1
00:00:12,596 --> 00:00:13,931
<i>Wer sind Sie?</i>

2
00:00:16,558 --> 00:00:17,935
Kommen Sie mit.

3
00:01:11,780 --> 00:01:14,867
Warum haben Sie Peteys Handy
nicht weggeworfen?

4
00:01:15,033 --> 00:01:17,661
Verzeihung… Wer sind Sie?

5
00:01:17,828 --> 00:01:20,372
Ich bin die,
die Ihrem Freund geholfen hat.

6
00:01:20,539 --> 00:01:22,916
Bei der Reintegration?
Die hat ihn umgebracht.

7
00:01:23,083 --> 00:01:24,960
Nicht der Eingriff hat ihn getötet.

8
00:01:25,127 --> 00:01:27,004
Hätte er meine Anweisungen befolgt,

9
00:01:27,171 --> 00:01:29,464
anstatt beim ersten Wehwehchen
wegzulaufen…

10
00:01:29,631 --> 00:01:31,550
Sie sind also eine Ärztin?

11
00:01:33,552 --> 00:01:36,805
Ich habe Ihnen den Chip eingepflanzt
und ich bin die Einzige,

12
00:01:36,972 --> 00:01:38,682
die ihn deaktivieren kann.

13
00:01:46,648 --> 00:01:49,026
Und wenn ich ihn nicht deaktivieren will?

14
00:01:49,193 --> 00:01:51,987
Verstehe.
Aber vielleicht will es Ihr Innie.

15
00:01:52,738 --> 00:01:56,617
Fragen Sie sich nicht, wie er
die Sache sieht? Ob er glücklich ist?

16
00:01:57,284 --> 00:01:58,535
"Innie", wie schrecklich.

17
00:01:59,077 --> 00:02:00,913
Total kindisch.

18
00:02:01,747 --> 00:02:04,208
Sie sind erst
seit zwei Jahren gesevered, oder?

19
00:02:04,374 --> 00:02:06,585
Ihr Innie ist noch ein Baby.

20
00:02:08,252 --> 00:02:10,756
Mein Innie lebt sein Leben,

21
00:02:10,923 --> 00:02:14,051
und das ermöglicht mir, meins zu leben.

22
00:02:15,135 --> 00:02:17,679
Aber er existiert bloß Ihretwegen.

23
00:02:17,846 --> 00:02:20,849
Und wie man es auch betrachtet,
er ist wie Sie.

24
00:02:23,936 --> 00:02:25,771
Glauben Sie, er ist da unten anders?

25
00:02:26,605 --> 00:02:30,275
Dass er sich anders kämmt,
über andere Witze lacht?

26
00:02:30,901 --> 00:02:33,445
Vielleicht gefällt es ihm dort, stimmt.

27
00:02:33,612 --> 00:02:35,656
Aber vielleicht auch nicht.

28
00:02:36,365 --> 00:02:41,036
Vielleicht träumt er davon,
sich an die Oberfläche kämpfen zu können.

29
00:02:42,496 --> 00:02:44,373
Aber das können Sie nicht wissen.

30
00:02:45,165 --> 00:02:47,125
Sie werden es niemals erfahren.

31
00:02:49,336 --> 00:02:53,549
Sie haben ihn ohne seine Zustimmung
in diese Welt gestoßen,

32
00:02:54,174 --> 00:02:57,886
weil Sie sich
nach emotionalem Komfort sehnten.

33
00:03:01,932 --> 00:03:03,976
Ich bin kein schlechter Mensch.

34
00:03:04,393 --> 00:03:07,229
Ich denke,
Sie wollen tun, was richtig ist.

35
00:03:08,480 --> 00:03:09,940
Alle beide.

36
00:03:14,653 --> 00:03:16,029
Mr Scout.

37
00:03:19,783 --> 00:03:21,034
Kenne ich Sie?

38
00:03:21,201 --> 00:03:23,078
Wir arbeiten zusammen.

39
00:03:23,996 --> 00:03:25,372
Da unten.

40
00:03:29,334 --> 00:03:31,670
Reden Sie mit jemandem, Mark?

41
00:03:34,506 --> 00:03:37,217
Alles gut. Ich bin Ihr Freund.

42
00:03:38,218 --> 00:03:39,094
Verdammt!

43
00:03:40,679 --> 00:03:42,097
Was machen Sie da?

44
00:03:46,268 --> 00:03:47,728
- Packen Sie die Arme.
- Was?

45
00:03:48,562 --> 00:03:50,355
Kommen Sie! Seine Arme.

46
00:03:54,943 --> 00:03:56,862
Oh mein Gott!

47
00:03:57,696 --> 00:03:59,990
Verdammt! Oh mein Gott.

48
00:04:03,285 --> 00:04:04,703
Oh verdammt…

49
00:04:06,121 --> 00:04:07,497
Scheiße!

50
00:04:07,664 --> 00:04:10,626
- Ich arbeite mit ihm.
- Nein, tun Sie nicht.

51
00:04:11,919 --> 00:04:15,506
Das ist Doug Graner, Leiter der Security
auf der Severance-Etage.

52
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
Security? Meine Güte.

53
00:04:18,966 --> 00:04:22,471
Mir ist schlecht. Ich muss mich übergeben.

54
00:04:22,888 --> 00:04:25,432
Nein, nein! Da ist Ihre DNS drin.

55
00:04:30,395 --> 00:04:31,396
Hier.

56
00:04:31,855 --> 00:04:33,690
Graners Schlüsselkarte.

57
00:04:33,857 --> 00:04:36,735
Voller Zugang überall,
ohne namentliche Kennzeichnung.

58
00:04:36,902 --> 00:04:40,155
Nehmen Sie sie morgen mit,
er wird wissen, was zu tun ist.

59
00:04:40,322 --> 00:04:41,615
Wer wird das wissen?

60
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
Sie.

61
00:04:43,992 --> 00:04:46,703
Geben Sie mir das Handy. Peteys Handy.

62
00:04:47,287 --> 00:04:50,749
Geben Sie es mir.
Ich kümmere mich um das hier.

63
00:04:51,542 --> 00:04:54,419
Gehen Sie heim
und entsorgen Ihre Kleidung.

64
00:04:55,128 --> 00:04:56,088
Jetzt.

65
00:05:03,971 --> 00:05:05,013
Ich melde mich.

66
00:05:05,639 --> 00:05:06,932
Es wird alles gut gehen.

67
00:05:07,099 --> 00:05:09,101
Wir beenden, was Petey angefangen hat.

68
00:05:10,269 --> 00:05:11,812
Und jetzt verschwinden Sie!

69
00:08:09,198 --> 00:08:10,574
Hallo.

70
00:08:10,949 --> 00:08:13,827
Ich wollte mir Wasser holen.
Brauchst du etwas?

71
00:08:13,994 --> 00:08:15,370
Wo warst du?

72
00:08:15,829 --> 00:08:16,997
Wer, ich?

73
00:08:17,456 --> 00:08:18,457
Ja.

74
00:08:18,957 --> 00:08:20,792
Ich hab das Auto gehört.

75
00:08:23,045 --> 00:08:24,755
Du hast ein Auto gehört?

76
00:08:32,638 --> 00:08:34,056
Du bist komisch.

77
00:08:36,517 --> 00:08:39,019
Vielleicht hast du geträumt.

78
00:08:41,145 --> 00:08:44,274
Ich bin seit einer Stunde wach
und du warst weg.

79
00:08:48,695 --> 00:08:49,988
Okay…

80
00:08:52,157 --> 00:08:53,450
Entschuldige…

81
00:08:55,619 --> 00:08:59,331
Ich brauchte ein bisschen frische Luft.

82
00:09:01,124 --> 00:09:02,709
Ist alles okay?

83
00:09:07,673 --> 00:09:10,467
All das ist schon
eine große Sache für mich.

84
00:09:10,634 --> 00:09:11,677
Und…

85
00:09:15,180 --> 00:09:16,932
Ich weiß nicht…

86
00:09:22,020 --> 00:09:23,772
Willst du, dass ich gehe?

87
00:09:27,651 --> 00:09:28,902
Vielleicht.

88
00:09:31,113 --> 00:09:32,364
Vielleicht.

89
00:10:24,833 --> 00:10:26,460
Verdammter Mist.

90
00:10:28,670 --> 00:10:29,713
Mark!

91
00:10:31,298 --> 00:10:33,634
So früh draußen bei all dem Schnee.

92
00:10:34,051 --> 00:10:38,096
Normalerweise entsorgen Sie Ihren Müll
erst am Nachmittag.

93
00:10:40,182 --> 00:10:43,560
Ich versuche,
so früh wie möglich in Gang zu kommen.

94
00:10:44,895 --> 00:10:46,313
Sie wirken bedrückt.

95
00:10:48,774 --> 00:10:53,820
Vielleicht sollten wir uns später
bei einem heißen Lavendeltee unterhalten?

96
00:10:55,113 --> 00:10:58,575
Ja. Mal sehen, wie mein Tag läuft.

97
00:10:59,576 --> 00:11:03,747
Die gute Frau Holle
ist heute auch schon früh auf den Beinen.

98
00:12:29,750 --> 00:12:31,001
Burt G.

99
00:12:31,460 --> 00:12:35,672
Mr Milchick. Schön, Sie zu sehen.
So früh heute!

100
00:12:35,839 --> 00:12:37,508
- Setzen Sie sich.
- Danke.

101
00:12:38,175 --> 00:12:39,760
Ich habe etwas für Sie.

102
00:12:40,636 --> 00:12:43,347
Die fehlende 7199-G.

103
00:12:43,514 --> 00:12:47,226
Oswald wird sich freuen.
Ich freu mich auch.

104
00:12:47,392 --> 00:12:50,062
Jetzt können wir uns an
die Vorbereitungen machen.

105
00:12:50,229 --> 00:12:52,147
- Richtig.
- Ohne Unterbrechungen.

106
00:12:52,314 --> 00:12:54,233
- Absolut.
- Perfekt.

107
00:12:58,654 --> 00:13:00,364
- Darf ich?
- Natürlich.

108
00:13:06,453 --> 00:13:07,871
Hervorragend.

109
00:13:10,249 --> 00:13:12,042
Sie waren ein toller Chef.

110
00:13:12,793 --> 00:13:13,627
Danke.

111
00:13:14,127 --> 00:13:16,296
Sie verdienen etwas Besonderes.

112
00:13:16,463 --> 00:13:19,925
Hoffentlich keinen Ausflug
in den Pausenraum.

113
00:13:20,092 --> 00:13:22,135
Gestern hat mir gereicht.

114
00:13:25,430 --> 00:13:27,391
Nein. Nicht das.

115
00:13:27,933 --> 00:13:30,394
Etwas anderes. Sie werden sehen.

116
00:13:38,318 --> 00:13:39,778
Dylan G.

117
00:13:40,112 --> 00:13:41,280
Guten Morgen.

118
00:13:42,990 --> 00:13:44,491
Was zum Teufel war das?

119
00:13:44,658 --> 00:13:45,993
Folgen Sie mir.

120
00:13:49,329 --> 00:13:52,624
Das gestern Abend
nennt man die Überstundenkontingenz.

121
00:13:52,791 --> 00:13:54,585
Eine Absicherung, die gestattet,

122
00:13:54,751 --> 00:13:57,087
Mitarbeiter außerhalb aufzuwecken.

123
00:13:57,254 --> 00:14:01,466
- Ich wusste nicht, dass Sie das können.
- Es ist auch nur für Notfälle.

124
00:14:01,633 --> 00:14:04,970
Ich hab Ms Cobel nicht gefragt,
weil sie so im Stress ist.

125
00:14:05,262 --> 00:14:08,223
Der Junge. War das… mein Sohn?

126
00:14:12,603 --> 00:14:15,439
Er sollte bis Tausend zählen,
hat sich aber widersetzt.

127
00:14:18,817 --> 00:14:22,446
Ich würde das nicht
Ihren Kollegen erzählen, Dylan.

128
00:14:22,696 --> 00:14:25,199
Von der Kontingenz muss niemand wissen.

129
00:14:25,699 --> 00:14:26,950
Verstanden?

130
00:14:31,246 --> 00:14:32,998
Wie heißt er?

131
00:14:34,958 --> 00:14:38,253
Ihn nicht zu wissen
ist wahrscheinlich das Beste.

132
00:14:41,924 --> 00:14:44,259
Ich weiß, dieses Quartal war hart.

133
00:14:44,426 --> 00:14:47,888
Ich werde versuchen,
Ihnen ein paar tolle Boni zu besorgen.

134
00:14:48,805 --> 00:14:50,182
Klingt das gut?

135
00:14:55,437 --> 00:14:58,440
Sie sind ein guter Mann, Dylan. Ein guter.

136
00:15:52,953 --> 00:15:55,080
Mark S. Guten Morgen.

137
00:15:56,373 --> 00:15:57,583
Guten Morgen.

138
00:16:02,171 --> 00:16:03,463
Muss ich…

139
00:16:03,630 --> 00:16:06,216
Ich begleite Sie zu Ihrem Schreibtisch.

140
00:16:06,383 --> 00:16:07,885
Neue Vorschrift.

141
00:16:09,303 --> 00:16:10,637
Klingt gut.

142
00:16:11,388 --> 00:16:12,848
Nach Ihnen.

143
00:16:55,432 --> 00:16:57,142
Sind wir jetzt eingesperrt?

144
00:16:57,309 --> 00:16:59,311
Ich bevorzuge "sicher untergebracht".

145
00:17:00,229 --> 00:17:04,316
Diese Türen stellen sicher,
dass Sie alle brav am Arbeitsplatz sitzen.

146
00:17:04,650 --> 00:17:06,318
Hat Mr Graner das angeordnet?

147
00:17:08,987 --> 00:17:10,405
Mark S. ist da.

148
00:17:10,571 --> 00:17:11,740
Setzen Sie sich.

149
00:17:12,366 --> 00:17:14,952
Kaffee. Schwarz. Bringe ich Ihnen.

150
00:17:15,285 --> 00:17:16,869
Guten Morgen, Mark.

151
00:17:17,454 --> 00:17:18,955
Morgen.

152
00:17:20,665 --> 00:17:22,251
Mark, was ist los?

153
00:17:26,672 --> 00:17:27,673
Wie geht's, Irv?

154
00:17:27,839 --> 00:17:29,591
Gut, danke.

155
00:17:30,050 --> 00:17:31,927
Die Neuerungen sind…

156
00:17:32,594 --> 00:17:34,179
sehr schön.

157
00:17:34,888 --> 00:17:36,265
Dylan, alles klar?

158
00:17:36,974 --> 00:17:38,141
Ja.

159
00:17:38,559 --> 00:17:42,771
Ist das alles?
Wo sind deine Kraftausdrücke geblieben?

160
00:17:44,731 --> 00:17:48,151
Hier. Direkt von den Hügeln Ruandas.

161
00:17:51,154 --> 00:17:52,322
Danke.

162
00:17:57,411 --> 00:18:00,706
Ich bin's. Wissen Sie schon,
dass Graner nicht da ist?

163
00:18:00,873 --> 00:18:04,209
Sonst ist alles in Ordnung.
Ich frage mich nur, wo Sie sind.

164
00:18:06,920 --> 00:18:10,257
Ich lehne den Oberkörper leicht nach vorn,

165
00:18:10,424 --> 00:18:13,427
und halte dabei den Kopf, so.

166
00:18:15,345 --> 00:18:17,181
Sanft ausatmen.

167
00:18:17,347 --> 00:18:19,391
Nur ein leichter Hauch.

168
00:18:20,267 --> 00:18:22,227
Dann mache ich das…

169
00:18:22,394 --> 00:18:23,937
und das.

170
00:18:24,313 --> 00:18:26,815
Ich zeige dem Baby den Warzenvorhof

171
00:18:27,232 --> 00:18:29,318
und stelle den Kontakt her.

172
00:18:30,611 --> 00:18:32,196
Jetzt Sie.

173
00:18:33,238 --> 00:18:34,406
Also gut.

174
00:18:34,781 --> 00:18:37,284
Bereit? Bist du bereit, meine Große?

175
00:18:42,039 --> 00:18:44,958
Zeigen Sie ihr die Areola.
Sie muss sie sehen.

176
00:18:46,376 --> 00:18:47,920
Sehen Sie.

177
00:18:48,086 --> 00:18:50,088
Ja, Eleanor, gut so.

178
00:18:50,255 --> 00:18:51,215
Oh mein Gott.

179
00:18:52,257 --> 00:18:53,926
Das Baby saugt.

180
00:18:54,092 --> 00:18:56,094
Das Baby saugt.

181
00:18:59,389 --> 00:19:02,851
Also geht sie in die Flughafentoilette,

182
00:19:03,018 --> 00:19:05,938
um die Milch per Hand abzupumpen.

183
00:19:06,313 --> 00:19:09,358
Sie geht in die Kabine und versucht es

184
00:19:09,525 --> 00:19:12,569
mit dem Toilettenpapier,
aber es spritzt überall herum.

185
00:19:14,863 --> 00:19:17,199
Wie ein wilder Feuerwehrschlauch.

186
00:19:19,159 --> 00:19:20,369
Stopp.

187
00:19:21,245 --> 00:19:22,996
Oh Gott.

188
00:19:23,664 --> 00:19:25,916
Danke für Ihre Hilfe.

189
00:19:27,584 --> 00:19:29,920
Wollten Sie nicht in Ihr Geschäft?

190
00:19:30,087 --> 00:19:34,049
Die kommen ohne mich aus.
Ich hab Spaß hier.

191
00:19:34,716 --> 00:19:38,387
Außerdem haben Sie ja nicht gerade
einen Haufen Hausangestellte,

192
00:19:38,554 --> 00:19:40,597
die sich um Sie kümmern, oder?

193
00:19:40,764 --> 00:19:41,765
Nein.

194
00:19:45,853 --> 00:19:50,607
Ich habe eine reiche Frau im Zentrum
kennengelernt. Ihr Mann ist ein Senator.

195
00:19:52,317 --> 00:19:54,319
Ja, aber es war seltsam.

196
00:19:54,486 --> 00:19:59,032
Ich traf sie danach im Park wieder
und sie erinnerte sich nicht mehr an mich.

197
00:19:59,783 --> 00:20:01,451
Was für ein Snob.

198
00:20:04,580 --> 00:20:07,291
Als ob ich… Ich weiß nicht,

199
00:20:07,457 --> 00:20:08,876
Das ist albern.

200
00:20:11,336 --> 00:20:12,754
Marks Firma, Lumon…

201
00:20:13,881 --> 00:20:16,550
Sie sagen, dass sie die Leute
nur für die Arbeit severn.

202
00:20:16,842 --> 00:20:17,718
Aber ich denke…

203
00:20:19,011 --> 00:20:20,596
Was, wenn jemand…

204
00:20:21,638 --> 00:20:24,558
Sich ein Baby wünscht, aber ohne…

205
00:20:27,102 --> 00:20:28,270
Ich weiß nicht…

206
00:20:30,898 --> 00:20:33,817
Ich würde mich nicht einmal
an Clark Gable erinnern,

207
00:20:33,984 --> 00:20:36,778
wenn ich gerade entbunden hätte, also…

208
00:20:43,660 --> 00:20:45,162
Gesevered.

209
00:20:46,788 --> 00:20:48,916
Warum hat Mark das getan?

210
00:20:50,375 --> 00:20:53,962
Das war direkt nachdem er
seine Frau verloren hatte.

211
00:20:56,632 --> 00:21:00,135
Er wollte erst weiter unterrichten,
aber es fiel ihm zu schwer.

212
00:21:02,429 --> 00:21:04,556
Spricht er jemals von ihr?

213
00:21:04,932 --> 00:21:06,517
Leider nur selten.

214
00:21:08,018 --> 00:21:11,230
Als mein Mann starb,
glaubte ich ihn überall zu sehen.

215
00:21:11,396 --> 00:21:13,774
Es war furchtbar schwer.

216
00:21:15,734 --> 00:21:18,237
Hat Mark den Eindruck,
sie manchmal zu sehen?

217
00:21:34,586 --> 00:21:36,421
Ich war gerade im Waschraum.

218
00:21:38,215 --> 00:21:40,843
Was ist mit den Seifenaufklebern?

219
00:21:41,844 --> 00:21:43,345
Den Seifenaufklebern?

220
00:21:44,096 --> 00:21:48,350
Sollte nicht ein Aufkleber
"Seife" auf den Spendern stehen?

221
00:21:48,809 --> 00:21:49,685
Den gab's nie.

222
00:21:50,727 --> 00:21:51,854
Wir wissen, dass es Seife ist.

223
00:21:53,981 --> 00:21:56,316
Das ist eine Frage für O&amp;amp;D.

224
00:21:58,277 --> 00:22:01,864
Wir dürfen nirgendwo hin.
Ich weiß, dass du um Burt besorgt bist.

225
00:22:03,490 --> 00:22:06,910
Vielleicht wurde er
wegen unseres Besuchs bestraft.

226
00:22:07,077 --> 00:22:08,871
Gut möglich. Dank dir.

227
00:22:10,581 --> 00:22:12,165
Jemand hätte dir sagen müssen,

228
00:22:12,332 --> 00:22:15,419
dass es eine Scheißidee war,
dorthin zu gehen.

229
00:22:17,671 --> 00:22:19,715
Guten Tag, Refiners!

230
00:22:20,340 --> 00:22:21,550
Was ist das?

231
00:22:23,343 --> 00:22:24,970
Ein MTE.

232
00:22:25,846 --> 00:22:27,139
Sie ist bei 75 %?

233
00:22:32,811 --> 00:22:35,189
Helly R., bitte treten Sie vor.

234
00:22:36,982 --> 00:22:38,233
MTE?

235
00:22:38,692 --> 00:22:40,944
Mit 75 % Refinement bei Siena

236
00:22:41,528 --> 00:22:44,865
haben Sie und Ihre Kollegen

237
00:22:45,282 --> 00:22:47,826
ein fünfminütiges
Musik-Tanz-Erlebnis gewonnen.

238
00:22:48,911 --> 00:22:52,831
Mr Milchick, sie ist bei 73 %.

239
00:22:54,208 --> 00:22:56,043
Heute Morgen war es hart für alle.

240
00:22:56,877 --> 00:22:57,836
Wieso für Sie?

241
00:22:58,003 --> 00:23:01,131
Ich dachte, etwas Fröhliches
wäre jetzt genau das Richtige.

242
00:23:01,757 --> 00:23:04,635
Helly, bitte kommen Sie an den MTE-Wagen.

243
00:23:06,845 --> 00:23:09,056
Wählen Sie ein Genre

244
00:23:09,223 --> 00:23:10,641
und einen Gegenstand.

245
00:23:15,187 --> 00:23:16,772
Die Maraca.

246
00:23:17,231 --> 00:23:18,273
Ausgezeichnete Wahl.

247
00:23:18,690 --> 00:23:20,692
Die Kastagnetten waren besser.

248
00:23:22,110 --> 00:23:23,570
Ich wähle

249
00:23:24,238 --> 00:23:25,739
"Trotziger Jazz".

250
00:23:26,698 --> 00:23:28,951
Dieses Erlebnis ist zu Ehren von Helly,

251
00:23:29,409 --> 00:23:32,788
aber ich ermutige alle Refiner
es mitzugenießen.

252
00:23:57,771 --> 00:23:59,273
Ich bin nervös.

253
00:24:42,191 --> 00:24:44,067
Irving, sind Sie gut drauf?

254
00:25:29,905 --> 00:25:32,699
<i>Papa. Papa. Papa.</i>

255
00:25:38,914 --> 00:25:39,998
Wie heißt er?

256
00:25:40,165 --> 00:25:42,125
- Lassen Sie mich los!
- Sagen Sie's!

257
00:25:42,292 --> 00:25:43,335
Halten Sie ihn fest!

258
00:25:46,255 --> 00:25:48,674
- Er beißt mich!
- Dylan, spinnst du?

259
00:25:49,216 --> 00:25:52,261
- Großer Gott, er beißt mich.
- Dylan, hör auf!

260
00:26:03,313 --> 00:26:04,898
Ich bin verletzt.

261
00:26:05,607 --> 00:26:08,068
Er muss auf Tetanus getestet werden.

262
00:26:10,112 --> 00:26:13,323
Das ging zu weit, Dylan.
Ich melde es Ms Cobel.

263
00:26:14,199 --> 00:26:15,784
Gehen wir zusammen hin?

264
00:26:30,174 --> 00:26:33,635
Das Musik-Tanz-Erlebnis
ist offiziell beendet.

265
00:26:46,231 --> 00:26:47,608
Was ist mi dir los?

266
00:26:48,483 --> 00:26:51,695
- Sie können uns aufwecken.
- Was?

267
00:26:52,946 --> 00:26:55,866
Draußen nennen sie es
Überstundenkontingenz.

268
00:26:56,950 --> 00:26:58,035
Was meinst du?

269
00:26:58,869 --> 00:27:00,871
Gestern Abend nach dem Aufzug

270
00:27:01,038 --> 00:27:04,499
wachte ich draußen auf,
bei mir zu Hause, und Milchick war da.

271
00:27:05,709 --> 00:27:06,627
Was?

272
00:27:09,338 --> 00:27:11,215
Ich hab meinen Sohn gesehen.

273
00:27:16,678 --> 00:27:17,763
Er hat mich umarmt.

274
00:27:19,431 --> 00:27:21,725
Er hat sich so gefreut, mich zu sehen.

275
00:27:23,602 --> 00:27:26,855
Dann schickte Milchick ihn weg
und es war vorbei.

276
00:27:28,315 --> 00:27:31,026
Es ging so schnell,
dass ich mich kaum erinnere.

277
00:27:31,193 --> 00:27:34,238
- Mein Gott, das ist verrückt.
- Es ist unfair.

278
00:27:35,405 --> 00:27:37,991
Jetzt muss ich damit tagtäglich leben.

279
00:27:38,158 --> 00:27:40,244
Ich werde ihn nie wiedersehen.

280
00:27:40,410 --> 00:27:43,038
- Er ist der Sohn deines Outies.
- Unsinn.

281
00:27:43,580 --> 00:27:45,415
Er ist auch mein Sohn.

282
00:27:46,083 --> 00:27:48,794
Das ist gut. Wir können das ausnutzen.

283
00:27:49,336 --> 00:27:50,212
Was?

284
00:27:50,379 --> 00:27:54,049
Wenn sie uns draußen aufwecken können,
warum tun wir es nicht selbst?

285
00:27:54,216 --> 00:27:55,801
Was hält uns davon ab?

286
00:27:56,844 --> 00:28:00,931
Wir finden das, womit sie uns steuern
und übernehmen die Kontrolle.

287
00:28:02,099 --> 00:28:04,351
Wir finden raus, wer wir draußen sind.

288
00:28:04,518 --> 00:28:06,937
Helly, entschuldige,
aber das ist widersinnig.

289
00:28:07,104 --> 00:28:08,897
Wir sind Innies. Außerdem

290
00:28:09,064 --> 00:28:12,234
ist die Steuerung
sicher an einem verbotenen Ort.

291
00:28:13,110 --> 00:28:14,778
Im Security-Büro?

292
00:28:16,864 --> 00:28:20,701
- Ist das Graners Schlüsselkarte?
- Woher hast du sie?

293
00:28:21,368 --> 00:28:24,705
In meiner Tasche
während des Musik-Tanz-Erlebnisses.

294
00:28:25,205 --> 00:28:27,541
Ich hatte sie wohl schon
bei meiner Ankunft.

295
00:28:28,083 --> 00:28:30,210
Warum hatte Ihr Outie die Karte?

296
00:28:34,715 --> 00:28:36,049
Keine Ahnung.

297
00:28:40,179 --> 00:28:41,972
Zeit für einen Ausflug.

298
00:28:42,681 --> 00:28:46,143
In den Security-Bereich voller Wachleute?
Super Idee.

299
00:28:46,310 --> 00:28:49,104
Ich hab dort bis jetzt nur Graner gesehen.

300
00:28:49,521 --> 00:28:51,940
- Und Milchick?
- Er kann nicht überall sein.

301
00:28:52,107 --> 00:28:53,108
Diese ganze…

302
00:28:53,275 --> 00:28:54,776
Wissen Sie, wo er ist?

303
00:28:55,861 --> 00:28:59,698
Petey hat ihn mal bei einer Brandübung
gesehen. Er hat ihn mir gezeigt.

304
00:29:02,701 --> 00:29:04,369
Wir können das schaffen.

305
00:29:07,539 --> 00:29:09,541
LAGERSCHRANK

306
00:29:15,714 --> 00:29:19,384
- Wenn Milchick auftaucht, halt ihn auf.
- Mach ich.

307
00:29:32,481 --> 00:29:33,941
Hoffentlich funktioniert sie.

308
00:29:47,079 --> 00:29:48,747
Keine Kavallerie da.

309
00:29:48,914 --> 00:29:51,416
Es ist nach dem Flügel der Ewigkeit.

310
00:29:51,583 --> 00:29:52,501
Irving.

311
00:29:52,668 --> 00:29:54,545
- Sorry, Mark.
- Wo willst du hin?

312
00:29:54,711 --> 00:29:56,296
Ich schaue, wie's Burt geht.

313
00:29:56,463 --> 00:29:57,923
Und unser Plan?

314
00:29:58,257 --> 00:30:00,467
Sorry, Mark, ich hör dich nicht.
Bin gleich zurück.

315
00:30:01,260 --> 00:30:02,678
Aber…

316
00:30:05,597 --> 00:30:06,765
Also los.

317
00:30:33,584 --> 00:30:34,710
Hier ist es.

318
00:31:16,001 --> 00:31:18,086
Das ist total krass.

319
00:31:27,262 --> 00:31:28,222
Hier lang.

320
00:31:38,232 --> 00:31:39,816
Oh mein Gott.

321
00:31:45,906 --> 00:31:47,449
Hey, das sind wir.

322
00:31:48,909 --> 00:31:50,118
Wie hieß das noch mal?

323
00:31:50,702 --> 00:31:51,912
Überstundenkontingenz.

324
00:31:56,416 --> 00:31:58,043
SCHNELLSTART - ANLEITUNG

325
00:31:58,544 --> 00:31:59,461
Mist.

326
00:32:02,172 --> 00:32:04,299
FAHRSTUHL ABWÄRTS

327
00:32:08,470 --> 00:32:09,972
- Mist.
- Was?

328
00:32:14,351 --> 00:32:16,770
- Da ist Cobel.
- Die kommt nicht hierher.

329
00:32:17,479 --> 00:32:19,022
ÜBERSTUNDENKONTINGENZ

330
00:32:19,189 --> 00:32:21,358
Nicht so sicher. Los, wir verschwinden.

331
00:32:35,205 --> 00:32:36,373
Ich hab Sie gesucht.

332
00:32:36,540 --> 00:32:38,792
- Nicht jetzt.
- Der Vorstand ist dran.

333
00:32:39,501 --> 00:32:40,586
Jetzt sofort?

334
00:32:41,336 --> 00:32:42,838
Doug Graner ist tot.

335
00:32:46,633 --> 00:32:47,759
Was?

336
00:32:48,427 --> 00:32:51,096
Der Vorstand findet das
zutiefst beunruhigend.

337
00:32:51,263 --> 00:32:55,517
Wussten Sie, dass er verschwunden war
und haben Sie die Polizei informiert?

338
00:32:58,228 --> 00:32:59,897
Der Mörder von Mr Graner

339
00:33:00,063 --> 00:33:03,859
ist zweifellos die Person,
von der Peter Kilmer reintegriert wurde.

340
00:33:08,071 --> 00:33:09,531
Reintegration ist nicht…

341
00:33:09,698 --> 00:33:13,660
Sie ist geschehen.
Ich hab die Daten, um das zu beweisen.

342
00:33:13,952 --> 00:33:16,788
Ich würde mich freuen, meine Erkenntnisse

343
00:33:17,664 --> 00:33:18,916
persönlich vorzutragen,

344
00:33:19,082 --> 00:33:21,627
ohne Mittelspersonen.

345
00:33:28,425 --> 00:33:29,968
Der Vorstand willigt ein.

346
00:33:33,180 --> 00:33:34,765
Ein Treffen ist möglich

347
00:33:34,932 --> 00:33:38,769
bei der Eagan Familiengala
nächste Woche, um das zu erörtern.

348
00:33:38,936 --> 00:33:40,437
Details folgen.

349
00:33:50,614 --> 00:33:53,617
Ich freue mich darauf, sie zu treffen.

350
00:34:29,987 --> 00:34:31,154
<i>Da ist also niemand?</i>

351
00:34:31,321 --> 00:34:33,407
Das ist verflucht nachlässig.

352
00:34:34,449 --> 00:34:37,911
Es reicht ihnen,
dass wir uns ständig überwacht fühlen.

353
00:34:38,078 --> 00:34:40,163
Ich wusste, dass alles hier nur Show ist.

354
00:34:40,330 --> 00:34:41,998
- Ist das verständlich?
- Ja.

355
00:34:42,791 --> 00:34:45,293
Mehrere Schritte, aber letztlich einfach.

356
00:34:45,460 --> 00:34:47,629
Den Trackball aktivieren, Code eingeben,

357
00:34:48,088 --> 00:34:50,257
dann Switch, Eingabe, Flip,

358
00:34:50,424 --> 00:34:52,092
- Eingabe, Halten.
- Was?

359
00:34:54,219 --> 00:34:58,348
Trackball, Eingabe, Switch,
Eingabe, Flip, Eingabe, Halten. Einfach.

360
00:34:59,141 --> 00:35:00,851
Was? Ich bin smart.

361
00:35:01,977 --> 00:35:03,478
Deshalb die Fingerfallen.

362
00:35:04,188 --> 00:35:06,940
Aber dazu muss einer von uns hierbleiben,
stimmt's?

363
00:35:07,107 --> 00:35:10,277
Nach der Arbeit. Ich.
Ich war ja schon mal draußen.

364
00:35:10,444 --> 00:35:13,614
Sehr nobel, aber ich glaube,
das muss man zu zweit bedienen.

365
00:35:13,780 --> 00:35:15,365
Ich bin stark wie zwei Männer.

366
00:35:16,450 --> 00:35:17,951
Es geht nicht um Stärke.

367
00:35:18,619 --> 00:35:20,370
Sehen Sie, da sind zwei Schalter,

368
00:35:20,537 --> 00:35:22,998
die beide auf "on"
geschaltet bleiben müssen.

369
00:35:24,124 --> 00:35:26,001
Einer auf jeder Türseite.

370
00:35:28,504 --> 00:35:29,838
Ich krieg das hin.

371
00:35:33,634 --> 00:35:35,010
Meine Damen und Herren,

372
00:35:35,594 --> 00:35:37,554
wie wär's mit einem Applaus

373
00:35:37,721 --> 00:35:39,681
für den Mann der Stunde?

374
00:35:42,226 --> 00:35:45,229
Kommen sie her, stellen Sie sich auf.

375
00:35:45,395 --> 00:35:47,022
Burt! Burt!

376
00:35:56,490 --> 00:35:58,450
Ich grüße alle Designer…

377
00:35:59,910 --> 00:36:01,328
und einen Refiner.

378
00:36:03,997 --> 00:36:05,916
Wir müssen die Türen überprüfen.

379
00:36:06,416 --> 00:36:07,334
Aber vorerst…

380
00:36:09,211 --> 00:36:10,546
Burt G.

381
00:36:11,171 --> 00:36:13,048
Das ist für Sie.

382
00:36:19,805 --> 00:36:21,098
<i>Hallo.</i>

383
00:36:22,850 --> 00:36:25,143
<i>Das ist etwas seltsam, aber…</i>

384
00:36:26,770 --> 00:36:29,606
<i>das ist ja vieles an diesem Job.</i>

385
00:36:29,773 --> 00:36:32,651
<i>Sie wissen das alle besser als ich,
nehme ich an.</i>

386
00:36:33,277 --> 00:36:34,778
<i>Genaugenommen</i>

387
00:36:34,945 --> 00:36:39,825
<i>kenne ich Sie nicht, aber der Mann,
der bei Ihnen steht, kennt Sie.</i>

388
00:36:40,325 --> 00:36:42,077
<i>Er hat mit Ihnen gearbeitet,</i>

389
00:36:42,244 --> 00:36:44,496
<i>beinahe sieben Jahre lang,</i>

390
00:36:44,663 --> 00:36:46,915
<i>und ich hoffe, es waren gute Jahre.</i>

391
00:36:47,082 --> 00:36:51,587
<i>Ich weiß nicht, wie Sie waren, oder
was genau ich mit Ihnen gemacht habe,</i>

392
00:36:51,753 --> 00:36:55,090
<i>aber ich weiß, wie ich mich fühle.</i>

393
00:36:55,257 --> 00:36:56,258
<i>Jeden Tag,</i>

394
00:36:56,425 --> 00:37:00,804
<i>wenn ich von der Arbeit mit Ihnen
nach Hause komme, bin ich müde,</i>

395
00:37:01,263 --> 00:37:03,891
<i>aber erfüllt. Ich bin zufrieden.</i>

396
00:37:04,057 --> 00:37:05,934
<i>Ich muss Sie sehr mögen.</i>

397
00:37:06,101 --> 00:37:08,896
<i>Obwohl dies
mein letzter Tag mit Ihnen ist,</i>

398
00:37:09,646 --> 00:37:13,483
<i>bin ich doch überzeugt,
dass Sie im Geiste bei mir bleiben werden</i>

399
00:37:13,650 --> 00:37:18,780
<i>in einem tiefen, wenn auch unzugänglichen
Winkel meines Verstandes.</i>

400
00:37:18,947 --> 00:37:22,201
<i>Sie haben in mir
einen bleibenden Eindruck hinterlassen,</i>

401
00:37:22,367 --> 00:37:25,913
<i>auch wenn ich
keine bewusste Erinnerung daran habe.</i>

402
00:37:26,455 --> 00:37:28,790
<i>Ich werde Sie nie vergessen,</i>

403
00:37:28,957 --> 00:37:30,167
<i>obwohl ich hier sitze</i>

404
00:37:30,334 --> 00:37:33,629
<i>und mich nicht erinnere,
Ihnen jemals begegnet zu sein,</i>

405
00:37:33,795 --> 00:37:36,131
<i>und nicht weiß, wie Sie heißen,</i>

406
00:37:36,965 --> 00:37:38,509
<i>oder wie Sie aussehen,</i>

407
00:37:39,092 --> 00:37:41,970
<i>oder wie viele Sie seid.</i>

408
00:37:42,137 --> 00:37:44,681
<i>Aber egal,
ich wollte mich einfach nur bedanken.</i>

409
00:37:44,848 --> 00:37:47,518
<i>Und Burt, wir sehen uns.</i>

410
00:37:48,393 --> 00:37:49,645
<i>Gratuliere.</i>

411
00:37:50,729 --> 00:37:52,481
<i>Gut gemacht, Kumpel.</i>

412
00:38:11,250 --> 00:38:13,627
Ihr steht hier einfach da

413
00:38:15,087 --> 00:38:16,505
und lasst ihn sterben?

414
00:38:17,214 --> 00:38:18,340
Irving, was?

415
00:38:19,091 --> 00:38:20,592
Werden wir dafür bestraft,

416
00:38:21,635 --> 00:38:24,429
uns der Autorität des Gründers
widersetzt zu haben?

417
00:38:25,138 --> 00:38:27,558
Burts Outie geht in den Ruhestand.

418
00:38:27,933 --> 00:38:29,977
Das wird Ihnen auch passieren.

419
00:38:30,477 --> 00:38:32,855
Sie gottverdammter Wichser.

420
00:38:34,481 --> 00:38:36,233
Sie sind nicht gesevered.

421
00:38:37,067 --> 00:38:39,069
Sie nehmen Ihre Erinnerungen

422
00:38:39,236 --> 00:38:41,655
jeden Abend mit nach Hause.

423
00:38:42,656 --> 00:38:45,784
Niemand kann sie Ihnen entreißen,
sie auslöschen,

424
00:38:46,535 --> 00:38:48,078
als hätten sie nie existiert.

425
00:38:48,829 --> 00:38:50,455
Als hätten Sie nie existiert!

426
00:38:50,622 --> 00:38:52,875
Das reicht! Gehen Sie zu MDR zurück.

427
00:38:53,417 --> 00:38:55,586
Mr Milchick, bitte.

428
00:38:56,003 --> 00:38:59,006
Es wäre wunderbar, wenn er bleiben könnte.

429
00:39:00,382 --> 00:39:02,301
Er wird kein Wort mehr sagen.

430
00:39:12,436 --> 00:39:16,398
Sie können Burts Party beiwohnen
und seinen Übergang feiern.

431
00:39:16,565 --> 00:39:20,068
Aber nur, wenn Ihr Verhalten
keine Schande bringt über Sie

432
00:39:20,235 --> 00:39:22,321
oder den Gründer und sein Vermächtnis.

433
00:39:25,365 --> 00:39:28,493
Ich verstehe nicht,
was heute in euch alle gefahren ist.

434
00:39:36,376 --> 00:39:37,794
Ja,

435
00:39:38,504 --> 00:39:40,005
Mr Milchick.

436
00:39:41,173 --> 00:39:42,299
Und jetzt,

437
00:39:44,009 --> 00:39:46,053
verabschieden wir uns von Burt.

438
00:39:48,430 --> 00:39:50,849
LIED ZUM RUHESTAND FÜR INNIES

439
00:39:54,895 --> 00:39:58,190
Ich hoffe, Burt Gs Liedwahl gefällt Ihnen.

440
00:42:15,577 --> 00:42:16,745
Irving?

441
00:42:29,508 --> 00:42:32,719
Legen wir diesen Ort in Schutt und Asche.

442
00:42:57,995 --> 00:42:59,830
<i>Universität Ganz</i>

443
00:43:01,748 --> 00:43:04,376
GEWINNER DES STIPENDIUMS
DER UNIVERSITÄT GANZ

444
00:43:46,168 --> 00:43:47,085
Mein Handy.

445
00:43:48,462 --> 00:43:50,255
Richtig, ja. Komm rein.

446
00:43:56,094 --> 00:43:57,346
Wie geht's?

447
00:43:57,804 --> 00:43:59,640
- Gut, und dir?
- Super.

448
00:43:59,806 --> 00:44:02,851
Komm rein. Mach's dir gemütlich.

449
00:44:04,645 --> 00:44:07,272
Es lag zwischen der Wand und dem Bett.

450
00:44:10,108 --> 00:44:13,529
Ich hätte es dir zurückgebracht,
aber ich weiß nicht, wo du wohnst.

451
00:44:13,695 --> 00:44:15,906
Also, das ist… super.

452
00:44:19,284 --> 00:44:20,744
Ist alles in Ordnung?

453
00:44:21,620 --> 00:44:23,330
Ja, alles gut.

454
00:44:23,497 --> 00:44:25,165
Ein bisschen müde.

455
00:44:26,792 --> 00:44:28,961
- Okay. Ich gehe.
- Ach was, nein.

456
00:44:29,127 --> 00:44:31,046
Du bist noch nicht bereit dafür.

457
00:44:31,213 --> 00:44:33,590
Im Gegenteil, ich bin super bereit.

458
00:44:33,757 --> 00:44:36,760
Du bist für nichts bereit.
Du bist total aufgeschmissen.

459
00:44:36,927 --> 00:44:38,262
Es tut mir leid.

460
00:44:39,763 --> 00:44:41,765
Entschuldige, dass ich sie erwähnt habe.

461
00:44:42,891 --> 00:44:45,227
Es war zu viel. Es war…

462
00:44:45,519 --> 00:44:49,273
Sprich über sie oder sprich nicht
über sie, mach es wie du willst.

463
00:44:49,439 --> 00:44:51,316
Warte. Schau her.

464
00:45:00,826 --> 00:45:03,495
Siehst du? Das ist sie.

465
00:45:14,590 --> 00:45:15,924
Weg ist sie.

466
00:45:28,437 --> 00:45:29,730
Was?

467
00:45:30,939 --> 00:45:33,859
Okay. Wow.

468
00:45:35,152 --> 00:45:39,281
Alexa, wir können… Reden wir über Gemma.

469
00:45:40,115 --> 00:45:42,951
Sie war großartig. Sie…

470
00:45:43,619 --> 00:45:45,162
Tschüs, Mark.

471
00:45:47,331 --> 00:45:48,832
Im Ernst?

472
00:45:50,667 --> 00:45:52,669
Ach du…

473
00:46:12,898 --> 00:46:14,566
Sie war genial.

474
00:46:23,867 --> 00:46:25,911
Sie war was Besonderes.

475
00:47:31,268 --> 00:47:34,605
<i>Meine Frau war was Besonderes.</i>

476
00:47:42,613 --> 00:47:46,158
<i>Meine Frau
war gegen Muskatnuss allergisch.</i>

477
00:47:49,870 --> 00:47:53,457
<i>Wenn sie niesen musste,
tat sie das immer zweimal.</i>

478
00:47:58,378 --> 00:48:01,256
<i>Meine Frau liebte die Hunde anderer Leute.</i>

479
00:48:04,301 --> 00:48:07,846
<i>Meine Frau fand Strickjacken lächerlich.</i>

480
00:48:10,474 --> 00:48:13,018
<i>All das liebte ich an ihr…</i>

481
00:48:16,188 --> 00:48:17,606
<i>gleichermaßen.</i>

482
00:49:43,859 --> 00:49:46,695
Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina

483
00:49:46,862 --> 00:49:49,615
Untertitelung: DUBBING BROTHERS

