:07,065
tavas jauneklīgās enerģijas noslēpumu.

405
00:35:14,740 --> 00:35:17,034
Ērv! Ērv!

406
00:35:17,117 --> 00:35:18,952
- Atvaino!
- Kur tu ej?

407
00:35:19,036 --> 00:35:20,078
Jā?

408
00:35:21,163 --> 00:35:22,581
Vai tu viņā esi ieķēries?

409
00:35:25,000 --> 00:35:26,043
Tu to neatbalsti?

410
00:35:26,126 --> 00:35:28,253
Jā. Es to neatbalstu.

411
00:35:29,004 --> 00:35:32,090
Rokasgrāmata, protams,
aizliedz ieslēgt sirdī citus darbiniekus.

412
00:35:32,174 --> 00:35:33,675
Pie velna rokasgrāmatu!

413
00:35:33,759 --> 00:35:37,221
Tas čalis ir no sasodītās O&D nodaļas,
kas ir divkosīgu čūsku midzenis.

414
00:35:37,304 --> 00:35:38,472
Tas nav droši.

415
00:36:33,068 --> 00:36:34,236
Viņi nav gatavi.

416
00:36:35,988 --> 00:36:37,948
Vēl nedrīkstat viņus ņemt.
Viņi nav gatavi.

417
00:36:39,741 --> 00:36:40,909
Vēl nav laiks!

418
00:36:44,037 --> 00:36:46,164
- Mēs ne…
- Vācieties prom!

419
00:36:47,666 --> 00:36:48,959
Prom!

420
00:36:55,257 --> 00:36:58,343
"<i>Optikas un dizaina nodaļas
baisā necilvēcība</i> "?

421
00:36:58,427 --> 00:37:00,304
Tā tur bija teikts.

422
00:37:00,387 --> 00:37:03,473
Gleznas ar tādu nosaukumu
pilnīgi noteikti nav.

423
00:37:03,974 --> 00:37:06,059
Kādas necilvēcības mēs veicām?

424
00:37:06,143 --> 00:37:08,896
Nav svarīgi.
Nedomāju, ka tā tiešām notika.

425
00:37:09,479 --> 00:37:13,567
Man, protams,
jāapspriežas ar savu kāpuru.

426
00:37:17,362 --> 00:37:23,243
- Man žēl, ka tev tas bija jādara.
- Viss kārtībā.

427
00:37:23,327 --> 00:37:25,037
Tu jau zini,

428
00:37:25,120 --> 00:37:30,501
ka attiecības, kas ir vairāk nekā
platoniskas, tā kā tā tiek nosodītas.

429
00:37:33,712 --> 00:37:35,422
Vai tas attiecas uz mums?

430
00:37:38,800 --> 00:37:43,472
Nu, Bērt G., tagad es

431
00:37:43,555 --> 00:37:48,727
tevi oficiāli atbrīvoju
no MDF nodaļas uzraudzības.

432
00:37:49,228 --> 00:37:52,731
Kā teicis Kīrs: "Vienmēr esiet līksmi."

433
00:37:55,734 --> 00:37:56,944
Vai vēlies ienākt?

434
00:37:58,028 --> 00:38:01,156
Glabātavā ir kaut kas,
ko es gribētu tev parādīt.

435
00:38:03,742 --> 00:38:05,285
Un Dilanam, protams.

436
00:38:06,828 --> 00:38:08,288
Nē.

437
00:38:10,666 --> 00:38:13,961
<i>Kīra un Imodžīnas cerēšanās.</i>

438
00:38:14,920 --> 00:38:19,341
Viņš iepazinās ar sievu,
strādājot ētera fabrikā.

439
00:38:20,801 --> 00:38:22,719
Te būt ir sasodīti stulbi.

440
00:38:23,303 --> 00:38:25,264
Viņa bija uzkopēja.

441
00:38:25,764 --> 00:38:29,685
Rokasgrāmatā bija teikts tikai tas,
ka viņus sasaistījis rūpniecības gars.

442
00:38:30,519 --> 00:38:34,022
Zinu,
bet, ja šī interpretācija ir pareiza…

443
00:38:34,106 --> 00:38:38,652
Viņi iepazinās kā kolēģi.
Ieslēdza viens otru sirdī kā kolēģi.

444
00:38:47,160 --> 00:38:52,165
Tad kā tas varētu būt nepareizi, ja Kīrs…

445
00:38:52,249 --> 00:38:55,127
- Atšujies no viņa! Melīgais krāns!
- Dilan, ko?

446
00:38:55,210 --> 00:38:56,503
- Dilan!
- Viņš neko nezinot

447
00:38:56,587 --> 00:38:59,006
par to gleznu,
lai gan tā atrodas viņa plauktā.

448
00:38:59,089 --> 00:39:01,550
- Nav tiesa.
- Ērv, mums jādodas. Tagad.

449
00:39:02,342 --> 00:39:03,677
Tā nav tā pati glezna.

450
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
- Ko?
- Paskaties!

451
00:39:05,971 --> 00:39:08,599
Paskaties, kādas uzbrucējiem ir kartītes.

452
00:39:08,682 --> 00:39:12,644
Tie nav O&D, Dilan. Tie esam mēs.

453
00:39:13,896 --> 00:39:16,690
Šī nekad nav bijusi izstādīta gaiteņos.

454
00:39:17,316 --> 00:39:19,818
To sauc
"<i>Makrodatu filtrēšanas nodaļas posts</i> ".

455
00:39:19,902 --> 00:39:24,448
Labi, bet mēs neko tādu neesam darījuši.
Kāda velna pēc ir divas gleznas versijas?

456
00:39:37,002 --> 00:39:39,963
Ja nu tie cipari ir kazas?

457
00:39:40,047 --> 00:39:43,509
Ja nu mēs izlemjam,
kuras kazas dzīvos un kuras… Ak dievs!

458
00:39:43,592 --> 00:39:44,843
Šaubos, vai tas tā ir.

459
00:39:44,927 --> 00:39:45,928
Paklau…

460
00:39:48,055 --> 00:39:50,891
Es zinu, ka negribi šeit būt. Bet…

461
00:39:52,476 --> 00:39:54,144
Es priecājos, ka tu šeit esi.

462
00:39:55,938 --> 00:40:00,359
Un man žēl,
ka tas ir labākais, ko šobrīd varu darīt.

463
00:40:03,987 --> 00:40:05,781
Iedod man to karti, es pārtaisīšu.

464
00:40:09,701 --> 00:40:11,161
Tavs zīmējums nekam neder.

465
00:40:15,916 --> 00:40:17,918
Sveiki, Keisijas kundze!

466
00:40:18,001 --> 00:40:20,796
Mēs tieši atgriežamies
no garīgās veselības pastaigas.

467
00:40:21,630 --> 00:40:23,340
Jūs abi esat sveiki un veseli?

468
00:40:24,341 --> 00:40:25,509
Jā, esam.

469
00:40:26,760 --> 00:40:30,472
Man prieks. Es nobijos.

470
00:40:30,973 --> 00:40:32,099
Es atvainojos.

471
00:40:33,976 --> 00:40:35,269
Es jums piedodu.

472
00:40:38,564 --> 00:40:39,898
Nu labi.

473
00:40:59,751 --> 00:41:01,962
Vai zini, ar ko šobrīd nodarbojas MDF?

474
00:41:02,045 --> 00:41:05,174
Man likās, ka par to maksā tev.

475
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
Tu to neapturēsi?

476
00:41:07,968 --> 00:41:11,805
"Labākais veids, kā savaldīt ieslodzīto,
ir ļaut viņam noticēt, ka viņš ir brīvs."

477
00:41:12,389 --> 00:41:14,183
Par visu ir kāds Kīra citāts.

478
00:41:14,266 --> 00:41:16,226
Cik nodaļu vēl ļausi viņiem atrast?

479
00:41:16,310 --> 00:41:18,353
Es aprunāšos ar Marku.

480
00:41:18,437 --> 00:41:22,191
Es uzmanītos.
Augšstāvam tas varētu nepatikt.

481
00:41:23,275 --> 00:41:24,610
Jā, papucīt.

482
00:41:27,905 --> 00:41:31,450
Parunāsim, kad būsi noskaidrojis,
kurš uzlauza Kilmera čipu.

483
00:41:41,126 --> 00:41:43,045
Atvainojiet, kolēģi!

484
00:41:45,088 --> 00:41:48,926
Gribu jūs iepazīstināt
ar Ērvingu un Dilanu.

485
00:41:49,718 --> 00:41:51,178
Viņi ir no MDF nodaļas.

486
00:41:53,847 --> 00:41:54,932
Un viņi ir draugi.

487
00:43:31,695 --> 00:43:33,697
Tulkojusi Aija Apse

