1
00:00:12,554 --> 00:00:13,555
מי את?

2
00:00:16,391 --> 00:00:17,809
בוא איתי.

3
00:01:11,780 --> 00:01:14,950
יכולת להיפטר מהנייד של פיטי לפני שבועות,
למה לא עשית את זה?

4
00:01:15,033 --> 00:01:17,703
אני מצטער, מי את?

5
00:01:17,786 --> 00:01:19,621
אני זו שעזרה לחבר שלך.

6
00:01:20,539 --> 00:01:22,916
עזרה? כוונתך להתמזגות מחדש? זה הרג אותו.

7
00:01:23,000 --> 00:01:25,002
ההליך לא הרג את פיטי.

8
00:01:25,085 --> 00:01:27,004
אילו הוא היה מציית להנחיות שלי

9
00:01:27,087 --> 00:01:29,631
ולא בורח בסימן הראשון למחלה...

10
00:01:29,715 --> 00:01:31,341
אז את דוקטור?

11
00:01:33,594 --> 00:01:35,429
אני הכנסתי את השבב לראש שלך,

12
00:01:35,512 --> 00:01:38,098
ואני עדיין היחידה שיכולה להשבית אותו.

13
00:01:46,648 --> 00:01:48,483
אולי אני לא רוצה שישביתו אותו.

14
00:01:49,151 --> 00:01:52,070
טוב. אולי הפנימי שלך רוצה.

15
00:01:52,738 --> 00:01:56,533
אתה תוהה מה הוא חושב על זה, נכון?
אתה תוהה אם הוא מרוצה?

16
00:01:57,284 --> 00:02:00,537
אני שונאת את המונח "פנימי". ילדותי כל כך.

17
00:02:01,663 --> 00:02:04,291
מנגד, אתה מנותק זה שנתיים, נכון?

18
00:02:04,374 --> 00:02:06,668
אז הפנימי שלך עדיין תינוק.

19
00:02:08,211 --> 00:02:13,717
הפנימי שלי חי את החיים שלו,
וכתוצאה מכך, אני חי את חיי שלי.

20
00:02:15,093 --> 00:02:17,721
אבל הוא קיים רק בגללך.

21
00:02:17,804 --> 00:02:20,933
ולכל דבר ועניין, הוא אתה.

22
00:02:23,810 --> 00:02:25,854
אתה חושב שהוא מתנהג שונה שם למטה?

23
00:02:26,688 --> 00:02:29,650
מסרק את שערו אחרת, צוחק מבדיחות שונות?

24
00:02:30,901 --> 00:02:32,986
אולי הוא אוהב את זה, אתה צודק.

25
00:02:33,612 --> 00:02:35,030
אבל אולי לא.

26
00:02:36,365 --> 00:02:40,410
אולי הוא חולם בכל יום
לפלס את דרכו חזרה לפני השטח.

27
00:02:42,538 --> 00:02:46,875
אבל אתה לא תדע. אתה לא תדע לעולם.

28
00:02:49,294 --> 00:02:53,340
אתה הבאת אותו לעולם הזה ללא רשותו,

29
00:02:54,132 --> 00:02:57,553
על בסיס הרצון שלך בנוחות רגשית.

30
00:03:01,807 --> 00:03:03,392
אני לא אדם רע.

31
00:03:04,393 --> 00:03:06,645
אני חושבת שאתה רוצה לעשות את הדבר הנכון.

32
00:03:08,438 --> 00:03:09,523
שניכם רוצים.

33
00:03:14,570 --> 00:03:15,737
מר סקאוט.

34
00:03:19,783 --> 00:03:21,118
אני מכיר אותך?

35
00:03:21,201 --> 00:03:24,955
אנחנו עובדים יחד. שם למטה.

36
00:03:28,876 --> 00:03:31,170
אתה משוחח עם מישהו, מארק?

37
00:03:34,006 --> 00:03:36,717
זה בסדר. אני חבר.

38
00:03:38,218 --> 00:03:39,178
חרא!

39
00:03:40,679 --> 00:03:42,181
מה את עושה, לעזאזל?

40
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
תפוס אותו בזרועות.
- מה?

41
00:03:48,645 --> 00:03:50,439
בוא הנה. הזרועות שלו.

42
00:03:54,943 --> 00:03:56,945
אלוהים. אלוהים.

43
00:03:57,696 --> 00:04:00,073
לעזאזל! אלוהים.

44
00:04:03,619 --> 00:04:05,829
חרא. אלוהים.

45
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
אני עובד איתו.

46
00:04:08,707 --> 00:04:10,209
לא נכון.

47
00:04:11,877 --> 00:04:15,547
שמו דאג גריינר.
הוא ראש האבטחה בקומת המנותקים.

48
00:04:15,631 --> 00:04:17,298
אבטחה? אלוהים.

49
00:04:18,007 --> 00:04:20,719
טוב, אני עומד להקיא. אני צריך להקיא.

50
00:04:20,802 --> 00:04:24,223
אני אקיא ברגע זה.
- לא! לא!

51
00:04:24,306 --> 00:04:25,516
הדנ"א שלך נמצא בתוך זה!

52
00:04:30,437 --> 00:04:33,774
תסתכל, כרטיס האבטחה של גריינר.

53
00:04:33,857 --> 00:04:36,818
גישה מלאה ואי אפשר לשייך את זה לאיש.

54
00:04:36,902 --> 00:04:39,655
קח את זה לעבודה מחר. הוא ידע מה לעשות.

55
00:04:40,322 --> 00:04:41,698
מי ידע מה לעשות?

56
00:04:41,782 --> 00:04:42,950
אתה.

57
00:04:43,492 --> 00:04:48,121
תן לי את הטלפון. הטלפון של פיטי.
תן לי אותו.

58
00:04:48,747 --> 00:04:50,165
אני אטפל בזה.

59
00:04:51,542 --> 00:04:53,919
לך הביתה, תיפטר מהבגדים שלך.

60
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
לך עכשיו.

61
00:05:03,971 --> 00:05:07,015
אני אצור קשר. יהיה בסדר.

62
00:05:07,099 --> 00:05:09,184
נסיים את מה שפיטי התחיל, מארק.

63
00:05:10,227 --> 00:05:11,895
תתחפף מכאן!

64
00:08:09,031 --> 00:08:10,866
הו. היי.
- היי.

65
00:08:10,949 --> 00:08:13,410
באתי לשתות מים. את צריכה משהו?

66
00:08:13,994 --> 00:08:14,995
איפה היית?

67
00:08:15,829 --> 00:08:16,830
מי, אני?

68
00:08:17,456 --> 00:08:18,957
כן.
- אני רק...

69
00:08:19,041 --> 00:08:20,292
שמעתי את המכונית.

70
00:08:22,920 --> 00:08:24,087
שמעת מכונית?

71
00:08:32,554 --> 00:08:33,679
אתה מתנהג מוזר.

72
00:08:36,475 --> 00:08:38,477
אולי זה היה רק חלום.

73
00:08:41,145 --> 00:08:43,398
אני ערה כבר שעה, ולא היית כאן.

74
00:08:48,695 --> 00:08:49,988
בסדר, פשוט...

75
00:08:52,074 --> 00:08:53,617
אני מצטער, אני...

76
00:08:55,619 --> 00:08:58,789
חשתי צורך לנהוג קצת.

77
00:09:01,083 --> 00:09:02,209
אתה בסדר?

78
00:09:07,631 --> 00:09:11,301
טוב, זה עניין גדול מבחינתי. ו...

79
00:09:15,180 --> 00:09:16,890
אני לא יודע. זה...

80
00:09:22,062 --> 00:09:23,272
אתה רוצה שאני אלך?

81
00:09:27,693 --> 00:09:28,694
אולי.

82
00:09:30,779 --> 00:09:31,905
אולי.

83
00:10:24,833 --> 00:10:26,210
קיבינימט.

84
00:10:28,754 --> 00:10:29,796
מארק!

85
00:10:30,422 --> 00:10:33,717
היי.
- יצאת מוקדם בתוך כל השלג הזה.

86
00:10:33,800 --> 00:10:38,180
לרוב אתה זורק אשפה
בשעות אחר הצהריים המוקדמות.

87
00:10:38,263 --> 00:10:43,352
טוב, אני מתחיל את היום מוקדם, אני מניח.

88
00:10:44,853 --> 00:10:46,396
אתה נראה טרוד, מארק.

89
00:10:48,690 --> 00:10:53,529
אולי כדאי שנדבר אחר כך
על ספל תה לבנדר חם וטעים?

90
00:10:54,738 --> 00:10:58,575
כן. נראה איך היום יתפתח, מבינה?

91
00:10:59,576 --> 00:11:03,747
ג'ק פרוסט בהחלט זקוק לשמפו נגד קשקשים חדש.

92
00:11:21,932 --> 00:11:24,059
- זיקוק נתוני-מקרו -

93
00:12:29,666 --> 00:12:30,751
ברט ג'.

94
00:12:31,418 --> 00:12:34,713
מר מילצ'יק. לעונג הוא לראות אותך, אדוני.

95
00:12:34,796 --> 00:12:36,381
מוקדם כל כך.
- שב, בבקשה.

96
00:12:36,465 --> 00:12:37,466
תודה.

97
00:12:38,133 --> 00:12:39,676
הבאתי לך משהו.

98
00:12:40,594 --> 00:12:43,388
ה-7199 ג' החסר.

99
00:12:43,472 --> 00:12:47,267
אוסוולד ישמח מאוד. גם אני שמח.

100
00:12:47,351 --> 00:12:50,103
מצוין. עכשיו נוכל להתמקד בהכנות האחרונות.

101
00:12:50,187 --> 00:12:52,189
בהחלט נוכל.
- ללא הפרעות.

102
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
וכך נעשה.
- מעולה.

103
00:12:58,654 --> 00:13:00,447
אפשר?
- כן, כמובן.

104
00:13:06,453 --> 00:13:07,538
יוצא מן הכלל.

105
00:13:07,621 --> 00:13:08,872
כן.
- וואו.

106
00:13:10,290 --> 00:13:12,626
היית מנהיג דגול של המחלקה הזאת ברט ג'.

107
00:13:12,709 --> 00:13:13,710
תודה.

108
00:13:13,794 --> 00:13:15,587
מגיע לך משהו מיוחד.

109
00:13:16,463 --> 00:13:20,008
לא ביקור בחדר המנוחה, אני מקווה.

110
00:13:20,092 --> 00:13:21,802
אתמול היה די והותר.

111
00:13:25,389 --> 00:13:30,477
לא, לא זה. משהו אחר. המשך יבוא.

112
00:13:38,402 --> 00:13:41,363
דילן ג'. בוקר טוב.

113
00:13:42,990 --> 00:13:44,116
מה זה היה, לעזאזל?

114
00:13:44,658 --> 00:13:45,701
תצעד איתי.

115
00:13:49,329 --> 00:13:52,124
מה שקרה אמש נקרא אפשרות שעות נוספות.

116
00:13:52,791 --> 00:13:57,087
אמצעי ביטחון שמשתמשים בו לפעמים
כדי להעיר מרחוק עובדים מחוץ למקום העבודה.

117
00:13:57,171 --> 00:13:59,214
לא סיפרת לנו שאתם יכולים לעשות את זה.

118
00:13:59,298 --> 00:14:00,757
זה לשימוש במקרי חירום בלבד.

119
00:14:01,592 --> 00:14:04,428
ולא התייעצתי עם גברת קובל
כי היא מתוחה מאוד.

120
00:14:05,220 --> 00:14:08,307
הילד. הוא... הוא היה הבן שלי?

121
00:14:12,561 --> 00:14:15,522
הוא הסכים לספור עד 1,000,
ואז הפר את הבטחתו.

122
00:14:18,317 --> 00:14:22,029
לא הייתי מספר על זה לעמיתיך, דילן.

123
00:14:22,696 --> 00:14:26,408
האש"ן מיועד רק למי שצריך לדעת. מובן?

124
00:14:31,163 --> 00:14:32,497
אתה יכול לומר לי את שמו?

125
00:14:34,958 --> 00:14:37,794
אי הידיעה היא כנראה לטובה.

126
00:14:41,006 --> 00:14:43,675
היי, אני יודע שזה היה רבעון קשה.

127
00:14:44,426 --> 00:14:47,262
אני אארגן לך הטבות מיוחדות.

128
00:14:48,764 --> 00:14:49,932
נשמע טוב?

129
00:14:55,437 --> 00:14:58,524
אתה אדם טוב, דילן. אדם טוב.

130
00:15:52,953 --> 00:15:55,163
מארק ס'. בוקר טוב.

131
00:15:56,373 --> 00:15:57,374
בוקר טוב.

132
00:16:02,129 --> 00:16:03,505
אז אני הולך ל...

133
00:16:03,589 --> 00:16:05,507
אני כאן כדי ללוות אותך לשולחנך.

134
00:16:06,341 --> 00:16:07,426
פרוטוקול חדש.

135
00:16:09,261 --> 00:16:10,262
נשמע טוב.

136
00:16:11,388 --> 00:16:12,389
אחריך.

137
00:16:55,390 --> 00:16:56,767
רגע, אנחנו נעולים בפנים עכשיו?

138
00:16:56,850 --> 00:16:59,394
אני מעדיף את הביטוי, "ממוקמים בבטחה."

139
00:17:00,187 --> 00:17:04,566
הדלתות האלה עוזרות לנו להבטיח
שכולכם תהיו בחללי העבודה שלכם.

140
00:17:04,650 --> 00:17:06,401
זאת הנחיה של מר גריינר?

141
00:17:08,987 --> 00:17:10,364
מארק ס' כאן.

142
00:17:10,446 --> 00:17:11,448
שב.

143
00:17:11,990 --> 00:17:14,742
אני...
- קפה. שחור. אני אביא לך.

144
00:17:15,285 --> 00:17:16,286
בוקר טוב, מארק.

145
00:17:17,454 --> 00:17:18,955
בוקר טוב.
- בוקר טוב.

146
00:17:20,540 --> 00:17:21,791
מארק, מה זה?

147
00:17:26,630 --> 00:17:27,631
מה שלומך, אירב?

148
00:17:27,714 --> 00:17:29,842
שלומי טוב, תודה. אני...

149
00:17:29,925 --> 00:17:33,262
השיפוץ... יפה מאוד.

150
00:17:33,345 --> 00:17:34,763
כן.

151
00:17:34,847 --> 00:17:35,973
דילן, אתה בסדר?

152
00:17:36,765 --> 00:17:37,975
אני בסדר.

153
00:17:38,517 --> 00:17:42,312
זה הכי טוב שלך?
איפה התגובה הממזרית שמתובלת בניבולי פה?

154
00:17:44,731 --> 00:17:47,860
בבקשה. היישר מהגבעות של רואנדה.

155
00:17:51,113 --> 00:17:52,114
תודה.

156
00:17:57,411 --> 00:18:00,789
היי, זה אני. לא יודע אם שמעת,
אבל גריינר לא הגיע.

157
00:18:00,873 --> 00:18:03,375
הכול בסדר, רק תוהה איפה את.

158
00:18:06,837 --> 00:18:10,299
אז אני מכופפת
את פלג גופי העליון מעט קדימה,

159
00:18:10,382 --> 00:18:13,135
בעודי מערסלת את העורף, כך.

160
00:18:15,304 --> 00:18:19,474
נושפת ברכות. משב קליל.

161
00:18:20,225 --> 00:18:23,645
אז אני עושה את זה, ואת זה.

162
00:18:24,313 --> 00:18:29,109
מראה לתינוקת את הילת הפטמה ואנחנו מתחברות.

163
00:18:30,611 --> 00:18:31,862
עכשיו את תנסי.

164
00:18:33,155 --> 00:18:34,156
בסדר.

165
00:18:34,781 --> 00:18:36,825
מוכנה? את מוכנה, ילדונת?

166
00:18:38,660 --> 00:18:39,703
בסדר.

167
00:18:40,787 --> 00:18:44,541
כן, תחשפי את הילת הפטמה, תראי לה.
- בסדר.

168
00:18:44,625 --> 00:18:47,961
היא...
- הרי לך.

169
00:18:48,045 --> 00:18:51,298
כן, אלינור, כן! כן.
- אלוהים.

170
00:18:52,216 --> 00:18:56,178
גמיעה של תינוקת. גמיעה של תינוקת.

171
00:18:59,389 --> 00:19:05,270
אז היא נכנסת לשירותים בנמל התעופה
כדי לנסות לשאוב ביד.

172
00:19:06,313 --> 00:19:11,193
היא נכנסת לתא, ומנסה
לעשות את זה בנייר טואלט,

173
00:19:11,276 --> 00:19:14,112
אבל זה התיז לכל עבר.

174
00:19:14,196 --> 00:19:17,199
כן, כמו צינור כיבוי אש כועס.
- אוי, לא!

175
00:19:19,159 --> 00:19:20,160
תפסיקי.

176
00:19:21,245 --> 00:19:25,999
אלוהים. תודה שאת עוזרת לי.

177
00:19:27,584 --> 00:19:29,336
אמרת שאת צריכה ללכת לחנות?

178
00:19:30,087 --> 00:19:34,591
הם יכולים להסתדר בלעדיי. אני נהנית.

179
00:19:34,675 --> 00:19:38,470
חוץ מזה, זה לא שיש לך צי של מטפלות ומשרתים

180
00:19:38,554 --> 00:19:40,639
שבאים לטפל בך, הלוא כן?

181
00:19:40,722 --> 00:19:41,723
לא.

182
00:19:45,936 --> 00:19:48,230
פגשתי אישה עשירה במרכז הלידות.

183
00:19:48,814 --> 00:19:50,941
אני מניחה שבעלה סנאטור.

184
00:19:51,024 --> 00:19:52,317
וואו.

185
00:19:52,401 --> 00:19:56,780
אני יודעת, אבל זה היה מוזר כי
ראיתי אותה שוב בפארק כמה ימים לאחר מכן,

186
00:19:56,864 --> 00:19:59,116
והיא ב-100 אחוז לא זכרה אותי.

187
00:19:59,700 --> 00:20:01,201
איזו סנובית.

188
00:20:01,994 --> 00:20:02,995
כן.

189
00:20:04,621 --> 00:20:08,333
כאילו... אני לא יודעת. זה מטופש.

190
00:20:11,295 --> 00:20:16,049
החברה של מארק, "לומון", הם אומרים
שהם מנתקים אנשים רק בשביל עבודה.

191
00:20:16,800 --> 00:20:20,053
אבל חשבתי, מה אם מישהו...

192
00:20:21,597 --> 00:20:24,641
מה אם היית רוצה תינוק, אבל לא היית רוצה...

193
00:20:26,727 --> 00:20:27,728
אני לא יודעת.

194
00:20:30,898 --> 00:20:33,901
אני חושבת
שלא הייתי זוכרת אפילו את קלארק גייבל

195
00:20:33,984 --> 00:20:35,569
מיד אחרי לידה, אז...

196
00:20:37,237 --> 00:20:38,238
כן.

197
00:20:43,619 --> 00:20:44,703
מנותק.

198
00:20:46,788 --> 00:20:48,665
למה מארק עשה את זה לדעתך?

199
00:20:50,375 --> 00:20:53,670
זה קרה מיד לאחר שהוא איבד את אשתו.

200
00:20:56,590 --> 00:20:59,676
בהתחלה, הוא ניסה להמשיך ללמד בקולג',
אבל הוא לא הצליח.

201
00:21:02,387 --> 00:21:04,139
הוא מדבר עליה לפעמים?

202
00:21:04,890 --> 00:21:06,141
לא באותה מידה שהייתי רוצה.

203
00:21:07,976 --> 00:21:11,313
כשבעלי נפטר,
חשבתי שאני רואה אותו בכל מקום.

204
00:21:11,396 --> 00:21:13,565
זה היה קשה כל כך.

205
00:21:15,734 --> 00:21:17,736
מארק חושב שהוא רואה אותה?

206
00:21:25,410 --> 00:21:27,079
- בכירות
הושלמו 33 אחוזים -

207
00:21:31,500 --> 00:21:32,501
היי.

208
00:21:33,544 --> 00:21:34,545
היי.

209
00:21:34,628 --> 00:21:36,505
הייתי בשירותים.
- כן?

210
00:21:36,588 --> 00:21:40,926
כן. היי, מה קרה לתוויות של הסבון?

211
00:21:41,802 --> 00:21:42,928
התוויות של הסבון?
- כן.

212
00:21:43,011 --> 00:21:48,058
לא אמורות להיות תוויות
על המתקנים לסבון שאומרות, "סבון"?

213
00:21:48,767 --> 00:21:49,768
מעולם לא היו.

214
00:21:50,727 --> 00:21:51,937
כולנו יודעים שזה סבון.

215
00:21:53,981 --> 00:21:56,233
נראה כמו שאלה לא"ע.

216
00:21:56,316 --> 00:21:59,987
אירב, אתה יודע שאסור לנו ללכת לשום מקום.

217
00:22:00,070 --> 00:22:01,947
אני מבין שאתה דואג לברט.

218
00:22:03,490 --> 00:22:06,994
אתה חושב שהוא נענש בגלל הביקור שלנו?

219
00:22:07,077 --> 00:22:08,954
אני חושב שכן, הודות לך.

220
00:22:10,080 --> 00:22:12,249
אילו רק מישהו היה אומר לך

221
00:22:12,332 --> 00:22:15,502
שללכת לשם זה רעיון דפוק ומחורבן מלכתחילה.

222
00:22:17,171 --> 00:22:19,298
יום טוב, מזקקים.

223
00:22:20,299 --> 00:22:21,633
מה זה?

224
00:22:23,343 --> 00:22:24,678
חמ"ר.

225
00:22:25,345 --> 00:22:27,222
היא הגיעה ל-75 אחוזים?

226
00:22:32,769 --> 00:22:35,272
הלי ר', תצעדי קדימה, בבקשה.

227
00:22:36,982 --> 00:22:38,066
חמ"ר?

228
00:22:38,150 --> 00:22:42,112
בכך שהגעת לזיקוק של 75 אחוזים בסיינה, זכית

229
00:22:42,196 --> 00:22:47,910
עבורך ועבור עמיתייך המזקקים
בחמש דקות של חוויית מוזיקה וריקוד.

230
00:22:48,785 --> 00:22:52,915
מר מילצ'יק, היא הגיעה ל-73 אחוזים.

231
00:22:54,041 --> 00:22:56,126
כן, טוב, זה היה בוקר קשה לכולנו.

232
00:22:56,835 --> 00:22:59,129
למה לך?
- וחשבתי שמעט קלות דעת

233
00:22:59,213 --> 00:23:01,215
היא בדיוק מה שנחוץ כעת.

234
00:23:01,798 --> 00:23:04,718
הלי, תיגשי לעגלת החמ"ר, בבקשה.

235
00:23:06,803 --> 00:23:09,139
את יכולה לבחור ז'אנר אחד ואביזר אחד.

236
00:23:09,223 --> 00:23:10,682
- חוויית מוזיקה
(בחר באחת) -

237
00:23:10,766 --> 00:23:12,017
- פאנק וולגרי
סווינג מקפיץ -

238
00:23:15,145 --> 00:23:18,357
מאראקה. בחירה מצוינת.

239
00:23:18,440 --> 00:23:20,776
היית צריכה לבחור בקסטנייטות.

240
00:23:22,069 --> 00:23:25,405
אני בוחרת ב"ג'ז מתריס".

241
00:23:26,698 --> 00:23:29,034
על אף שהחוויה היא לכבודה של הלי,

242
00:23:29,117 --> 00:23:32,871
אני ממליץ לכל המזקקים
לנצל את ההזדמנות הזאת.

243
00:23:46,260 --> 00:23:47,261
וואו.

244
00:23:48,679 --> 00:23:49,805
בסדר.

245
00:23:56,061 --> 00:23:57,062
תודה.

246
00:23:57,771 --> 00:23:58,897
אני עצבנית!

247
00:24:20,127 --> 00:24:21,378
קדימה, מארק.

248
00:24:42,274 --> 00:24:44,193
אירווינג, מה אתה שווה? תראה לנו.

249
00:25:29,905 --> 00:25:32,699
אבא'לה. אבא'לה.

250
00:25:38,956 --> 00:25:42,209
מה שמו? תגיד לי מה שמו!
- תעזוב אותי!

251
00:25:42,292 --> 00:25:43,293
תעיפו אותו ממני!

252
00:25:46,255 --> 00:25:48,757
הוא נושך אותי!
- דילן, מה לעזאזל!

253
00:25:48,841 --> 00:25:52,219
אלוהים! דילן! די, דילן!
- הוא נושך אותי!

254
00:26:03,313 --> 00:26:04,523
הוא חדר את העור.

255
00:26:05,107 --> 00:26:07,234
הוא צריך לעבור בדיקת טטנוס טוקסואיד.

256
00:26:10,112 --> 00:26:13,407
עכשיו הגזמת, דילן.
אני אדווח על זה לגברת קובל.

257
00:26:14,199 --> 00:26:15,868
כן, רוצה ללכת אליה יחד?

258
00:26:30,132 --> 00:26:33,260
חוויית המוזיקה והריקוד מבוטלת בזאת רשמית.

259
00:26:46,231 --> 00:26:47,691
מה לא בסדר איתך?

260
00:26:48,483 --> 00:26:49,735
הם יכולים להעיר אותנו.

261
00:26:50,694 --> 00:26:51,778
מה?

262
00:26:52,946 --> 00:26:55,949
בעולם שבחוץ,
קוראים לזה אפשרות שעות נוספות.

263
00:26:56,783 --> 00:26:58,118
על מה אתה מדבר?

264
00:26:58,869 --> 00:27:00,954
אתמול בערב, אחרי שעליתי במעלית,

265
00:27:01,038 --> 00:27:04,583
התעוררתי בחוץ, בבית שלי, עם מילצ'יק.

266
00:27:05,709 --> 00:27:06,710
מה?

267
00:27:09,338 --> 00:27:10,547
ראיתי את הבן שלי.

268
00:27:16,637 --> 00:27:17,846
ואז הוא חיבק אותי.

269
00:27:19,348 --> 00:27:21,183
הוא שמח כל כך לראות אותי.

270
00:27:23,560 --> 00:27:26,230
אז מילצ'יק לקח אותו, וזה הסתיים.

271
00:27:28,315 --> 00:27:31,109
זה קרה מהר כל כך,
אני מנסה להיזכר בפרטים נוספים.

272
00:27:31,193 --> 00:27:34,321
אלוהים, דילן. זה מטורף.
- כן, זה לא הוגן.

273
00:27:35,280 --> 00:27:38,075
ועכשיו אני אמור לזכור את זה כאן בכל יום.

274
00:27:38,158 --> 00:27:39,660
ואני לא אראה אותו שוב לעולם.

275
00:27:39,743 --> 00:27:41,995
הוא לא הבן שלך, דילן.
הוא הבן של החיצוני שלך.

276
00:27:42,079 --> 00:27:44,957
בולשיט. הוא גם הבן שלי.

277
00:27:46,083 --> 00:27:48,877
זה טוב. נוכל להשתמש בזה.

278
00:27:48,961 --> 00:27:50,212
מה?

279
00:27:50,295 --> 00:27:51,839
אם הם יכולים להעיר אותנו בחוץ,

280
00:27:51,922 --> 00:27:54,132
מה ימנע מאיתנו מלעשות את זה לעצמנו?

281
00:27:54,216 --> 00:27:55,884
מה ימנע מאיתנו?

282
00:27:56,802 --> 00:28:00,597
אפשר למצוא את מה שהם משתמשים בו
כדי לשלוט בזה ולהחרים את זה.

283
00:28:02,057 --> 00:28:04,393
נוכל לראות את העולם שבחוץ, לגלות מי אנחנו.

284
00:28:04,476 --> 00:28:07,896
אבל הלי, תסלחי לי, אבל זה סוטה.
אנחנו פנימיים.

285
00:28:07,980 --> 00:28:11,900
חוץ מזה, אמצעי השליטה לבטח
נמצאים במקום שאין לנו גישה אליו.

286
00:28:13,110 --> 00:28:14,862
כמו משרד האבטחה?

287
00:28:16,864 --> 00:28:18,115
זה...

288
00:28:18,198 --> 00:28:19,408
כרטיס המפתח של גריינר?

289
00:28:20,075 --> 00:28:22,119
איפה מצאת את זה?
- בכיס שלי

290
00:28:22,202 --> 00:28:23,787
במהלך חוויית המוזיקה והריקוד.

291
00:28:23,871 --> 00:28:27,624
אני חושב שהוא היה עליי כשבאתי לעבודה היום.

292
00:28:27,708 --> 00:28:30,294
למה החיצוני שלך מחזיק בכרטיס המפתח
של ראש האבטחה?

293
00:28:34,631 --> 00:28:35,757
אני לא יודע.

294
00:28:40,137 --> 00:28:42,055
אני חושבת שהגיע הזמן לטיול.

295
00:28:42,639 --> 00:28:45,142
למשרד האבטחה שבו עובדים כל המאבטחים?

296
00:28:45,225 --> 00:28:46,226
מדהים. כן.

297
00:28:46,310 --> 00:28:49,188
מי אומר שיש שם מאבטחים?
ראיתי רק את גריינר.

298
00:28:49,271 --> 00:28:52,024
ומילצ'יק?
- הוא לא יכול להיות בכל מקום.

299
00:28:52,107 --> 00:28:54,860
כל הכיוון של השיח...
- אתה יודע איפה המשרד?

300
00:28:55,861 --> 00:28:58,530
פיטי ראה אותו במהלך תרגיל שרפה
בשנה שעברה. הוא הראה לי.

301
00:29:02,201 --> 00:29:03,577
אנחנו יכולים לעשות את זה.

302
00:29:07,539 --> 00:29:08,957
- ארון אחסון -

303
00:29:15,672 --> 00:29:18,091
אם מילצ'יק כן יופיע, תעכב אותו.

304
00:29:18,175 --> 00:29:19,343
אני אטפל בזה.
- בסדר.

305
00:29:32,481 --> 00:29:34,024
נקווה שזה יעבוד.

306
00:29:46,787 --> 00:29:48,247
עדיין אין תגבורת.

307
00:29:48,914 --> 00:29:51,500
טוב, זה הרבה אחרי אגף הנצחיות, אז...

308
00:29:51,583 --> 00:29:52,584
אירווינג.

309
00:29:52,668 --> 00:29:53,752
אני מצטער, מארק.

310
00:29:53,836 --> 00:29:56,380
לאן אתה הולך?
- אני חייב לוודא שברט בסדר.

311
00:29:56,463 --> 00:29:57,589
מה בנוגע לתוכנית?

312
00:29:57,673 --> 00:30:00,551
אני מצטער, מארק. אני לא שומע. אני אחזור.

313
00:30:01,218 --> 00:30:02,636
כלומר...
- מה?

314
00:30:05,556 --> 00:30:06,557
בסדר.

315
00:30:33,584 --> 00:30:34,793
הנה החדר.

316
00:31:16,001 --> 00:31:17,753
זה ממש מוזר.

317
00:31:27,012 --> 00:31:28,305
זה כאן.

318
00:31:38,232 --> 00:31:39,566
אלוהים.

319
00:31:42,653 --> 00:31:45,364
- זנ"מ: אירווינג, דילן
הלי, מארק -

320
00:31:45,447 --> 00:31:47,032
תראה, אלה אנחנו.

321
00:31:48,909 --> 00:31:50,786
מה השם של הדבר הזה? פיקוח משהו?

322
00:31:50,869 --> 00:31:51,995
אפשרות שעות נוספות.

323
00:31:52,621 --> 00:31:54,331
- שרת ניטור בריאות -

324
00:31:56,416 --> 00:31:58,126
- משרד אבטחה
מדריכי פרוטוקול הפעלה מהירה -

325
00:31:58,210 --> 00:31:59,545
חרא.

326
00:32:02,172 --> 00:32:04,383
- יורדת
קובל -

327
00:32:08,345 --> 00:32:10,055
חרא.
- מה?

328
00:32:14,309 --> 00:32:15,602
זו קובל.

329
00:32:15,686 --> 00:32:16,854
היא לא תבוא לכאן.

330
00:32:17,646 --> 00:32:19,106
- פרוטוקול אפשרות שעות נוספות -

331
00:32:19,189 --> 00:32:21,441
נפלא שאת יודעת את זה. בואי נתחפף מכאן.

332
00:32:35,205 --> 00:32:36,456
הרמוני, חיפשתי אותך.

333
00:32:36,540 --> 00:32:38,458
זה לא זמן...
- המועצה כאן.

334
00:32:39,501 --> 00:32:40,669
ברגע זה?

335
00:32:41,295 --> 00:32:42,504
דאג גריינר מת.

336
00:32:46,425 --> 00:32:47,426
מה?

337
00:32:48,427 --> 00:32:50,345
המועצה מוצאת שזה מטריד מאוד.

338
00:32:51,138 --> 00:32:53,557
המועצה רוצה לדעת אם ידעת שהוא נעדר

339
00:32:53,640 --> 00:32:55,058
ואם דיברת עם המשטרה.

340
00:32:58,187 --> 00:33:00,522
מי שהרג את מר גריינר הוא כנראה

341
00:33:00,606 --> 00:33:03,942
אותו אדם שמיזג מחדש את פיטר קילמר.

342
00:33:07,946 --> 00:33:09,615
המועצה מזכירה לך שהתמזגות מחדש לא...

343
00:33:09,698 --> 00:33:13,368
התמזגות מחדש התרחשה.
ויש לי נתונים שמוכיחים את זה.

344
00:33:13,952 --> 00:33:18,999
ואני אשמח לחלוק את הממצאים שלי באופן אישי

345
00:33:19,082 --> 00:33:21,251
וללא מתווכים.

346
00:33:28,342 --> 00:33:29,510
המועצה מסכימה...

347
00:33:33,180 --> 00:33:36,725
ותתפנה לפגוש אותך באירוע הגאלה
של משפחת איגן בשבוע הבא

348
00:33:36,808 --> 00:33:40,062
כדי לדון בכך. פרטים נוספים בהמשך.

349
00:33:50,614 --> 00:33:52,824
אני מצפה בקוצר רוח לקבל אותם.

350
00:34:29,987 --> 00:34:33,489
אז אין שם איש? זה רשלני ברמה דפוקה.

351
00:34:34,449 --> 00:34:37,452
אולי מספיק שאנחנו חושבים
שצופים בנו כל הזמן.

352
00:34:37,536 --> 00:34:40,246
חבל שאיש לא אמר לכם שהכול כאן בולשיט.

353
00:34:40,330 --> 00:34:42,081
זה נשמע הגיוני?
- כן.

354
00:34:42,666 --> 00:34:45,335
יש כמה צעדים, אבל למעשה זה פשוט מאוד.

355
00:34:45,418 --> 00:34:47,713
מפעילים את כדור המעקב, מקלידים את הקוד,

356
00:34:47,795 --> 00:34:50,340
ואז החלף, הקלד, הפוך,

357
00:34:50,424 --> 00:34:52,176
הקלד, החזק.
- מה?

358
00:34:54,261 --> 00:34:57,639
כדור המעקב, הקלד, החלף, הקלד, הפוך,
הקלד, החזק. בום.

359
00:34:58,682 --> 00:34:59,808
מה?

360
00:34:59,892 --> 00:35:03,562
אני חכם. לכן יש לי כמות מלכודות אצבע
גדולה פי שלושה משלכם.

361
00:35:04,146 --> 00:35:07,149
אבל כדי לעשות את זה,
אחד מאיתנו צריך להישאר מאחור, נכון?

362
00:35:07,232 --> 00:35:10,360
כן, אחרי העבודה. אני יכול.
כבר הייתי בחוץ, כך שזה הוגן.

363
00:35:10,444 --> 00:35:13,697
אצילי מאוד מצדך, אבל אני חושבת
שזה מתוכנן לשני אנשים.

364
00:35:13,780 --> 00:35:15,449
נהדר. יש לי כוח של שני אנשים.

365
00:35:16,450 --> 00:35:18,035
זה לא קשור לכוח.

366
00:35:18,619 --> 00:35:21,580
כן, רואה. יש שני מתגים שצריך להחזיק פתוחים

367
00:35:21,663 --> 00:35:23,081
במהלך ההליך עצמו.

368
00:35:24,082 --> 00:35:26,084
והם משני צדי הדלת.

369
00:35:28,462 --> 00:35:29,463
אני יכול לעשות את זה.

370
00:35:30,672 --> 00:35:32,716
- ביי ביי, ברט! -

371
00:35:33,425 --> 00:35:35,093
גבירותיי ורבותיי,

372
00:35:35,177 --> 00:35:39,765
מה דעתכם על מחיאות כפיים לאיש השעה, הא?

373
00:35:42,226 --> 00:35:45,312
תתקרבו. תתקבצו סביבי.

374
00:35:45,395 --> 00:35:47,105
ברט, ברט, ברט.

375
00:35:51,818 --> 00:35:53,237
- הדלק -

376
00:35:56,490 --> 00:35:58,534
ברכות, מעצבים...

377
00:35:59,826 --> 00:36:01,411
ומזקק אחד.

378
00:36:03,914 --> 00:36:05,999
נצטרך לבדוק את הדלתות.

379
00:36:06,667 --> 00:36:08,001
בינתיים...

380
00:36:08,710 --> 00:36:12,714
ברט ג', זה בשבילך.

381
00:36:12,798 --> 00:36:14,550
- ביי ביי
שם קטע - "ברט ג'" -

382
00:36:19,763 --> 00:36:20,764
שלום.

383
00:36:22,808 --> 00:36:24,810
זה די מוזר, אבל...

384
00:36:26,812 --> 00:36:29,273
הרבה דברים בעבודה הזאת מוזרים.

385
00:36:29,773 --> 00:36:32,067
כולכם יודעים את זה טוב ממני. אני מנחש.

386
00:36:32,150 --> 00:36:36,154
ואני לא מכיר איש מכם, כמובן,

387
00:36:36,947 --> 00:36:39,533
אבל האיש שעומד שם איתכם מכיר אתכם.

388
00:36:40,325 --> 00:36:43,662
הוא עבד איתכם במשך שבע שנים כמעט,

389
00:36:43,745 --> 00:36:46,081
ואני מקווה שאלה היו שנים טובות.

390
00:36:46,164 --> 00:36:48,417
אני לא יודע איך הן היו

391
00:36:48,500 --> 00:36:51,670
או מה בדיוק אני או הוא עשינו איתכם,

392
00:36:51,753 --> 00:36:57,467
אבל אני יודע איך אני מרגיש
בכל יום כשאני חוזר מהעבודה.

393
00:36:58,302 --> 00:37:03,974
אני חוזר הביתה עייף, אבל בתחושת מימוש.
אני מרגיש מסופק.

394
00:37:04,057 --> 00:37:05,976
אני מחבב אתכם מאוד כנראה.

395
00:37:06,059 --> 00:37:08,979
ועל אף שהיום זה היום האחרון שלי איתכם,

396
00:37:09,062 --> 00:37:12,816
אני בטוח שתישארו איתי ברוחכם

397
00:37:12,900 --> 00:37:18,447
בפינה כלשהי, בלתי נגישה לחלוטין,
במעמקי התודעה שלי.

398
00:37:18,947 --> 00:37:21,867
הרושם שהותרתם עליי בלתי מחיק,

399
00:37:22,367 --> 00:37:25,412
אם כי איני מודע לו ברמה הכרתית, ו...

400
00:37:25,954 --> 00:37:29,917
לעולם לא אשכח איש מכם,
על אף שכשאני יושב כאן עכשיו,

401
00:37:30,000 --> 00:37:33,587
אני לא זוכר כלל שפגשתי אתכם

402
00:37:33,670 --> 00:37:36,215
ואין לי מושג מה שמותיכם

403
00:37:36,298 --> 00:37:39,176
או מה המאפיינים הפיזיים שלכם,

404
00:37:39,259 --> 00:37:42,012
או כמה אתם בכלל.

405
00:37:42,095 --> 00:37:44,765
בכל מקרה, אני רק רוצה לומר, תודה לכולכם.

406
00:37:44,848 --> 00:37:46,975
וברט, נתראה.

407
00:37:47,684 --> 00:37:49,728
ברכותיי.

408
00:37:50,729 --> 00:37:52,105
עבודה טובה, חבר.

409
00:37:53,774 --> 00:37:55,108
דרך צלחה.

410
00:38:10,958 --> 00:38:13,710
אתם פשוט תעמדו כאן...

411
00:38:15,087 --> 00:38:16,588
ותניחו לו למות?

412
00:38:17,172 --> 00:38:18,423
אירווינג, מה?

413
00:38:19,049 --> 00:38:24,513
אנחנו נענשים מפני שפעלנו
בניגוד להנחיה של המייסד?

414
00:38:25,097 --> 00:38:29,476
החיצוני של ברט פורש.
זה יקרה גם לך יום אחד.

415
00:38:30,477 --> 00:38:32,938
חתיכת בן זונה זחוח.

416
00:38:34,481 --> 00:38:35,941
אתה לא מנותק.

417
00:38:37,067 --> 00:38:39,152
אתה יוצא מכאן עם הזיכרונות שלך.

418
00:38:39,236 --> 00:38:41,738
אתה לוקח אותם איתך הביתה בכל ערב.

419
00:38:42,656 --> 00:38:45,868
איש לא יכול לקחת אותם ממך, להשמיד אותם.

420
00:38:46,535 --> 00:38:48,161
כאילו לא היו קיימים מעולם.

421
00:38:48,829 --> 00:38:50,539
כאילו שאתה לא היית קיים!

422
00:38:50,622 --> 00:38:53,542
מספיק! אתה תחזור לזנ"מ.

423
00:38:53,625 --> 00:38:55,919
מר מילצ'יק, אנא.

424
00:38:56,003 --> 00:38:58,547
יהיה נפלא אם הוא יהיה כאן.

425
00:39:00,215 --> 00:39:01,633
הוא לא יגיד יותר דבר.

426
00:39:12,436 --> 00:39:15,856
אתה יכול להישאר למסיבה של ברט
ולתמוך במעבר שלו.

427
00:39:16,523 --> 00:39:20,152
אבל בתנאי שתתנהג באופן שלא יבייש אותך,

428
00:39:20,235 --> 00:39:21,987
את המייסד או את צאצאיו.

429
00:39:25,407 --> 00:39:27,701
אני לא יודע מה נכנס בכם היום.

430
00:39:36,376 --> 00:39:39,630
כן, מר מילצ'יק.

431
00:39:41,131 --> 00:39:45,427
כעת, הבה ניפרד מברט.

432
00:39:48,430 --> 00:39:50,933
- שיר פרישה לפנימי -

433
00:39:54,937 --> 00:39:58,273
אני מקווה שכולכם תיהנו
משיר הפרישה לפנימי של ברט ג'.

434
00:40:16,250 --> 00:40:21,713
"בוקר טוב, אתמול

435
00:40:22,422 --> 00:40:28,178
אתה מתעורר והזמן כבר חמק לו

436
00:40:28,846 --> 00:40:32,307
ולפתע קשה למצוא

437
00:40:32,391 --> 00:40:35,143
את הזיכרונות שהותרת מאחור

438
00:40:35,227 --> 00:40:40,858
תזכור, אתה זוכר?

439
00:40:41,441 --> 00:40:46,738
את הצחוק ואת הדמעות

440
00:40:47,489 --> 00:40:53,120
את הצללים של השנים הקודמות המעורפלות

441
00:40:53,704 --> 00:40:56,957
הזמנים הטובים והזמנים הרעים שראית

442
00:40:57,040 --> 00:41:00,127
וכל האחרים שביניהם

443
00:41:00,210 --> 00:41:04,631
תזכור, אתה זוכר?

444
00:41:04,715 --> 00:41:08,385
את הזמנים של חייך?

445
00:41:08,468 --> 00:41:12,514
אתה זוכר?

446
00:41:12,598 --> 00:41:18,395
הושט יד לאושר ולעצב

447
00:41:19,188 --> 00:41:24,443
תאחסן אותם בתוך תודעתך

448
00:41:25,152 --> 00:41:30,699
כי הזיכרונות הם זמן שאתה לווה

449
00:41:31,408 --> 00:41:37,331
כדי לבזבז כשתגיע למחר

450
00:41:39,124 --> 00:41:45,005
והנה החלק הכי עצוב

451
00:41:45,088 --> 00:41:47,007
החלק הכי עצוב

452
00:41:47,090 --> 00:41:52,095
העונות חולפות בזו אחר זו

453
00:41:53,096 --> 00:41:56,391
אז תאסוף רגעים כל עוד אתה יכול

454
00:41:56,475 --> 00:41:59,394
תאסוף את החלומות שתחלום היום

455
00:41:59,478 --> 00:42:01,438
תזכור

456
00:42:02,272 --> 00:42:07,236
האם תזכור את הזמנים של חייך?"

457
00:42:15,619 --> 00:42:16,620
אירווינג?

458
00:42:29,424 --> 00:42:32,177
בואו נשרוף את המקום הזה עד היסוד.

459
00:42:57,995 --> 00:42:59,830
- פסל חדש בגאנז
"לא פורנוגרפי" -

460
00:43:01,707 --> 00:43:03,458
- קולג' גאנז יכריז על הזוכות במלגות -

461
00:43:03,542 --> 00:43:05,961
- לסטודנטיות שלומדות רוקחות ופסיכולוגיה -

462
00:43:42,080 --> 00:43:43,498
היי.
- היי.

463
00:43:46,168 --> 00:43:47,169
הטלפון שלי.

464
00:43:48,337 --> 00:43:49,922
נכון, כן. תיכנסי.

465
00:43:56,136 --> 00:43:57,137
מה שלומך?

466
00:43:57,763 --> 00:43:59,681
אני בסדר. איך אתה?
- נהדר.

467
00:43:59,765 --> 00:44:02,476
תיכנסי. תרגישי בבית.

468
00:44:04,561 --> 00:44:07,356
מצאתי אותו בין הקיר למיטה.

469
00:44:09,399 --> 00:44:13,111
הייתי מקפיץ אותו אלייך,
אבל אני לא יודע איפה את גרה.

470
00:44:13,195 --> 00:44:15,489
זה... זה נהדר.

471
00:44:19,284 --> 00:44:20,410
אתה בסדר?

472
00:44:21,537 --> 00:44:24,831
כן. אני בסדר. את יודעת, קצת עייף.

473
00:44:26,625 --> 00:44:27,626
בסדר. אני אלך.

474
00:44:27,709 --> 00:44:28,919
לא, לא. בחייך.

475
00:44:29,002 --> 00:44:31,004
תשמע. אני חושבת שאתה לא מוכן לזה.

476
00:44:31,088 --> 00:44:33,173
לא, אני חושב שאני ממש מוכן לזה.
- לא.

477
00:44:33,257 --> 00:44:35,884
אני חושבת שאתה לא מוכן לשום דבר.
אתה מבולבל עכשיו.

478
00:44:35,968 --> 00:44:38,053
אני ממש מצטער.
- בסדר.

479
00:44:38,136 --> 00:44:41,849
ואני מצטער על כך שדיברתי עליה.

480
00:44:42,933 --> 00:44:44,560
לא, זה היה יותר מדי. זה היה...

481
00:44:45,477 --> 00:44:47,938
יודע מה? אתה יכול לדבר עליה,
אתה יכול לא לדבר עליה.

482
00:44:48,021 --> 00:44:50,232
מה שבא לך.
- בסדר. חכי רגע.

483
00:44:50,315 --> 00:44:51,316
תסתכלי.

484
00:45:00,826 --> 00:45:02,953
רואה? זו היא.

485
00:45:14,548 --> 00:45:15,549
איננה.

486
00:45:28,478 --> 00:45:29,479
מה?

487
00:45:30,939 --> 00:45:33,942
בסדר. אספר לך עליה.

488
00:45:35,152 --> 00:45:39,031
אלכסה, אנחנו יכולים... אנחנו נדבר על ג'מה.

489
00:45:40,199 --> 00:45:43,660
היא הייתה נהדרת. היא...

490
00:45:43,744 --> 00:45:45,245
שלום, מארק.

491
00:45:47,331 --> 00:45:48,457
באמת?

492
00:45:50,709 --> 00:45:51,710
אלוהים...

493
00:46:12,898 --> 00:46:14,316
היא הייתה נהדרת.

494
00:46:23,867 --> 00:46:25,369
היא הייתה יוצאת מן הכלל.

495
00:46:36,713 --> 00:46:42,386
"אני אראה אותך

496
00:46:43,428 --> 00:46:50,060
בכל המקומות הישנים והמוכרים

497
00:46:51,520 --> 00:46:58,360
שהלב הזה שלי מחבק

498
00:46:59,027 --> 00:47:02,781
לאורך כל היום

499
00:47:06,076 --> 00:47:12,583
בבית הקפה הקטן ההוא

500
00:47:13,876 --> 00:47:19,882
הפארק שניצב מולו

501
00:47:21,633 --> 00:47:27,264
הקרוסלה של הילדים

502
00:47:28,557 --> 00:47:31,226
עץ הערמונים..."

503
00:47:31,310 --> 00:47:34,688
אשתי הייתה יוצאת מן הכלל.

504
00:47:37,191 --> 00:47:42,529
"אני אראה אותך..."

505
00:47:42,613 --> 00:47:45,824
אשתי הייתה אלרגית למוסקט.

506
00:47:45,908 --> 00:47:49,828
"בכל יום קיץ יפה..."

507
00:47:49,912 --> 00:47:53,123
וכשהיא התעטשה, היא תמיד התעטשה פעמיים.

508
00:47:53,207 --> 00:47:58,337
"בכל דבר שמואר ועליז..."

509
00:47:58,420 --> 00:48:00,672
אשתי אהבה כלבים של אחרים.

510
00:48:00,756 --> 00:48:04,301
"תמיד אחשוב עליך בדרך זאת..."

511
00:48:04,384 --> 00:48:07,679
אשתי חשבה שקרדיגן נראה מגוחך.

512
00:48:07,763 --> 00:48:10,432
"אני אמצא אותך..."

513
00:48:10,516 --> 00:48:12,518
אהבתי את כל הדברים האלה בה...

514
00:48:16,063 --> 00:48:17,064
במידה שווה.

515
00:48:17,147 --> 00:48:21,944
"וכשהערב יורד

516
00:48:23,403 --> 00:48:27,783
אני אביט בירח

517
00:48:28,534 --> 00:48:33,372
אבל אני אראה אותך

518
00:48:40,546 --> 00:48:47,386
אני אראה אותך

519
00:48:49,012 --> 00:48:55,018
בכל יום קיץ יפה

520
00:48:57,104 --> 00:49:03,360
בכל דבר שנכון ועליז

521
00:49:05,112 --> 00:49:11,243
תמיד אחשוב עליך בדרך זאת

522
00:49:12,327 --> 00:49:15,581
אני אמצא אותך

523
00:49:16,290 --> 00:49:20,127
בשמש של הבוקר

524
00:49:21,420 --> 00:49:27,342
וכשהערב יורד

525
00:49:28,427 --> 00:49:33,390
אני אביט בירח

526
00:49:34,725 --> 00:49:41,732
אבל אני אראה אותך..."

527
00:49:47,696 --> 00:49:49,698
תרגום: גיא רקוביצקי

