1
00:00:50,551 --> 00:00:51,635
Helly leave?

2
00:00:51,718 --> 00:00:52,719
Yeah.

3
00:00:58,433 --> 00:00:59,935
Maybe you should get out of here.

4
00:01:01,311 --> 00:01:03,522
I know. Just wrapping up.

5
00:01:04,022 --> 00:01:05,232
Sorry, I love the work.

6
00:01:29,464 --> 00:01:30,507
Jesus.

7
00:01:33,719 --> 00:01:34,720
Help!

8
00:01:37,014 --> 00:01:38,348
Help!

9
00:01:41,602 --> 00:01:43,270
Goddamn it!

10
00:01:46,982 --> 00:01:48,358
Oh, my God.

11
00:01:59,077 --> 00:02:00,329
Is she okay?

12
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
Helly?

13
00:02:06,043 --> 00:02:08,628
- Mark, get in the elevator.
- Helly? Helly!

14
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
Get in the elevator!

15
00:02:17,554 --> 00:02:18,805
Is she okay?

16
00:02:35,447 --> 00:02:37,741
- Judd.
- Mr. Scout, you have a good evening.

17
00:02:37,824 --> 00:02:39,159
Will do. Same to you.

18
00:04:41,949 --> 00:04:43,116
Is she alive?

19
00:04:44,743 --> 00:04:46,286
Have a seat, Mark.

20
00:04:59,800 --> 00:05:01,510
She's in the hospital.

21
00:05:02,511 --> 00:05:07,307
She has severe bruising but,
thankfully, no permanent damage.

22
00:05:07,391 --> 00:05:08,600
Okay.

23
00:05:08,684 --> 00:05:11,812
Okay, so you-- You're letting her go?

24
00:05:11,895 --> 00:05:14,189
Helly's outie has
no intention of resigning--

25
00:05:14,273 --> 00:05:16,108
She almost died.
She doesn't wanna be here.

26
00:05:16,191 --> 00:05:18,569
And she will be back at her desk
in a few days.

27
00:05:18,652 --> 00:05:19,903
Is that enough time?

28
00:05:22,322 --> 00:05:26,243
This happened on your watch, Mark S.

29
00:05:30,205 --> 00:05:34,710
And you can thank Kier himself
it went the way it did.

30
00:05:35,460 --> 00:05:37,337
Have a productive day.

31
00:06:09,912 --> 00:06:11,496
<i>What is it to fail?</i>

32
00:06:12,956 --> 00:06:16,919
<i>My failure to break into the literary
world in my 20s was devastating,</i>

33
00:06:17,002 --> 00:06:18,837
<i>yet it taught me a vital lesson.</i>

34
00:06:19,546 --> 00:06:24,468
<i>That it was not me who was wrong,
but literature itself.</i>

35
00:06:25,719 --> 00:06:28,388
<i>And that to truly find
my place in that world,</i>

36
00:06:28,472 --> 00:06:31,475
<i>I would first need to break it entirely.</i>

37
00:06:32,726 --> 00:06:33,810
<i>And so I did.</i>

38
00:06:33,894 --> 00:06:36,980
<i>A society with festering workers
cannot flourish,</i>

39
00:06:37,689 --> 00:06:41,193
<i>just as a man with rotting toes
cannot skip.</i>

40
00:06:43,612 --> 00:06:48,825
<i>What separates man from machine is that
machines cannot think for themselves.</i>

41
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
<i>Also, they are made of metal,
whereas man is made of skin.</i>

42
00:06:53,789 --> 00:06:56,667
<i>If you are a soldier,
do not fight for my freedom.</i>

43
00:06:57,668 --> 00:07:01,171
<i>Fight for the freedom
of the soldier fighting next to you.</i>

44
00:07:02,256 --> 00:07:05,509
<i>This will make the war more inspiring
for you both.</i>

45
00:07:06,927 --> 00:07:09,137
<i>A good person will follow the rules.</i>

46
00:07:09,680 --> 00:07:12,140
<i>A great person will follow himself.</i>

47
00:07:12,224 --> 00:07:16,436
<i>Bullies are nothing but Bull and Lies.</i>

48
00:07:16,937 --> 00:07:21,233
<i>At the center of "Industry" is "Dust."</i>

49
00:07:21,316 --> 00:07:26,363
<i>They cannot crucify you
if your hand is in a fist.</i>

50
00:07:27,531 --> 00:07:31,535
<i>Should you find yourself contorting
to fit a system, dear reader,</i>

51
00:07:32,911 --> 00:07:36,999
<i>stop and ask if
it's truly you that must change</i>

52
00:07:37,583 --> 00:07:38,959
<i>or the system.</i>

53
00:07:42,379 --> 00:07:43,839
Ran the diagnostics.

54
00:07:44,339 --> 00:07:45,883
And?

55
00:07:46,592 --> 00:07:50,095
Full synaptic coupling.
Petey Kilmer's memory was reintegrated.

56
00:07:52,264 --> 00:07:53,432
You were right, Harmony.

57
00:07:55,017 --> 00:07:56,435
We should celebrate.

58
00:08:01,857 --> 00:08:04,151
I figure you'll take a beat
before telling the Board,

59
00:08:04,234 --> 00:08:06,153
especially after
what happened with Helly R.

60
00:08:09,198 --> 00:08:11,408
Jesus. You haven't told them.

61
00:08:14,745 --> 00:08:17,414
Comb the chip data for source signatures.

62
00:08:17,956 --> 00:08:20,083
It's saved, so you can keep it.

63
00:08:23,003 --> 00:08:24,129
A gift.

64
00:08:25,380 --> 00:08:27,382
Please find out who did this.

65
00:08:27,966 --> 00:08:31,011
I'd like to deliver everything
to the Board at once.

66
00:08:41,104 --> 00:08:42,731
Oh, shit.

67
00:08:42,813 --> 00:08:44,232
<i>Hi, Mark, it's Ricken.</i>

68
00:08:44,316 --> 00:08:47,694
<i>Listen, I know you're still
in severed Mark form,</i>

69
00:08:47,778 --> 00:08:51,740
<i>but Devon's at 4 centimeters,
so this baby is officially coming.</i>

70
00:08:51,823 --> 00:08:55,619
<i>We're headed to the birthing retreat now,
so please come.</i>

71
00:08:55,702 --> 00:08:57,538
<i>Mark, Ricken again.</i>

72
00:08:57,621 --> 00:09:00,874
<i>We're at the retreat, and the child
is continuing toward the birth canal,</i>

73
00:09:00,958 --> 00:09:03,502
<i>so it would be really great
if you were here.</i>

74
00:09:03,585 --> 00:09:06,421
<i>I don't know if they let you
have your phone down there--</i>

75
00:09:06,922 --> 00:09:10,050
<i>Actually, if this is Mark's work self,</i>

76
00:09:10,133 --> 00:09:12,678
<i>please tell him
Ricken said to come quickly.</i>

77
00:09:12,761 --> 00:09:16,014
<i>Mark, we're still here.
Wondering if you're lost.</i>

78
00:09:16,098 --> 00:09:17,724
<i>We are in cabin six,</i>

79
00:09:17,808 --> 00:09:20,227
<i>which is through the gate
and at the end of the row.</i>

80
00:09:20,310 --> 00:09:22,896
<i>It's one of the more
affordably sized units,</i>

81
00:09:22,980 --> 00:09:24,606
<i>but you should be able to find it.</i>

82
00:09:24,690 --> 00:09:26,275
<i>Please do come soon.</i>

83
00:09:35,826 --> 00:09:36,994
Hey.

84
00:09:37,077 --> 00:09:38,453
Hey. Hey.

85
00:09:40,622 --> 00:09:42,749
Did you forget that I was gonna be here?

86
00:09:45,294 --> 00:09:46,295
Slightly.

87
00:09:49,464 --> 00:09:53,218
Look, I'm sorry about the other night. I…

88
00:09:53,927 --> 00:09:55,512
Yeah, no, it's fine.

89
00:09:56,722 --> 00:09:57,723
Yeah.

90
00:09:59,099 --> 00:10:00,976
- She's doing great, by the way.
- Yeah?

91
00:10:01,059 --> 00:10:01,894
- Yeah.
- Okay.

92
00:10:01,977 --> 00:10:05,063
The contractions are about
20 minutes apart,

93
00:10:05,147 --> 00:10:06,607
so we still have some time.

94
00:10:07,608 --> 00:10:10,861
Ricken is doing this thing
where he cries over her.

95
00:10:11,528 --> 00:10:13,030
So, I'm--

96
00:10:13,947 --> 00:10:16,074
I'm giving them some privacy.

97
00:10:19,578 --> 00:10:20,787
Sounds good.

98
00:10:24,833 --> 00:10:27,628
Hey, thank you for,
you know, taking care of her.

99
00:10:29,379 --> 00:10:30,756
Yeah. Of course.

100
00:10:39,598 --> 00:10:42,226
Babe, I just don't wanna be
like my father.

101
00:10:42,309 --> 00:10:45,687
I know, baby. I think it's good
you're getting it out now.

102
00:10:46,855 --> 00:10:48,148
It's okay.

103
00:10:49,399 --> 00:10:50,901
Hey. I'm looking for baby camp?

104
00:10:53,779 --> 00:10:55,656
The uncle-to-be. Welcome, Mark.

105
00:10:55,739 --> 00:10:57,616
Yay! I'm so glad you're here.

106
00:10:57,699 --> 00:11:00,160
I didn't know if they were gonna
wake you up from work or whatever.

107
00:11:00,244 --> 00:11:02,621
Oh, no, I just saw the message
when I got off. Sorry.

108
00:11:02,704 --> 00:11:04,498
No, it's been pretty boring so far.

109
00:11:05,207 --> 00:11:09,419
All right.
Well, glad to be here in this cozy nook.

110
00:11:09,503 --> 00:11:11,171
- Wow.
- Dude, did you see the one next door?

111
00:11:11,255 --> 00:11:14,174
- Yeah.
- It's, like, psychotically expensive.

112
00:11:14,258 --> 00:11:16,552
It's like a freakin' lodge.
I hate whoever's in there.

113
00:11:16,635 --> 00:11:19,263
It's just fat cats making fat kittens.

114
00:11:19,346 --> 00:11:20,347
Yeah.

115
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
Oh, shit.

116
00:11:23,225 --> 00:11:24,226
It's a contraction.

117
00:11:24,309 --> 00:11:27,271
- Fuck.
- Mark, say a secret quickly.

118
00:11:27,354 --> 00:11:28,897
He doesn't have to, babe.

119
00:11:29,481 --> 00:11:32,234
- What?
- The fetus is drawn to clear air.

120
00:11:32,317 --> 00:11:35,654
Purging secrets can create a soul void
that speeds the labor.

121
00:11:35,737 --> 00:11:37,239
Okay, and we want that?

122
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
- We do.
- Hey, baby, not right now.

123
00:11:39,241 --> 00:11:42,452
It's fine, I'll start. Mark…

124
00:11:43,537 --> 00:11:45,664
I love you, and I feel hurt
that you haven't called me

125
00:11:45,747 --> 00:11:47,165
to thank me for the book yet.

126
00:11:48,375 --> 00:11:50,210
- There. Good.
- The book?

127
00:11:50,294 --> 00:11:53,005
We left a copy of his new book
on your doorstep.

128
00:11:53,088 --> 00:11:55,841
Five days ago. Five full days.

129
00:11:55,924 --> 00:11:58,468
Okay, well,
I definitely haven't seen that.

130
00:11:58,552 --> 00:12:00,721
I mean, it must've been stolen
or something. I--

131
00:12:00,804 --> 00:12:03,473
What? That was an advanced copy.

132
00:12:04,057 --> 00:12:06,268
Oh, my God. Oh, my God.

133
00:12:08,103 --> 00:12:09,521
- Are you okay?
- Oh, my God.

134
00:12:10,606 --> 00:12:11,607
I'm okay.

135
00:12:11,690 --> 00:12:13,233
It's fine. It's all fine.

136
00:12:16,612 --> 00:12:20,490
Okay, okay. I'm okay. Are you okay?

137
00:12:20,574 --> 00:12:21,700
Okay.

138
00:12:22,284 --> 00:12:23,744
- I'm good.
- Yeah?

139
00:12:24,453 --> 00:12:26,830
- Yeah, I'm gonna go get coffee.
- Really?

140
00:12:27,497 --> 00:12:29,499
Yeah. I think. I'm gonna get going.

141
00:12:29,583 --> 00:12:32,461
- Are you sure?
- Thank you. Thanks, bud.

142
00:12:34,046 --> 00:12:35,589
- All right. I'll be back.
- Yeah.

143
00:12:35,672 --> 00:12:36,965
Okay. Be careful.

144
00:12:45,182 --> 00:12:47,601
Well, this is good.
We can finish setting up the room.

145
00:12:53,482 --> 00:12:55,526
Mark, would you help me hang the kelp?

146
00:12:56,944 --> 00:12:58,529
Hang the kelp? Why?

147
00:12:59,905 --> 00:13:01,532
Do you really want me to explain it?

148
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Hi.

149
00:13:21,969 --> 00:13:23,178
Hi. Excuse me?

150
00:13:24,263 --> 00:13:25,264
Sir?

151
00:13:26,139 --> 00:13:27,140
Sir--

152
00:13:30,811 --> 00:13:31,937
Hey.

153
00:13:32,855 --> 00:13:35,566
What the fuck, man? Oh, my Go--

154
00:13:37,192 --> 00:13:39,778
Hi, I'm so sorry.
I'm another pregnant lady.

155
00:13:39,862 --> 00:13:42,739
I'm from over there.
I just came out on a coffee run,

156
00:13:42,823 --> 00:13:45,742
and I got distracted
by your beautiful coffee,

157
00:13:45,826 --> 00:13:48,537
and I was wondering if there's any chance
you could hook me up.

158
00:13:51,373 --> 00:13:52,374
Okay.

159
00:13:52,457 --> 00:13:55,460
Yeah? Yes. Thank you. Thank Christ.

160
00:13:59,298 --> 00:14:00,799
Hi. Thank you so much.

161
00:14:01,550 --> 00:14:03,051
I'm gonna squeeze right past you.

162
00:14:09,641 --> 00:14:10,642
I'm Devon.

163
00:14:11,185 --> 00:14:12,311
Gabby.

164
00:14:12,394 --> 00:14:14,229
Thank you for narcotics.

165
00:14:15,063 --> 00:14:17,649
My husband is driving me fucking crazy.

166
00:14:18,192 --> 00:14:21,737
My brother's… depressing me.

167
00:14:24,448 --> 00:14:25,699
Is it your first?

168
00:14:26,450 --> 00:14:27,743
Yeah. Yours?

169
00:14:28,535 --> 00:14:29,745
My third.

170
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
I'm naming him William.

171
00:14:32,664 --> 00:14:36,043
Three kiddos. I'm so fucking scared
of ruining one child.

172
00:14:37,002 --> 00:14:38,545
How do you handle it?

173
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
- Lotta help, I guess.
- Yeah.

174
00:14:42,090 --> 00:14:45,511
Holy shit, by the way,
how about this cabin? It's so nice.

175
00:14:46,303 --> 00:14:47,346
Are you rich?

176
00:14:54,144 --> 00:14:58,273
Because really…
if the thief reads the book,

177
00:14:58,357 --> 00:14:59,650
it will have been worth it.

178
00:15:00,359 --> 00:15:03,487
In fact, I bet you
he turns himself in afterward.

179
00:15:05,739 --> 00:15:10,577
Listen, I know the last time you were
in a medical facility was for Gemma.

180
00:15:11,995 --> 00:15:14,581
Is that what this is? A medical facility?

181
00:15:16,792 --> 00:15:20,420
Of course, the baby's middle name could've
been so lovely a tribute to her, but…

182
00:15:21,672 --> 00:15:24,508
I understand you were unable
to be comfortable with it.

183
00:15:25,050 --> 00:15:28,637
Your kid deserves her own name
without some…

184
00:15:29,805 --> 00:15:31,890
big, feely baggage.

185
00:15:40,983 --> 00:15:42,276
Yes.

186
00:15:55,289 --> 00:15:56,456
I got coffee.

187
00:15:58,542 --> 00:16:00,210
Toll, please.

188
00:16:02,004 --> 00:16:05,632
I made friends
with the richest lady in baby camp.

189
00:16:06,884 --> 00:16:07,926
She was…

190
00:16:08,802 --> 00:16:10,345
quiet, but she was nice.

191
00:16:11,013 --> 00:16:13,557
Very cute. I should send you up there.

192
00:16:14,391 --> 00:16:16,435
I'd imagine she's spoken for.

193
00:16:18,937 --> 00:16:21,064
I bet Alexa would give you another shot.

194
00:16:23,233 --> 00:16:24,776
I bet she wouldn't.

195
00:16:25,777 --> 00:16:28,280
- I bet you could ask her.
- Okay.

196
00:16:30,532 --> 00:16:33,327
You okay? Do you want me to go get her?

197
00:16:33,410 --> 00:16:35,954
No, no, no. Hold on,
can I squeeze your hand?

198
00:16:36,038 --> 00:16:37,748
Yeah. There we go.

199
00:16:38,582 --> 00:16:39,708
All right.

200
00:16:43,212 --> 00:16:46,131
- Need me to tell a secret?
- Yeah, go ahead.

201
00:16:46,215 --> 00:16:47,883
Give me your dark shit.

202
00:16:47,966 --> 00:16:50,052
Well, so…

203
00:17:00,187 --> 00:17:04,566
I kinda think Lumon might be
up to something.

204
00:17:05,192 --> 00:17:07,903
What do you mean?
Like, with your paychecks?

205
00:17:08,904 --> 00:17:13,407
No, I've just been hearing stuff.
Just around.

206
00:17:14,076 --> 00:17:15,452
Who've you been talking to?

207
00:17:17,829 --> 00:17:19,122
So…

208
00:17:23,085 --> 00:17:24,086
What?

209
00:17:26,046 --> 00:17:27,839
Do you remember the businessman?

210
00:17:32,803 --> 00:17:35,305
Holy fucking pit of hell!

211
00:17:35,389 --> 00:17:36,932
Okay. Darling, you okay?

212
00:17:37,808 --> 00:17:39,726
- Why do people do this?
- I'll go get Alexa.

213
00:17:39,810 --> 00:17:42,771
- Great.
- Don't touch me, baby.

214
00:17:42,855 --> 00:17:43,856
Okay.

215
00:17:45,107 --> 00:17:47,150
- One more big push.
- Oh, my God.

216
00:17:47,234 --> 00:17:50,404
She's right here.
She's right here. You're doing so great.

217
00:17:50,487 --> 00:17:54,241
- It hurts.
- I know it hurts but she's right here.

218
00:17:54,324 --> 00:17:56,994
- I can see her. She's crowning. Okay?
- Oh, my God.

219
00:17:57,077 --> 00:18:01,707
All right, now. You know,
I can see her. Here she comes.

220
00:18:24,354 --> 00:18:26,732
- Oh, my God.
- She's coming.

221
00:18:28,150 --> 00:18:29,234
Oh, my God.

222
00:18:29,318 --> 00:18:31,236
Oh, my God.

223
00:18:33,238 --> 00:18:36,074
Thank you.
She did great. I'm gonna pass out.

224
00:18:36,950 --> 00:18:39,620
<i>She was in outie form
at the time she woke up.</i>

225
00:18:39,703 --> 00:18:44,041
So this will be innie Helly's first
conscious experience since the hanging.

226
00:18:46,001 --> 00:18:49,880
When she sees you,
it's important your eyes be kind.

227
00:18:52,966 --> 00:18:55,427
Do you know how to make your eyes kind?

228
00:19:39,805 --> 00:19:41,181
You're okay.

229
00:19:42,683 --> 00:19:45,435
You're okay. It's all right.

230
00:19:58,866 --> 00:20:05,289
So they locked away the extension cords
and other dangerous items so, you know,

231
00:20:06,373 --> 00:20:07,583
you should be safe.

232
00:20:12,754 --> 00:20:16,258
And if you wanna focus on looking for
happy numbers for a while, that's fine.

233
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Yeah.

234
00:20:30,272 --> 00:20:31,523
Do you wanna talk about it?

235
00:20:46,079 --> 00:20:49,291
We should hide
inspirational handbook quotes

236
00:20:49,374 --> 00:20:53,587
around the office for her to stumble upon.

237
00:20:54,421 --> 00:20:56,632
She just needs
to start earning perks, dude.

238
00:20:56,715 --> 00:20:59,259
I'd end my life
if I didn't have any finger traps yet.

239
00:20:59,801 --> 00:21:02,262
You know, what one of us should do
is lend her our trap

240
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
until she has one of her own.

241
00:21:05,098 --> 00:21:08,060
Yeah, but not me though
'cause I already contributed the idea.

242
00:21:08,143 --> 00:21:09,394
It's only fair.

243
00:21:11,688 --> 00:21:12,689
Ms. Casey.

244
00:21:14,107 --> 00:21:15,859
I'm here to observe Helly R.

245
00:21:17,861 --> 00:21:19,029
No one told me.

246
00:21:19,655 --> 00:21:24,117
Ms. Cobel's orders.
I am to watch her for signs of sadness,

247
00:21:24,201 --> 00:21:27,746
and verbally encourage her
to forgo further suicide attempts.

248
00:21:27,829 --> 00:21:30,207
Upon request, I can also perform a hug.

249
00:21:31,124 --> 00:21:34,837
You know I've been exhibiting signs
of sadness. Could I get one of those?

250
00:21:34,920 --> 00:21:35,838
No.

251
00:22:05,325 --> 00:22:06,535
Did you get all that?

252
00:22:09,162 --> 00:22:10,414
Are you upset?

253
00:22:11,456 --> 00:22:14,877
No. I'm peachy.

254
00:22:17,671 --> 00:22:19,423
If you're upset, you can request a--

255
00:22:19,506 --> 00:22:23,468
A hug. I know. I'm good.

256
00:23:15,229 --> 00:23:16,355
Irv.

257
00:23:20,400 --> 00:23:22,194
We lose you again there, buddy?

258
00:23:26,823 --> 00:23:27,824
Irv?

259
00:23:28,325 --> 00:23:30,327
I have to go to O&D.

260
00:23:32,037 --> 00:23:33,330
Something's come up.

261
00:23:35,582 --> 00:23:39,253
And I'd like to seek Burt's counsel.

262
00:23:40,754 --> 00:23:41,755
Well…

263
00:23:44,299 --> 00:23:48,220
Okay, fine. Just make a copy of that map
in case we have to come find you.

264
00:24:12,744 --> 00:24:13,745
Oh, God.

265
00:24:26,300 --> 00:24:29,011
Oh, no. I'm sorry, Irving.

266
00:24:29,553 --> 00:24:32,681
We must have sent this print job here by
mistake. You weren't supposed to see this.

267
00:24:32,764 --> 00:24:33,974
What are these?

268
00:24:34,641 --> 00:24:38,020
Nothing. A joke for Ms. Cobel.

269
00:24:39,021 --> 00:24:44,484
It's the O&D coup, isn't it?
The one that Dylan talks about, huh?

270
00:24:46,904 --> 00:24:51,950
Did that actually happen, Mr. Milchick?

271
00:24:52,034 --> 00:24:56,330
Of course not.
Nothing like that could happen here.

272
00:25:00,167 --> 00:25:02,044
It's proof. It is ironclad proof.

273
00:25:02,127 --> 00:25:04,254
Milchick says it didn't happen.

274
00:25:04,338 --> 00:25:07,424
And why would one department
physically attack another?

275
00:25:07,508 --> 00:25:10,344
Lumon wouldn't just then give them
all the other department's resources.

276
00:25:10,427 --> 00:25:13,388
Does O&D know that?
Are we even sure about it?

277
00:25:13,472 --> 00:25:16,725
Because with seven people,
there is a lot that they could do to us.

278
00:25:18,727 --> 00:25:20,312
- I could ask--
- Your new friend,

279
00:25:20,395 --> 00:25:23,023
who lied to you
about the size of his department?

280
00:25:23,106 --> 00:25:25,150
How do we know
what else he isn't being kosher about?

281
00:25:39,957 --> 00:25:43,627
You ran a 266 on Irving B.?

282
00:25:44,545 --> 00:25:46,755
Yeah. Just now.

283
00:25:51,134 --> 00:25:54,471
I thought it might dissuade him
from spending so much time with Burt G.

284
00:25:58,892 --> 00:26:01,144
I'm sorry. Should I have consulted you?

285
00:26:03,522 --> 00:26:05,899
No, no. Good initiative.

286
00:26:09,570 --> 00:26:11,238
I saw Ms. Casey down there.

287
00:26:13,031 --> 00:26:14,950
You're having her watch Helly R.

288
00:26:16,118 --> 00:26:17,119
I am.

289
00:26:18,412 --> 00:26:20,372
May I ask why?

290
00:26:20,998 --> 00:26:27,379
"The light of discovery shines truer
upon a virgin meadow than a beaten path."

291
00:26:33,802 --> 00:26:37,514
I'm trying something new with Ms. Casey.

292
00:26:41,059 --> 00:26:42,728
Keep it between us.

293
00:26:47,858 --> 00:26:48,859
Right.

294
00:27:37,533 --> 00:27:38,742
Helly R.

295
00:27:39,868 --> 00:27:41,203
Hi, Ms. Casey.

296
00:27:42,246 --> 00:27:44,581
Please describe for me
your time in the restroom.

297
00:27:45,666 --> 00:27:52,548
Oh, no. I'm so sorry, Ms. Casey.
I just-- I turned and--

298
00:27:52,631 --> 00:27:55,843
Bet you're drunk. What'd your mouth
taste like when you got in today?

299
00:27:57,261 --> 00:28:00,389
Helly R., you have to come with me
to distribution supply.

300
00:28:00,472 --> 00:28:03,517
That's okay.
I can watch Helly R. while you're gone.

301
00:28:03,600 --> 00:28:05,269
It's only a few minutes, right?

302
00:28:05,352 --> 00:28:08,981
Distribution supply is eight minutes,
round trip.

303
00:28:21,034 --> 00:28:24,663
You know, I go to distribution supply
all the time, so I could-- If you--

304
00:28:28,125 --> 00:28:30,252
Well, that's one less horrible thing.

305
00:28:31,670 --> 00:28:33,589
For eight minutes anyway.

306
00:28:35,174 --> 00:28:39,720
Helly, I just realized I haven't shown you
where we keep the extra pen caps.

307
00:28:41,013 --> 00:28:42,222
It's not far. Do you mind?

308
00:28:43,390 --> 00:28:45,726
I'm good, thanks.

309
00:28:46,435 --> 00:28:49,688
Nah, you're right. We shouldn't go
anywhere without Ms. Casey.

310
00:28:58,238 --> 00:28:59,531
Careful out there, boss.

311
00:29:00,741 --> 00:29:02,326
Weird energy about.

312
00:29:31,939 --> 00:29:33,690
So where are all these pen caps at?

313
00:29:35,943 --> 00:29:37,236
How are you doing, Helly?

314
00:29:37,945 --> 00:29:40,697
Jesus. Did you make up the pen caps
to ask me that?

315
00:29:40,781 --> 00:29:42,366
Well, I just wanted to talk.

316
00:29:44,535 --> 00:29:45,953
I'm really bad, Mark.

317
00:29:47,538 --> 00:29:48,622
Thanks for noticing.

318
00:29:51,166 --> 00:29:52,167
Come here.

319
00:29:59,174 --> 00:30:00,217
Come on.

320
00:30:14,314 --> 00:30:15,357
Here.

321
00:30:18,694 --> 00:30:19,778
Petey's map.

322
00:30:20,779 --> 00:30:23,866
Yeah. Since you've been gone, I've been
trying to recreate it on my lunch breaks.

323
00:30:24,491 --> 00:30:25,492
And…

324
00:30:26,326 --> 00:30:29,037
I thought maybe
if we work on it together, we can…

325
00:30:31,081 --> 00:30:32,291
you know.

326
00:30:33,625 --> 00:30:35,002
I'm not your new Petey.

327
00:30:47,139 --> 00:30:48,182
Helly.

328
00:30:51,185 --> 00:30:52,227
<i>Helly R.?</i>

329
00:30:54,146 --> 00:30:57,065
- Mark took her to look at pen caps.
- Where?

330
00:30:58,150 --> 00:30:59,818
- Now?
- They're fine.

331
00:30:59,902 --> 00:31:02,237
Just at the end of the storage wing.

332
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
Burt G. is in the conference room.

333
00:31:26,386 --> 00:31:27,387
Burt.

334
00:31:29,556 --> 00:31:30,557
Irving.

335
00:31:33,393 --> 00:31:34,853
What are you doing here?

336
00:31:35,729 --> 00:31:39,483
You know, I was turned around.

337
00:31:40,234 --> 00:31:41,235
Actually, I--

338
00:31:42,611 --> 00:31:45,822
I was looking for you.
I hadn't heard from you.

339
00:31:51,119 --> 00:31:52,371
Well, I--

340
00:31:53,205 --> 00:31:54,998
- Dylan! Oh, my God! What are--
- Irving.

341
00:31:55,082 --> 00:31:56,208
What are you doing?

342
00:31:56,291 --> 00:31:57,876
- He was coming at you.
- Let him out!

343
00:31:57,960 --> 00:31:59,628
- Out? Why the fuck is he here?
- Let him out!

344
00:31:59,711 --> 00:32:01,046
- What's wrong with you?
- You saw that painting.

345
00:32:01,129 --> 00:32:03,006
You want to get disemboweled today?

346
00:32:03,090 --> 00:32:04,675
Hey, where's your friends? Plural.

347
00:32:04,758 --> 00:32:07,344
As in, the six fucking people
you've been hiding from us.

348
00:32:07,427 --> 00:32:09,012
Oh, my word. I--

349
00:32:09,096 --> 00:32:10,973
I need a manager!

350
00:32:11,056 --> 00:32:12,391
Irving, wait. Don't go.

351
00:32:12,474 --> 00:32:14,351
- I-- We--
- I know what you're up to.

352
00:32:14,434 --> 00:32:17,354
- What is wrong with you? Open the door.
- Manager!

353
00:32:17,437 --> 00:32:18,647
<i>Open the door.</i>

354
00:32:18,730 --> 00:32:21,316
<i>- We need a manager. We need a manager.
- Irving!</i>

355
00:32:21,400 --> 00:32:22,776
Irving!

356
00:32:24,862 --> 00:32:25,863
Helly?

357
00:32:31,743 --> 00:32:32,744
Helly.

358
00:32:35,330 --> 00:32:36,582
Helly.

359
00:32:41,795 --> 00:32:43,130
Where the fuck are we?

360
00:32:43,839 --> 00:32:45,966
Look, don't you want to get these to--

361
00:32:46,049 --> 00:32:48,969
I told her I wanted out,
and she told me I wasn't a person.

362
00:32:49,678 --> 00:32:51,305
My own self told me that.

363
00:32:51,388 --> 00:32:55,851
Yeah, and that's horrible.
But don't focus on her.

364
00:32:56,727 --> 00:32:59,938
What do you want? In here?

365
00:33:01,523 --> 00:33:06,028
What I want is for her to wake up
while the life drains out of her

366
00:33:06,111 --> 00:33:07,821
and to know it was me who did it.

367
00:33:19,416 --> 00:33:21,585
- If I could just explain--
- Save it, marauder.

368
00:33:21,668 --> 00:33:24,254
I checked the whole storage wing.
No sign of him or Helly.

369
00:33:24,338 --> 00:33:26,340
Shit. O&D has probably
killed them already.

370
00:33:26,423 --> 00:33:27,966
Irving, what?

371
00:33:28,634 --> 00:33:33,138
Our department chief and new hire have
gone missing. Do you know where they are?

372
00:33:33,222 --> 00:33:35,349
No, I just came to see you.

373
00:33:35,432 --> 00:33:36,975
And the rest of your department?

374
00:33:37,059 --> 00:33:40,103
They're back in O&D, Irving.
I know I said it was just Felicia and me--

375
00:33:40,187 --> 00:33:43,690
If you came here to see me,
then why are you in the conference room?

376
00:33:43,774 --> 00:33:45,442
Why not come right to the office?

377
00:33:45,526 --> 00:33:48,904
I didn't know why you hadn't been back,
and I didn't wanna scare you again.

378
00:33:48,987 --> 00:33:50,197
Like with the hand thing.

379
00:33:51,198 --> 00:33:52,658
You didn't scare me.

380
00:33:52,741 --> 00:33:56,203
Or embarrass you.
Look, I was working out a joke.

381
00:33:56,286 --> 00:33:57,871
- A joke?
- To say when I got in.

382
00:33:57,955 --> 00:33:59,081
Prove it. Tell it.

383
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
I hadn't worked it out yet.

384
00:34:05,045 --> 00:34:09,550
Why did you lie about
the number of people in your department?

385
00:34:10,801 --> 00:34:11,802
Because…

386
00:34:14,554 --> 00:34:15,973
we don't trust your guys.

387
00:34:16,056 --> 00:34:18,891
- You? The king of fucks don't trust us?
- I do.

388
00:34:18,976 --> 00:34:24,106
But people just talk about MDR.
Stupid old stories, jokes even.

389
00:34:24,188 --> 00:34:25,565
What do you mean?

390
00:34:25,649 --> 00:34:26,650
I…

391
00:34:28,277 --> 00:34:32,489
It's literally silly.
Like, they say you all have pouches.

392
00:34:32,572 --> 00:34:36,076
- Pouches? Like to carry young?
- Yes.

393
00:34:36,159 --> 00:34:40,163
According to some,
you each have a larval offspring

394
00:34:40,246 --> 00:34:43,292
that will jump out and attack
if we get too close.

395
00:34:43,375 --> 00:34:44,585
That's fucking psycho.

396
00:34:44,668 --> 00:34:47,629
I mean, it's a joke of course,
but I don't know.

397
00:34:47,713 --> 00:34:50,716
The sentiment, you know, somehow holds.
People are weird.

398
00:34:50,799 --> 00:34:53,342
- Yeah.
- Though, I'd be remiss not to say

399
00:34:53,427 --> 00:34:59,224
that in this theory, the larva
eventually eats and replaces you.

400
00:35:00,642 --> 00:35:03,478
Which, Irving, would solve the mystery…

401
00:35:05,189 --> 00:35:07,065
of your youthful energy.

402
00:35:14,740 --> 00:35:17,034
Irv. Irv?

403
00:35:17,117 --> 00:35:18,952
- Excuse me.
- Where are you going?

404
00:35:19,036 --> 00:35:20,078
Yes?

405
00:35:21,163 --> 00:35:22,581
Are you sweet on this guy?

406
00:35:25,000 --> 00:35:26,043
You disapprove?

407
00:35:26,126 --> 00:35:28,253
I do. I do disapprove.

408
00:35:29,004 --> 00:35:32,090
Certainly the handbook forbids
taking heart to other employees.

409
00:35:32,174 --> 00:35:33,675
Rat-fuck the handbook.

410
00:35:33,759 --> 00:35:37,221
This guy's O and goddamn D,
who are duplicitous snakes to a one.

411
00:35:37,304 --> 00:35:38,472
It's not safe.

412
00:36:33,068 --> 00:36:34,236
They're not ready.

413
00:36:35,988 --> 00:36:37,948
You can't take them yet.
They're not ready.

414
00:36:39,741 --> 00:36:40,909
It isn't time!

415
00:36:44,037 --> 00:36:46,164
- We don't--
- Get the hell out of here.

416
00:36:47,666 --> 00:36:48,959
Go!

417
00:36:55,257 --> 00:36:58,343
"<i>The Grim Barbarity of Optics and Design</i> "?

418
00:36:58,427 --> 00:37:00,304
That's what it said.

419
00:37:01,054 --> 00:37:03,473
There's definitely
no painting by that name.

420
00:37:03,974 --> 00:37:06,059
What kind of barbarities were we enacting?

421
00:37:06,143 --> 00:37:08,896
It doesn't matter.
I don't think it was real.

422
00:37:09,479 --> 00:37:13,567
I mean, I'll have to confer with my larva,
of course.

423
00:37:17,362 --> 00:37:23,243
- I'm sorry you had to do this.
- It's all right.

424
00:37:23,327 --> 00:37:25,037
I mean, you know that

425
00:37:25,120 --> 00:37:30,501
relationships beyond the
platonic are frowned upon anyway.

426
00:37:33,712 --> 00:37:35,422
Is that what we are?

427
00:37:38,800 --> 00:37:43,472
Well, Burt G., at this time I

428
00:37:43,555 --> 00:37:48,727
formally release you
from MDR's supervision.

429
00:37:49,228 --> 00:37:52,731
As Kier said, "Be ever merry."

430
00:37:55,734 --> 00:37:56,944
Would you like to come in?

431
00:37:58,028 --> 00:38:01,156
There is something in the storeroom
I'd like to show you.

432
00:38:03,742 --> 00:38:05,285
And Dylan, of course.

433
00:38:06,828 --> 00:38:08,288
No.

434
00:38:10,666 --> 00:38:13,961
<i>The Courtship of Kier and Imogene.</i>

435
00:38:14,920 --> 00:38:19,341
He met his wife
while a stewman in an ether factory.

436
00:38:20,801 --> 00:38:22,719
Damn dumb being here.

437
00:38:23,303 --> 00:38:25,264
She was a swab girl.

438
00:38:25,764 --> 00:38:29,685
The handbook just says they were
bonded by the spirit of industry.

439
00:38:30,519 --> 00:38:34,022
I know,
but if this interpretation is correct,

440
00:38:34,106 --> 00:38:38,652
they met as colleagues.
Took heart to each other as colleagues.

441
00:38:47,160 --> 00:38:52,165
Makes you wonder
how something could be wrong if Kier--

442
00:38:52,249 --> 00:38:55,127
- Get away from him! You lying fuck!
- Dylan, what?

443
00:38:55,210 --> 00:38:56,503
- Dylan!
- He claims he doesn't know

444
00:38:56,587 --> 00:38:59,006
about this painting, meanwhile,
it's sitting on his shelf.

445
00:38:59,089 --> 00:39:01,550
- That isn't.
- Irv, we need to go. Now.

446
00:39:02,342 --> 00:39:03,677
It's not the same.

447
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
- What?
- Look.

448
00:39:05,971 --> 00:39:08,599
Look at the badges
the raiders are wearing.

449
00:39:08,682 --> 00:39:12,644
That's not O&D, Dylan. It's us.

450
00:39:13,896 --> 00:39:16,690
This one's never gone
into the hallway rotation.

451
00:39:17,316 --> 00:39:19,818
It's called
"<i>The Macrodata Refinement Calamity</i> ."

452
00:39:19,902 --> 00:39:21,653
Okay, but we've never done
anything like that.

453
00:39:21,737 --> 00:39:24,448
Why the hell would there be
two versions of the same painting?

454
00:39:37,002 --> 00:39:39,963
I mean, what if the goats are the numbers?

455
00:39:40,047 --> 00:39:43,509
Like, we're deciding which goats live
and which ones-- Oh, God.

456
00:39:43,592 --> 00:39:44,843
I doubt it's that.

457
00:39:44,927 --> 00:39:45,928
Look…

458
00:39:48,055 --> 00:39:50,891
I know you don't wanna be here. But…

459
00:39:52,476 --> 00:39:54,144
I'm glad you are.

460
00:39:55,938 --> 00:40:00,359
And I'm sorry
that this is the best I can do right now.

461
00:40:03,987 --> 00:40:05,781
If you give me the map, I'll clean it up.

462
00:40:09,701 --> 00:40:11,161
Your drawing is shit.

463
00:40:15,916 --> 00:40:17,918
Hi, Ms. Casey.

464
00:40:18,001 --> 00:40:20,796
We were just heading back
from our mental health walk.

465
00:40:21,630 --> 00:40:23,340
You're both unhurt?

466
00:40:24,341 --> 00:40:25,509
We are.

467
00:40:26,760 --> 00:40:30,472
I'm glad. I was scared.

468
00:40:30,973 --> 00:40:32,099
I'm sorry.

469
00:40:33,976 --> 00:40:35,269
I forgive you.

470
00:40:38,564 --> 00:40:39,898
Okay, then.

471
00:40:59,751 --> 00:41:01,962
You aware what MDR is up to right now?

472
00:41:02,045 --> 00:41:05,174
I thought that's what you were paid for.

473
00:41:05,757 --> 00:41:07,050
You're not stopping it?

474
00:41:07,968 --> 00:41:11,805
"The surest way to tame a prisoner
is to let him believe he's free."

475
00:41:12,389 --> 00:41:14,183
There's a Kier quote for everything.

476
00:41:14,266 --> 00:41:16,226
How many more departments
are you gonna let them find?

477
00:41:16,310 --> 00:41:18,353
I'll have a word with Mark.

478
00:41:18,437 --> 00:41:22,191
I would be careful.
Upstairs wouldn't look kindly on this.

479
00:41:23,275 --> 00:41:24,610
Yes, Daddy.

480
00:41:27,905 --> 00:41:31,450
You can talk to me when you figure out
who hacked Kilmer's chip.

481
00:41:41,126 --> 00:41:43,045
Excuse me, everyone.

482
00:41:45,088 --> 00:41:48,926
I wanna introduce you all
to Irving and Dylan.

483
00:41:49,718 --> 00:41:51,178
They're from MDR.

484
00:41:53,847 --> 00:41:54,932
And they're friends.

