1
00:00:51,093 --> 00:00:52,094
Greiner!

2
00:00:52,177 --> 00:00:54,596
<i>Izanalizējam datus
no Kilmera galvas, kā lūdzi.</i>

3
00:00:54,680 --> 00:00:57,266
<i>Atradām
uzlaušanai izmantotās konsoles signatūru.</i>

4
00:00:57,349 --> 00:00:59,268
Kam tā pieder?

5
00:00:59,351 --> 00:01:00,519
<i>Mums.</i>

6
00:01:00,602 --> 00:01:02,229
<i>Manuprāt, pēdas ved pie Regabi.</i>

7
00:01:02,312 --> 00:01:04,772
- Regabi.
- <i>Jā.</i>

8
00:01:04,857 --> 00:01:07,276
<i>Viņa ir uzlauzusi reintegrāciju.
Es viņu atradīšu.</i>

9
00:01:32,009 --> 00:01:35,220
"Manus četrus temperamentus savaldi…"

10
00:01:35,304 --> 00:01:36,930
MĒRTLAS ĪGANAS
MEITEŅU SKOLA

11
00:01:37,014 --> 00:01:39,349
"…lai varu tev kalpot mūžīgi."

12
00:01:39,433 --> 00:01:41,685
<i>LUMON INDUSTRIES</i> - AUGSTAS KVALITĀTES
FARMACEITISKIE LĪDZEKĻI

13
00:01:41,768 --> 00:01:44,021
"Deviņas vērtības manī liec…"

14
00:01:44,104 --> 00:01:46,523
KRIETNUMS - TU NEBEIGSI
PILNVEIDOT SAVU NEPILNĪGO PATĪBU

15
00:01:46,607 --> 00:01:48,317
"…lai jūtams tavs dievišķais pieskāriens."

16
00:01:48,400 --> 00:01:49,401
KOBELA ŠĀRLOTA

17
00:03:48,353 --> 00:03:51,732
NEATBILDĒTIE ZVANI
BLOĶĒTS - BLOĶĒTS - BLOĶĒTS

18
00:04:54,837 --> 00:04:56,171
Vai drīkstu ienākt?

19
00:04:56,255 --> 00:04:57,965
Jā. Jā.

20
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Tu šo vietu atradi?

21
00:05:10,686 --> 00:05:11,979
Jau pirms kāda laika.

22
00:05:13,355 --> 00:05:16,733
Reizēm es te atnāku. Viens pats.

23
00:05:21,780 --> 00:05:24,449
Tagad es gribu to parādīt tev.

24
00:05:25,826 --> 00:05:27,119
Te ir skaisti.

25
00:05:29,204 --> 00:05:33,000
Tā varētu būt tikai mums.
Mūsu slepenā vieta.

26
00:05:35,169 --> 00:05:36,336
Beidzot.

27
00:05:37,629 --> 00:05:41,592
Es gribu teikt,
ka tavi O&D kolēģi ir ļoti jauki,

28
00:05:41,675 --> 00:05:43,218
bet viņi ir arī…

29
00:05:43,302 --> 00:05:45,179
- Vienmēr klātesoši.
- Jā.

30
00:05:53,770 --> 00:05:55,189
Tā ir labi?

31
00:05:58,483 --> 00:06:04,573
Ērving, zini, <i>Lumon</i> rokasgrāmatā
nav nekas teikts par saskaršanos ar lūpām.

32
00:06:05,616 --> 00:06:10,287
Tomēr ir stingri ieteikts atturēties
no romantiskas brāļošanās.

33
00:06:10,370 --> 00:06:12,206
Nu tad bez romantikas.

34
00:06:14,374 --> 00:06:15,375
Bez.

35
00:06:17,544 --> 00:06:21,215
Nebūsim romantiski… nemaz?

36
00:06:25,719 --> 00:06:27,012
Man tiešām žēl…

37
00:06:29,890 --> 00:06:31,099
Es vienkārši neesmu gatavs.

38
00:06:34,102 --> 00:06:35,479
Man žēl.

39
00:06:41,026 --> 00:06:42,152
Viss kārtībā.

40
00:06:45,405 --> 00:06:46,573
Vienkārši paliec.

41
00:06:48,784 --> 00:06:52,079
Paliec te ar mani.

42
00:07:13,267 --> 00:07:15,310
Tu labi uzvedies.

43
00:07:15,394 --> 00:07:19,439
Tagad iesim mājās,
un tu mēģināsi paēst. Lūdzu.

44
00:07:45,257 --> 00:07:47,509
Izskatās,
ka abas esam veiksmīgi tikušas galā.

45
00:07:47,593 --> 00:07:49,511
- Ā, sveiki!
- Sveiki!

46
00:07:50,220 --> 00:07:52,264
Devona. No dzemdību ciematiņa.

47
00:07:52,347 --> 00:07:54,558
Es izprasīju jums kafiju.

48
00:07:56,894 --> 00:07:58,645
Viņš ir skaists.

49
00:07:58,729 --> 00:08:00,022
Viņš izskatās pēc Viljama.

50
00:08:00,772 --> 00:08:02,900
Patiesībā viņu sauc Bredlijs.

51
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
Nevis Viljams?

52
00:08:06,486 --> 00:08:09,448
- Jūs pārdomājāt?
- Vai sulas pakas atstājām mašīnā?

53
00:08:10,324 --> 00:08:11,450
Droši vien, jā.

54
00:08:12,409 --> 00:08:15,204
Sveiki! Andželo Arteta.

55
00:08:15,287 --> 00:08:16,997
Esmu Devona. Priecājos iepazīties.

56
00:08:17,080 --> 00:08:19,458
- Apsveicu.
- Paldies.

57
00:08:19,541 --> 00:08:21,251
Jūs esat pazīstamas?

58
00:08:21,335 --> 00:08:24,087
Jā, es biju… Mēs bijām…
Satikāmies dzemdību ciematiņā.

59
00:08:26,131 --> 00:08:29,134
- Priecājos iepazīties, Devona.
- Jā. Es arī.

60
00:08:32,304 --> 00:08:33,347
O-ho-ho!

61
00:08:35,640 --> 00:08:36,642
Mums jābrauc.

62
00:08:38,559 --> 00:08:40,229
- Atā! Atā!
- Atā, draugi!

63
00:08:41,313 --> 00:08:42,313
Atā, Bredlij!

64
00:08:45,234 --> 00:08:47,361
Deklan, Kaj, ejam!

65
00:08:48,487 --> 00:08:50,697
Kas, pie velna, tas bija?

66
00:08:51,949 --> 00:08:52,950
Piedod!

67
00:08:55,202 --> 00:08:57,287
<i>Ko nozīmē "camaraderie" - "biedriskums"?</i>

68
00:08:58,038 --> 00:08:59,039
29. NODAĻA
BIEDRISKUMS

69
00:08:59,122 --> 00:09:02,459
<i>Valodnieki uzskata, ka vārds "camaraderie"
cēlies no latīņu vārda "camera",</i>

70
00:09:03,085 --> 00:09:06,213
<i>kas apzīmē ierīci fotogrāfiju uzņemšanai.</i>

71
00:09:07,714 --> 00:09:12,219
<i>Un, protams, vislabākās ir
grupu fotogrāfijas ar laimīgiem draugiem,</i>

72
00:09:12,302 --> 00:09:13,846
<i>kas cits citu no sirds mīl.</i>

73
00:09:13,929 --> 00:09:14,972
TAS, KAS TU ESI

74
00:09:15,055 --> 00:09:19,268
<i>Bet es domāju, ka biedriskums ir kas
vairāk nekā smaidīšana kopīgā fotogrāfijā.</i>

75
00:09:19,852 --> 00:09:22,521
<i>Tā ir turēšanās kopā grūtos brīžos.</i>

76
00:09:23,272 --> 00:09:27,025
<i>Biedriskums nozīmē
pamanīt otra cilvēka grūtības</i>

77
00:09:27,860 --> 00:09:31,947
<i>un sniegt viņam mīlošu roku.</i>

78
00:09:36,743 --> 00:09:37,744
VIRTUVE

79
00:09:37,828 --> 00:09:40,205
Mums nekavējoties jāatgriežas O&D nodaļā.

80
00:09:40,289 --> 00:09:41,790
Mums visiem. Šodien.

81
00:09:41,874 --> 00:09:43,292
Kāds alkst brāļoties.

82
00:09:43,375 --> 00:09:45,127
Tam nav nekāda sakara ar brāļošanos.

83
00:09:45,210 --> 00:09:48,589
Tas varētu būt pirmais solis
ceļā uz nodaļu apvienošanu,

84
00:09:48,672 --> 00:09:50,757
kā to bija iecerējis Kīrs.

85
00:09:50,841 --> 00:09:52,634
Varbūt viņa rēgs novadīs tavas kāzas.

86
00:09:52,718 --> 00:09:55,804
Nepiedienīgs komentārs darba vietā.
Es par tevi ziņoju sev.

87
00:09:55,888 --> 00:09:58,056
Tu par mani ziņo pats sev?

88
00:09:58,140 --> 00:10:00,017
Labi. Teicāt - viņi kaut ko darina?

89
00:10:00,100 --> 00:10:02,269
Jā, kaut kādās mašīnās.
Mēs nejautājām, ko.

90
00:10:02,352 --> 00:10:04,062
Nūjas, ar ko slepkavo tās kazas.

91
00:10:04,146 --> 00:10:05,147
Aizveries!

92
00:10:05,731 --> 00:10:07,941
Piekrītu Ērvingam. O&D ir nākamais posms.

93
00:10:08,025 --> 00:10:11,820
- Kad būsim kartējuši visu stāvu…
- Tavai zināšanai, es neatbalstu kartēšanu.

94
00:10:12,613 --> 00:10:13,697
Pareizi.

95
00:10:13,780 --> 00:10:16,283
Varbūt dodamies vēl vienā
"garīgās veselības pastaigā"?

96
00:10:16,366 --> 00:10:17,367
Varētu būt jautri.

97
00:10:19,870 --> 00:10:21,038
Ko… Es nezinu.

98
00:10:21,121 --> 00:10:24,541
Mums vēl ir daudz darba, tāpēc…

99
00:10:24,625 --> 00:10:25,834
Ak pareizi.

100
00:10:27,211 --> 00:10:29,838
Darbs ir noslēpumains un svarīgs.

101
00:10:32,090 --> 00:10:35,052
Labi. Izklausās pēc manis.

102
00:10:35,135 --> 00:10:36,178
Zinu.

103
00:10:38,514 --> 00:10:40,182
Atpakaļ pie darba, slaisti!

104
00:10:44,394 --> 00:10:45,395
Slava Kīram!

105
00:10:47,022 --> 00:10:48,023
Ei!

106
00:10:48,857 --> 00:10:50,234
Arī tu brāļojies?

107
00:10:50,817 --> 00:10:52,986
Ko? Nē, es…

108
00:10:53,070 --> 00:10:56,907
Esmu vadītājs,
kas rūpējas par saviem darbiniekiem

109
00:10:56,990 --> 00:10:58,867
un viņu lūgumus uztver nopietni.

110
00:10:58,951 --> 00:11:00,077
- Tiešām?
- Jā.

111
00:11:00,160 --> 00:11:02,704
Kāds saldmēlītis!

112
00:11:02,788 --> 00:11:04,831
- Man tu nekad nesmaidi.
- Taisnība, Mark.

113
00:11:04,915 --> 00:11:08,043
Tu reti dāvā iedrošinošu sejas izteiksmi.

114
00:11:08,126 --> 00:11:10,254
Muļķības. Es smaidu visu laiku.

115
00:11:10,337 --> 00:11:11,505
Sveiki!

116
00:11:12,256 --> 00:11:14,049
Par ko runājat?

117
00:11:15,759 --> 00:11:16,802
Tikai…

118
00:11:16,885 --> 00:11:17,886
- Mēs…
- Spried…

119
00:11:17,970 --> 00:11:20,305
- Spriedām…
- Jā, par…

120
00:11:20,389 --> 00:11:23,684
- Par Keisijas kundzi. Keisijas kundzi.
- Keisijas kundzi. Jā.

121
00:11:24,852 --> 00:11:25,894
Pag, kur viņa ir?

122
00:11:28,480 --> 00:11:34,152
Nepilna laika iekšdaļnieki
var nebūt tik organizēti un zinoši kā jūs,

123
00:11:34,236 --> 00:11:37,656
bet viņiem tik un tā
ir jāatbild par savu rīcību.

124
00:11:38,240 --> 00:11:43,370
Keisijas kundzes uzdevums bija
uzraudzīt Helliju, un viņa izgāzās.

125
00:11:44,371 --> 00:11:46,290
Tāpēc, ka es aizvedu Helliju prom.

126
00:11:46,373 --> 00:11:48,709
Ja kādam ir jābūt pauzes telpā, tad man.

127
00:11:51,837 --> 00:11:52,921
Varonība!

128
00:11:53,672 --> 00:11:56,383
Nav pamatprincips, bet jauki.

129
00:11:57,426 --> 00:11:59,887
Kura dēļ gan jūs neietu uz pauzes telpu?

130
00:12:02,306 --> 00:12:05,434
Viņa ir tikai
labsajūtas konsultante, Mark.

131
00:12:05,976 --> 00:12:07,769
Jā, bet viņu nevajadzētu sodīt.

132
00:12:07,853 --> 00:12:11,231
Man likās, ka Hellijai vajag pastaigu.
Es drīkstu to darīt.

133
00:12:11,315 --> 00:12:12,900
Tikai pastaiga?

134
00:12:13,525 --> 00:12:14,526
Jā.

135
00:12:20,240 --> 00:12:22,451
Vai arī jūs ložņājāt pa citām nodaļām,

136
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
kamēr jūsu nodaļā
totāli klibo kvotu izpilde.

137
00:12:26,788 --> 00:12:28,498
Viņa gandrīz nomira.

138
00:12:28,582 --> 00:12:32,294
Jūsu darbs nav apčubināt
katru jauno filtrētāju.

139
00:12:33,879 --> 00:12:36,173
Labi, tad kas ir mans darbs?

140
00:12:36,256 --> 00:12:37,841
Jūs tiešām man to jautājat?

141
00:12:39,259 --> 00:12:40,260
Jā.

142
00:12:40,761 --> 00:12:42,930
Ko mēs patiesībā šeit darām?

143
00:12:45,307 --> 00:12:48,268
Mēs kalpojam Kīram, bērns!

144
00:12:48,769 --> 00:12:54,691
Un, kamēr neiedzīsiet to savās sapuvušajās
smadzenītēs un neizpildīsiet kvotas,

145
00:12:55,275 --> 00:12:59,238
MDF nodaļas privilēģijas
pārvietoties pa gaiteņiem tiek atsauktas.

146
00:13:00,072 --> 00:13:05,202
Velcieties atpakaļ pie rakstāmgalda
un palieciet tur, līdz jums ļaus iet.

147
00:13:12,084 --> 00:13:14,378
Kāda neizmērojama traģēdija!

148
00:13:14,461 --> 00:13:17,923
MDF sēros par mīlu, kas varēja uzplaukt
starp Keisijas kundzi un mani.

149
00:13:18,006 --> 00:13:19,007
Ak tā?

150
00:13:19,091 --> 00:13:21,260
Šo smalko kreklu es uzvilku viņas dēļ.

151
00:13:23,428 --> 00:13:25,639
Izvēloties no rīta kreklu,
nezināji, ka viņa pastāv.

152
00:13:25,722 --> 00:13:28,058
Varbūt mīlestība pārvar nodalīšanu.

153
00:13:28,141 --> 00:13:30,227
- Domā?
- Nē.

154
00:13:32,855 --> 00:13:34,106
Un kā ar tevi un Marku?

155
00:13:34,189 --> 00:13:35,440
Ko?

156
00:13:35,524 --> 00:13:38,026
Vai jūs izbaudījāt to aizlavīšanos divatā?

157
00:13:38,777 --> 00:13:40,153
"Kazlēni"?

158
00:13:41,405 --> 00:13:43,240
Kāpēc tu to saki tā?

159
00:13:45,492 --> 00:13:49,121
Gribi teikt, ka "kazlēni"
apzīmē seksu ar Marku S.?

160
00:13:53,250 --> 00:13:56,336
Vai "kazlēni" apzīmē seksu ar Marku S.?

161
00:13:56,920 --> 00:13:58,338
Nē, tās bija īstas kazas.

162
00:13:58,422 --> 00:13:59,923
Kāpēc lai mēs to tā sauktu?

163
00:14:00,632 --> 00:14:02,718
Labi. Jā, es tev ticu.

164
00:14:02,801 --> 00:14:03,927
Mark!

165
00:14:05,804 --> 00:14:06,972
Noskaidroji, kas notika?

166
00:14:07,055 --> 00:14:09,099
Viņa ir pauzes telpā.

167
00:14:09,183 --> 00:14:11,768
Velns! Mūsu dēļ?

168
00:14:14,229 --> 00:14:17,357
Un mēs vairs nedrīkstam uzturēties
gaiteņos, līdz izpildīsim kvotas,

169
00:14:17,441 --> 00:14:21,111
tāpēc vairs nekādu
citu nodaļu apmeklējumu!

170
00:14:23,822 --> 00:14:25,324
Nopietni?

171
00:14:30,662 --> 00:14:31,663
Es…

172
00:14:33,582 --> 00:14:35,709
Man žēl, Mark. Tā ir mana vaina.

173
00:14:37,794 --> 00:14:43,133
Es kā vecākais filtrētājs
esmu rādījis sliktu piemēru.

174
00:14:48,847 --> 00:14:50,974
Uz kuru pusi bija O&D nodaļa?

175
00:15:13,705 --> 00:15:15,332
Milčik!

176
00:15:15,415 --> 00:15:16,500
Eju.

177
00:15:50,117 --> 00:15:51,869
Tik daudz cilvēku neesmu redzējusi.

178
00:15:52,536 --> 00:15:53,954
Es arī.

179
00:15:56,874 --> 00:15:58,333
Viss ir kārtībā.

180
00:15:58,417 --> 00:16:02,296
Es zinu, ka pārmaiņas var raisīt apjukumu,

181
00:16:02,880 --> 00:16:04,631
bet pie mums ir ieradusies MDF nodaļa.

182
00:16:07,676 --> 00:16:08,969
Esat šeit laipni gaidīti,

183
00:16:09,052 --> 00:16:14,683
tāpat kā mēs, es ļoti ceru,
būsim gaidīti viesi jūsu darba vietā.

184
00:16:14,766 --> 00:16:18,604
Aiziet! Jums noteikti ir jautājumi viņiem.

185
00:16:24,193 --> 00:16:27,154
Tātad to sauc par makrodatu filtrēšanu?

186
00:16:29,531 --> 00:16:31,158
Ko jūs filtrējat?

187
00:16:36,205 --> 00:16:37,372
Vai tā ir lejkanna?

188
00:16:40,417 --> 00:16:45,172
Mēs domājam, ka tie varētu būt piederumi
administrācijas spārnam augšstāvā.

189
00:16:45,255 --> 00:16:49,635
Tomēr pagājušās nedēļas produkcija
šķita mazliet agresīva.

190
00:16:49,718 --> 00:16:51,094
Cirvīši nebija agresīvi.

191
00:16:51,178 --> 00:16:53,138
Cirvīši?

192
00:16:54,556 --> 00:16:57,267
Mēs mēģinām saprast,
kā tas viss sader kopā.

193
00:16:57,351 --> 00:17:01,271
Mēs atradām
kādu nodaļu pretējā virzienā no šejienes,

194
00:17:01,355 --> 00:17:05,150
kurā audzē kazlēnus.

195
00:17:06,401 --> 00:17:07,736
Audzē kazlēnus?

196
00:17:12,574 --> 00:17:17,454
Arī mums ir daudz nezināmā,
bet mēs turpinām pacietīgi strādāt.

197
00:17:17,538 --> 00:17:19,205
Šis darbs acīmredzot ir svarīgs.

198
00:17:19,289 --> 00:17:21,916
Viss, ko mēs šeit darām, ir svarīgs.

199
00:17:24,211 --> 00:17:27,422
Tas ir svarīgs tāpēc, ka tā tiešām ir,
vai tāpēc, ka tu tā saki?

200
00:17:30,050 --> 00:17:33,637
Varbūt mums šajā lietā
vajadzētu darboties kopā.

201
00:17:35,514 --> 00:17:39,142
Ko tieši mēs kopā darītu?

202
00:17:39,226 --> 00:17:42,312
Nezinu. Noskaidrotu, kāpēc te ir kazas.

203
00:17:42,396 --> 00:17:47,192
Vai noskaidrotu, cik šī vieta ir liela

204
00:17:47,276 --> 00:17:48,944
vai cik daudz darbinieku te esam.

205
00:17:54,157 --> 00:17:57,744
Kāpēc mums nestāsta, ko mēs te darām?

206
00:17:58,704 --> 00:18:00,414
No kā viņi tik ļoti baidās?

207
00:18:02,165 --> 00:18:06,545
Ja Īgana filozofija ir apgaisme pār visu…

208
00:18:06,628 --> 00:18:08,505
Apgaisme pāri visam.

209
00:18:08,589 --> 00:18:09,631
Bet jā.

210
00:18:10,382 --> 00:18:12,843
Tad kāpēc tā neietver mūs?

211
00:18:13,552 --> 00:18:18,515
Kāpēc mēs te, lejā,
joprojām strādājam tumsā?

212
00:18:25,522 --> 00:18:27,316
Tas bija sasodīti poētiski.

213
00:18:27,399 --> 00:18:28,483
Paldies.

214
00:18:31,028 --> 00:18:32,154
Markam ir taisnība.

215
00:18:32,779 --> 00:18:34,323
- Ja?
- Jā.

216
00:18:34,406 --> 00:18:40,412
Ērving, Kīrs gribētu, lai mēs jūtam
zināšanu un patiesības silto apskāvienu.

217
00:18:40,495 --> 00:18:43,415
Tā mēs varētu būt
īsteni partneri viņa mācībā.

218
00:18:43,999 --> 00:18:45,000
Tieši tā.

219
00:18:46,460 --> 00:18:50,756
Domāju, ka mums ar Marku
kā abu nodaļu vadītājiem

220
00:18:51,548 --> 00:18:55,719
vajadzētu sazināties ar to kazu nodaļu,
lai noskaidrotu, ko viņi zina.

221
00:18:57,471 --> 00:19:01,934
Un katrs paņemsim līdzi vienu palīgu.

222
00:19:24,122 --> 00:19:27,209
Mēs neesam bērni, Milčika kungs.
Neesam izdarījuši neko sliktu.

223
00:19:32,798 --> 00:19:34,550
MAKRODATU
FILTRĒŠANA

224
00:19:50,649 --> 00:19:55,529
<i>Kīrs, izredzētais, Kīrs</i>

225
00:19:56,029 --> 00:20:01,326
<i>Kīrs, izcilais, Kīrs</i>

226
00:20:01,410 --> 00:20:07,791
<i>Līdzenumā balvu iznes
Mokām, lietum spītēdams</i>

227
00:20:08,375 --> 00:20:13,088
<i>Progress, zinības
Neizrādiet bailes</i>

228
00:20:13,881 --> 00:20:18,635
<i>Kīrs, izredzētais</i>

229
00:20:18,719 --> 00:20:21,013
<i>Kīrs</i>

230
00:20:27,019 --> 00:20:31,523
Es jums uzticējos, un jūs šo uzticēšanos
izmantojāt ļaunprātīgi.

231
00:20:32,733 --> 00:20:35,986
Jūsu nemākulība
un brīvo vistu klīšana pa gaiteņiem

232
00:20:36,069 --> 00:20:38,864
galu galā ir jūsu atbildība.

233
00:20:47,331 --> 00:20:50,083
Pavadi viņu uz pauzes telpu.

234
00:21:29,498 --> 00:21:31,500
PAUZES TELPA

235
00:22:02,364 --> 00:22:03,365
Man žēl.

236
00:22:22,384 --> 00:22:23,802
Kas atgadījās plaukstai?

237
00:22:26,346 --> 00:22:30,184
Acīmredzot saspiedu to,
papildinot dzeramā ūdens dzesētāju darbā.

238
00:22:30,267 --> 00:22:31,977
Vismaz tā viņi man saka.

239
00:22:32,060 --> 00:22:33,604
Tie bunduļi ir ļoti smagi.

240
00:22:34,229 --> 00:22:35,397
Patiesi.

241
00:22:35,480 --> 00:22:36,690
Vēl vienu <i>merlot</i> ?

242
00:22:36,773 --> 00:22:37,774
Paldies, nē.

243
00:22:38,442 --> 00:22:40,068
Man pietiek ar ūdeni, paldies.

244
00:22:42,654 --> 00:22:44,740
Vai esi redzējusi mazo princesīti?

245
00:22:45,616 --> 00:22:47,659
Nē, tikai, kad piedzima.

246
00:22:47,743 --> 00:22:49,870
Bet es runāju pa telefonu ar tavu māsu.

247
00:22:50,370 --> 00:22:52,164
Nezinu,
cik daudz viņa tev stāsta par savām…

248
00:22:52,247 --> 00:22:53,957
- Zīdīšanas grūtībām?
- Jā.

249
00:22:54,041 --> 00:22:56,752
Es zinu. Varbūt pat pārāk daudz. Nezinu.

250
00:22:56,835 --> 00:23:00,297
Viņa tikai gribēja
dažu zīdīšanas konsultanšu vārdus.

251
00:23:01,381 --> 00:23:03,300
Tas taču nav nekas nopietns, vai ne?

252
00:23:03,383 --> 00:23:04,843
Nē. Tā gadās ļoti bieži.

253
00:23:05,469 --> 00:23:07,721
Tomēr labi,
ka viņa saņems padomu no speciālista.

254
00:23:07,804 --> 00:23:09,223
Proti, no kāda cita, nevis…

255
00:23:09,306 --> 00:23:11,767
- Rikena? Jā.
- …Rikena.

256
00:23:13,852 --> 00:23:15,938
Vai jūs par bērniem nedomājāt?

257
00:23:18,023 --> 00:23:19,024
Ar Džemmu?

258
00:23:20,484 --> 00:23:21,485
Jā.

259
00:23:27,032 --> 00:23:28,700
Jā, mēs īsu brīdi mēģinājām.

260
00:23:29,576 --> 00:23:30,911
Īsti nesanāca.

261
00:23:32,371 --> 00:23:34,623
Vienu brīdi runājām par adopciju, bet…

262
00:23:37,042 --> 00:23:41,505
Nezinu. Tad sākām domāt:
"Labi, šī ir dzīve, kas mums ir dota.

263
00:23:42,130 --> 00:23:46,218
Un to otru dzīvi mēs nevaram dabūt.

264
00:23:46,301 --> 00:23:48,345
Tāpēc darām kaut ko ar esošo."

265
00:23:50,597 --> 00:23:52,015
Tas ir ļoti veselīgi.

266
00:23:52,099 --> 00:23:54,726
Nu, pārsvarā to teica viņa.

267
00:23:56,270 --> 00:23:59,648
Viņa bija ļoti pragmatiska.

268
00:24:00,315 --> 00:24:01,900
Viņai vienmēr bija rezerves plāns.

269
00:24:01,984 --> 00:24:05,487
Zini, reiz mums bija paredzēts doties
pārgājienā ar nakšņošanu un…

270
00:24:05,571 --> 00:24:07,990
Vai ir dīvaini,
ka es tagad runāju par viņu?

271
00:24:08,073 --> 00:24:10,951
- Šķiet, ka…
- Nē, domāju, arī tas ir veselīgi.

272
00:24:11,743 --> 00:24:13,287
Jā, bet mums ir randiņš. Es…

273
00:24:14,872 --> 00:24:16,540
Es tomēr vēl neesmu aizgājusi.

274
00:24:23,422 --> 00:24:28,594
Zini, dažreiz man šķiet…
ka viņa gribētu, lai es kustinu pakaļu.

275
00:24:29,887 --> 00:24:31,930
Un dažreiz - ka es viņai nerūpu.

276
00:24:32,014 --> 00:24:34,474
Viņa tikai dusmojas, ka ir mirusi.

277
00:24:37,853 --> 00:24:39,897
Atvaino, es zinu, ka tas ir bezjēdzīgi.

278
00:24:41,690 --> 00:24:43,025
Viņa ir daļa no tevis.

279
00:24:44,067 --> 00:24:46,236
Tu nevari vienkārši atdalīt…

280
00:24:46,320 --> 00:24:50,282
- O, nē, varu gan, Aleksa.
- Ai, velns!

281
00:24:50,365 --> 00:24:52,492
Ar šo aizraujošo jauno procedūru.

282
00:24:52,576 --> 00:24:54,953
- Galīgi nepadomāju.
- Jā, gan.

283
00:25:06,256 --> 00:25:08,759
PRIVĀTS PROFILS
GABRIELA ARTETA

284
00:25:12,971 --> 00:25:14,556
SENATORA ANDŽELO ARTETAS SIEVA

285
00:25:15,390 --> 00:25:18,101
ANDŽELO ARTETA AR SIEVU GABRIELU
SVIN VIŅA PĀRVĒLĒŠANU

286
00:25:26,443 --> 00:25:27,819
…NONĀCA PIE VARAS,

287
00:25:27,903 --> 00:25:29,655
PAUŽOT ATBALSTU NODALĪŠANAI…

288
00:25:30,155 --> 00:25:32,824
ŠTATA SENATORS
KĻŪST PAR NODALĪŠANAS DEBAŠU LĪDERI

289
00:25:35,869 --> 00:25:38,539
"NODALĪŠANA IR PAGRIEZIENA PUNKTS,"
SAKA VIETĒJĀ AMATPERSONA

290
00:25:40,123 --> 00:25:41,333
- Mīļā?
- Jā?

291
00:25:43,377 --> 00:25:44,586
- Viņa ir klāt.
- Jā.

292
00:25:49,633 --> 00:25:52,803
Uzmanīgi, nepaklūpiet! Tas ir šeit.

293
00:25:52,886 --> 00:25:56,306
- Man patīk.
- Labi. Meitiņ. Manu mazulīt.

294
00:25:59,518 --> 00:26:00,811
Labi.

295
00:26:02,729 --> 00:26:04,398
Jūs laikam esat Devona.

296
00:26:04,481 --> 00:26:05,983
Devona, tā ir Selvigas kundze.

297
00:26:06,066 --> 00:26:09,236
Sveiki! Jā, un jūs esat Marka kaimiņiene.
Paldies, ka ar mums tiekaties.

298
00:26:09,319 --> 00:26:10,988
Tā ir privilēģija.

299
00:26:11,071 --> 00:26:13,740
Es nopriecājos,
kad Marks ieminējās, ka jūs kādu meklējat.

300
00:26:13,824 --> 00:26:16,702
- Cik patīkama sagadīšanās.
- Zinu.

301
00:26:16,785 --> 00:26:18,245
Brūnaļģes nostrādāja?

302
00:26:18,912 --> 00:26:21,540
Un tā noteikti ir mazā Eleanora.

303
00:26:21,623 --> 00:26:23,542
Sveika, mazā Eleanora!

304
00:26:26,295 --> 00:26:28,589
- Jums bija vaginālās dzemdības, ja?
- O, jā.

305
00:26:28,672 --> 00:26:30,632
Mums jāparunā par dažādām zīdīšanas pozām.

306
00:26:30,716 --> 00:26:32,259
Un es jums atnesu šo.

307
00:26:33,343 --> 00:26:35,971
Šī sviesta ziede krūtsgaliem.

308
00:26:36,054 --> 00:26:37,055
Tā ir dāvana.

309
00:26:37,556 --> 00:26:39,516
- Mēs runājam ar vairākām kandidātēm.
- Protams.

310
00:26:39,600 --> 00:26:41,268
O, sākas.

311
00:26:41,351 --> 00:26:42,936
- Atvainojiet. Atvainojiet.
- Jā.

312
00:26:43,020 --> 00:26:47,441
Ai, nē, neatvainojieties. Tā mazuļi dara.

313
00:26:47,524 --> 00:26:48,859
Drīkstu?

314
00:26:48,942 --> 00:26:49,943
Jā, jā.

315
00:26:52,237 --> 00:26:54,156
Mīļā!

316
00:26:54,239 --> 00:26:56,950
Tā, tā, tā. Labi.

317
00:27:25,145 --> 00:27:27,189
…septiņdesmit simtu viens,

318
00:27:27,856 --> 00:27:29,983
septiņdesmit simtu divi,

319
00:27:30,609 --> 00:27:32,945
septiņdesmit simtu četrdesmit trīs,

320
00:27:33,737 --> 00:27:36,740
septiņdesmit simtu četrdesmit seši,

321
00:27:36,823 --> 00:27:40,285
septiņdesmit simtu četrdesmit astoņi…

322
00:27:42,079 --> 00:27:43,121
Dilan!

323
00:27:45,207 --> 00:27:47,793
Esmu jūs pamodinājis mājās.
Man jāzina, kur jūs to nolikāt.

324
00:27:48,836 --> 00:27:49,962
Kur es noliku ko?

325
00:27:50,045 --> 00:27:51,797
Ideogrāfisko kartīti, ko paņēmāt no O&D.

326
00:27:51,880 --> 00:27:53,632
Ierakstā redzēju, kā to paņemat.

327
00:27:53,715 --> 00:27:55,843
Vai slepus iznesāt to laukā? Tā ir šeit?

328
00:27:55,926 --> 00:27:57,469
Sasodīts, vai šīs ir manas mājas?

329
00:27:57,553 --> 00:28:00,889
Dilan, klausieties! Jums nav ne jausmas,
cik šī informācija ir slepena.

330
00:28:01,974 --> 00:28:04,309
Ja kāds jums samaksāja,
lai slepus iznesat to kartīti…

331
00:28:04,393 --> 00:28:06,436
Nē. Es… Es to ieliku tualetē.

332
00:28:06,520 --> 00:28:08,146
Otrajā kabīnē aiz poda.

333
00:28:08,230 --> 00:28:09,273
Paldies.

334
00:28:09,356 --> 00:28:10,607
Es pat nezināju, kas tas ir.

335
00:28:10,691 --> 00:28:12,359
- Arī tas ir labi.
- Tēt!

336
00:28:13,026 --> 00:28:14,027
Tēt!

337
00:28:14,653 --> 00:28:16,280
Kas, pie velna?

338
00:28:16,363 --> 00:28:19,950
Mēs tev likām skaitīt līdz tūkstotim
un gaidīt ārpusē.

339
00:28:20,033 --> 00:28:21,201
Vai tas ir mans bērns?

340
00:28:22,411 --> 00:28:23,412
Izslēdziet!

341
00:28:23,495 --> 00:28:24,329
IESLĒGTS - IZSLĒGTS

342
00:28:29,334 --> 00:28:30,335
Tēt!

343
00:28:35,883 --> 00:28:36,884
Viss kārtībā?

344
00:28:37,718 --> 00:28:38,719
Viss kartībā.

345
00:28:48,395 --> 00:28:51,440
Nu, vai mēs…

346
00:28:52,024 --> 00:28:53,609
Mums laikam jāizsauc taksometri.

347
00:28:55,819 --> 00:28:56,820
Jā.

348
00:29:06,246 --> 00:29:07,456
Tā ir Džūna.

349
00:29:07,539 --> 00:29:08,957
NO PLKST. 21.00
PIRMDIEN

350
00:29:09,041 --> 00:29:12,127
Klau, tas ir šovakar. Tieši tagad.

351
00:29:12,961 --> 00:29:15,756
Varbūt aizejam?

352
00:29:16,590 --> 00:29:17,591
Kas tas ir?

353
00:29:18,425 --> 00:29:21,887
Tā ir grupa.
Es vienu no viņiem tā kā pazīstu.

354
00:29:23,514 --> 00:29:24,973
Ja būs tizli, iesim prom.

355
00:29:25,474 --> 00:29:27,559
Proti, ja viņi nebūs tik forši kā mēs.

356
00:29:29,311 --> 00:29:30,312
Tieši tā.

357
00:29:40,656 --> 00:29:44,076
Šobrīd es jūtos ļoti vecs.

358
00:29:44,159 --> 00:29:46,995
Nē, tu absolūti iederies.
Nav ko uztraukties.

359
00:29:56,421 --> 00:29:59,299
Sveiki! Divus aliņus, lūdzu.

360
00:30:03,971 --> 00:30:04,972
Sveiki!

361
00:30:06,515 --> 00:30:07,516
Paldies.

362
00:30:11,103 --> 00:30:16,358
Sveiki! Kurš šovakar šajā šķērsielā
atbild par skaņu? Tā ir briesmīga.

363
00:30:16,441 --> 00:30:18,235
Labi, nodarīsim to!

364
00:30:30,330 --> 00:30:32,749
<i>Vasaras lietus
Strādāju diendienā</i>

365
00:30:32,833 --> 00:30:35,794
<i>Sirdij uzberzta tulzna
Jo visas dienas vienādas</i>

366
00:30:35,878 --> 00:30:38,338
<i>Lauzta sirds, salauzts gars</i>

367
00:30:39,047 --> 00:30:41,175
<i>Cīruļa liesmas sašķaida logu…</i>

368
00:30:43,468 --> 00:30:44,553
Nedrīkst filmēt, kretīn!

369
00:30:44,636 --> 00:30:45,679
Protams, paldies.

370
00:30:45,762 --> 00:30:50,559
<i>Vari visu īstenot
Uzbūvēt debesis manās acīs zilajās</i>

371
00:30:50,642 --> 00:30:53,145
<i>Ienīstu tevi, </i>Lumon
<i>Atņēmi pirmo mīlu</i>

372
00:30:53,228 --> 00:30:55,981
<i>Ej ellē, </i>Lumon
<i>Nekad nebūs gana</i>

373
00:30:56,064 --> 00:30:59,693
<i>Domā, vari mani uzvarēt
Labāk nemēģini</i>

374
00:31:00,694 --> 00:31:02,321
Ej ellē, <i>Lumon</i> !

375
00:31:03,238 --> 00:31:04,656
Ienīstu tevi, <i>Lumon</i> !

376
00:31:06,450 --> 00:31:07,993
Ej ellē, <i>Lumon</i> !

377
00:31:13,832 --> 00:31:16,543
<i>Ej ellē, </i>Lumon
<i>Atņēmi pirmo mīlu</i>

378
00:31:16,627 --> 00:31:19,463
<i>Ienīstu tevi, </i>Lumon
<i>Nekad nebūs gana</i>

379
00:31:19,546 --> 00:31:20,672
Ej ellē, <i>Lumon</i> !

380
00:31:22,257 --> 00:31:24,092
Ienīstu tevi, <i>Lumon</i> !

381
00:31:25,385 --> 00:31:27,429
Ej ellē, <i>Lumon</i> !

382
00:31:27,513 --> 00:31:29,515
Ienīstu tevi, <i>Lumon</i> !

383
00:31:29,598 --> 00:31:32,267
Kas notiek? Tas ir perversi.

384
00:31:32,935 --> 00:31:33,936
Sveiki!

385
00:31:34,895 --> 00:31:36,647
Sveiki, esmu…

386
00:31:36,730 --> 00:31:38,941
- Tas čalis no darba.
- Jā.

387
00:31:41,443 --> 00:31:43,862
Kā jūs turaties?

388
00:31:49,743 --> 00:31:51,954
Atvainojiet! Tā ir mana draudzene Aleksa.

389
00:31:52,037 --> 00:31:53,705
Tā ir Džūna.

390
00:31:53,789 --> 00:31:56,041
- Sveiki! Jūs esat ļoti laba grupa.
- Jā.

391
00:31:56,124 --> 00:31:58,877
Vai tiešām?
Esmu diezgan droša, ka esam sūdīgi.

392
00:31:58,961 --> 00:32:00,671
Nu, pēdējā dziesma bija lieliska.

393
00:32:02,047 --> 00:32:04,091
- Jāraksta par to, ko pārzini, vai ne?
- Jā.

394
00:32:06,593 --> 00:32:08,428
Varu derēt, ka jūsu tētim tā patiktu.

395
00:32:09,513 --> 00:32:10,931
- Tiešām?
- Jā.

396
00:32:11,807 --> 00:32:13,600
Kā, pie velna, jūs to varētu zināt?

397
00:32:13,684 --> 00:32:16,270
Ej ellē, vecīt!

398
00:32:19,189 --> 00:32:20,858
Mēs laikam dosimies.

399
00:32:21,483 --> 00:32:22,568
Jā.

400
00:32:31,702 --> 00:32:32,953
Nu…

401
00:32:35,372 --> 00:32:39,668
viņa ir mana kolēģa meita.

402
00:32:40,169 --> 00:32:42,212
Viņš nomira.

403
00:32:42,296 --> 00:32:47,092
Un ir grūti aptvert situā…

404
00:33:07,112 --> 00:33:08,113
Harmonij!

405
00:33:09,156 --> 00:33:10,240
Vai tu viņu atradi?

406
00:33:10,324 --> 00:33:13,327
Mani painformēja Genca koledžas
studentu pilsētiņas policists.

407
00:33:13,410 --> 00:33:15,913
Viņa… Kas, pie velna, tev mugurā?

408
00:33:17,623 --> 00:33:20,459
Es veicu privātu izpēti.

409
00:33:21,293 --> 00:33:22,920
Kas tas par eifēmismu?

410
00:33:24,546 --> 00:33:26,048
Dag, man bija smaga diena.

411
00:33:27,090 --> 00:33:29,468
Un es joprojām cenšos izdomāt,

412
00:33:29,551 --> 00:33:33,805
kura šīs sarunas daļa
nevarēja notikt pa telefonu.

413
00:33:34,389 --> 00:33:37,267
Kāds slēpjas vienā no koledžas
vecajām laboratorijas ēkām.

414
00:33:37,351 --> 00:33:39,686
Dekāns licis apsardzei pievērt acis.

415
00:33:40,521 --> 00:33:42,397
Tā droši vien ir Regabi.

416
00:33:42,481 --> 00:33:43,732
Tā ir viņa.

417
00:33:44,775 --> 00:33:46,235
Gribi doties līdzi un noskaidrot?

418
00:33:47,236 --> 00:33:49,279
Nē, es negribu.

419
00:33:50,030 --> 00:33:51,657
Dod ziņu, kad viņu atradīsi.

420
00:33:52,783 --> 00:33:55,244
Ā, šonakt tehniķi veiks uzstādīšanu.

421
00:33:55,327 --> 00:33:56,745
Manuprāt, labs lēmums.

422
00:33:59,206 --> 00:34:02,501
Tātad tu esi tāda kā medmāsa?

423
00:35:07,107 --> 00:35:08,817
BLOĶĒTS

424
00:35:16,617 --> 00:35:17,618
Hallo?

425
00:35:18,869 --> 00:35:20,078
<i>Kas runā?</i>

426
00:35:26,627 --> 00:35:28,003
Pītija draugs.

427
00:35:35,511 --> 00:35:39,681
Hallo? Jūs… Jūs klausāties?

428
00:35:41,642 --> 00:35:42,893
<i>Vai esat Marks Skauts?</i>

429
00:35:48,941 --> 00:35:50,776
<i>Ko viņš jums pateica pirms nāves?</i>

430
00:35:52,444 --> 00:35:53,779
Neko.

431
00:35:53,862 --> 00:35:55,364
Es tikai…

432
00:35:57,032 --> 00:35:58,992
Es… Es gribu…

433
00:36:01,578 --> 00:36:03,080
Es gribu saprast.

434
00:36:06,792 --> 00:36:08,043
<i>Vai varam satikties tagad?</i>

435
00:38:08,705 --> 00:38:09,831
Esat viens?

436
00:38:16,505 --> 00:38:18,006
Jā, esmu tikai es.

437
00:38:22,678 --> 00:38:24,596
Agrāk es te biju pasniedzējs.

438
00:38:24,680 --> 00:38:25,681
Es zinu.

439
00:38:29,893 --> 00:38:30,894
Kas jūs esat?

440
00:38:36,275 --> 00:38:37,276
Nāciet man līdzi!

441
00:40:14,039 --> 00:40:16,041
Tulkojusi Aija Apse

