1
00:00:44,628 --> 00:00:47,089
Hyvä on, Radar. Tule. Mennään.

2
00:04:33,440 --> 00:04:38,362
Severance – Erotus

3
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
- Meneekö hyvin?
- Jep.

4
00:05:26,660 --> 00:05:27,744
Niinkö?

5
00:05:29,621 --> 00:05:31,498
- Saat sen valmiiksi…
- Onnistuu.

6
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
- Hän ei taida ehtiä.
- Teidän pitäisi olla pöydillänne.

7
00:05:57,191 --> 00:05:59,651
Valmistuimme viikko sitten.
Mitä tehtävää on?

8
00:05:59,735 --> 00:06:01,695
- Ehtiikö hän?
- Ehtii.

9
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
Mark.

10
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
Niin?

11
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
- Älä naura.
- Mille?

12
00:06:06,909 --> 00:06:10,245
Mietin, auttaisiko se,
että seisomme hänen takanaan -

13
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
hokemassa hänen nimeään.

14
00:06:15,250 --> 00:06:18,712
No niin. Hän ehtii.
Antakaa hänen vain keskittyä.

15
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
Miten hänellä sujuu?

16
00:06:30,557 --> 00:06:32,518
Menee viime hetkelle.

17
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
Hän ehtii.

18
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
Valmistaudutaan sitä varten.

19
00:06:48,408 --> 00:06:49,618
Haluan varata -

20
00:06:49,701 --> 00:06:52,746
Markille vuosineljänneksen lopun
hyvinvointi-istunnon -

21
00:06:54,248 --> 00:06:55,374
vielä kerran.

22
00:06:57,918 --> 00:06:59,044
Oikeastiko?

23
00:07:04,508 --> 00:07:05,509
Seth.

24
00:07:06,885 --> 00:07:09,555
Tämä on ollut rasittava vuosineljännes,

25
00:07:09,638 --> 00:07:11,807
ja olet ollut hyvin hyödyksi.

26
00:07:14,101 --> 00:07:16,854
Hra Graner on nyt Kierin kanssa.

27
00:07:17,646 --> 00:07:20,774
Luulen, että molemmat
ovat tyytyväisiä sinuun.

28
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
Hei.

29
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
Saitko…?

30
00:07:57,311 --> 00:07:58,395
Taisin saada.

31
00:08:13,452 --> 00:08:14,703
- Onnistuiko hän?
- Onnistui!

32
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
Helvetin hyvä.

33
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
Hyvänen aika.

34
00:08:21,210 --> 00:08:22,503
100 % VALMIS

35
00:08:41,145 --> 00:08:43,815
<i>Tiesin, että pystyt siihen, Helly R.</i>

36
00:08:45,317 --> 00:08:48,445
<i>Jopa synkimpinä hetkinäsi
näin sinun saapuvan tänne.</i>

37
00:08:50,155 --> 00:08:54,701
<i>Makrotietosi jalostamalla olet tuonut
kunniaa tälle yhtiölle ja minulle.</i>

38
00:08:55,494 --> 00:08:56,828
<i>Kier Eaganille.</i>

39
00:08:57,329 --> 00:09:00,582
<i>Minä… Minä rakastan sinua.</i>

40
00:09:01,708 --> 00:09:05,295
<i>Mutta nyt pitää lähteä.
Muut ympäri maailmaa tarvitsevat minua.</i>

41
00:09:06,213 --> 00:09:09,550
<i>Näkemiin, Helly R, ja kiitos.</i>

42
00:09:26,567 --> 00:09:29,945
Pum! Kiintiö täynnä. Me onnistuimme.

43
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Hyvää työtä.

44
00:09:36,243 --> 00:09:37,327
Tehdäänkö se nyt?

45
00:09:53,844 --> 00:09:56,680
Voi, Mark. En tiedä, miten tiesit,

46
00:09:56,763 --> 00:09:59,725
että halusin sydänkohtauksen
vuosineljänneksen lopuksi.

47
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
No, me onnistuimme
henkilökuntamuutoksesta huolimatta.

48
00:10:05,898 --> 00:10:10,068
Niin, ja puolet ajasta
maleksimalla käytävillä.

49
00:10:10,152 --> 00:10:12,779
Silti te kyllä onnistuitte.

50
00:10:12,863 --> 00:10:16,325
Oletko päättänyt,
kenen haluat jäävän vohvelijuhlaan?

51
00:10:16,867 --> 00:10:18,076
Ajattelin Dylania.

52
00:10:21,580 --> 00:10:25,083
Saat valita itsesi tai kenet hyvänsä,
muttet Dylania.

53
00:10:25,918 --> 00:10:30,923
Niin. Hän pitää sellaisesta
ja on tehnyt kovasti töitä.

54
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
No, teen järjestelyt.

55
00:10:39,139 --> 00:10:40,641
- Hienoa.
- Mutta ennen juhlia -

56
00:10:41,558 --> 00:10:43,393
haluan, että käyt hyvinvoinnissa.

57
00:10:43,477 --> 00:10:44,478
Oikeastiko?

58
00:10:44,561 --> 00:10:48,190
Kyllä. Kaikki osastopäälliköt
tekevät sen neljänneksen lopussa.

59
00:10:49,024 --> 00:10:53,529
On paljon stressiä,
hra Granerin eläköityminen ja kaikkea.

60
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
Tietenkin.

61
00:11:01,119 --> 00:11:03,247
Mark, ilman sarkasmia…

62
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
Niin.

63
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
Kiitos.

64
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
Minä…

65
00:11:11,922 --> 00:11:13,799
Lumon tarvitsi tätä.

66
00:11:19,221 --> 00:11:22,182
ÄLÄ ANNA HEIKKOUDEN ELÄÄ SUONISSASI.
KIER EAGAN

67
00:11:26,812 --> 00:11:27,813
Mark.

68
00:11:28,981 --> 00:11:30,065
Nti Casey.

69
00:11:38,574 --> 00:11:39,741
Minne puu meni?

70
00:11:43,036 --> 00:11:44,246
Voit istua.

71
00:11:48,959 --> 00:11:50,460
Miksi kaikki on laatikoissa?

72
00:11:53,380 --> 00:11:56,550
Ilmeisesti Lumonia siunattiin
uudella hyvinvointijohtajalla.

73
00:11:57,926 --> 00:12:00,971
Lopetan siis tämän istunnon jälkeen,
ja huone on…

74
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
Mitä? Hetki.

75
00:12:03,307 --> 00:12:04,558
Milloin sait kuulla?

76
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
Äsken. Hetki sitten.

77
00:12:30,792 --> 00:12:31,835
Mark S,

78
00:12:33,045 --> 00:12:36,965
olet johtanut menestyksellisesti osastosi,
makrotietojenjalostuksen,

79
00:12:37,049 --> 00:12:38,717
vuosineljänneksen kiintiöön.

80
00:12:39,510 --> 00:12:43,931
Siksi saat tämän erityisen,
laajennetun hyvinvointi-istunnon.

81
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
En uskonut, että saisit potkut.

82
00:12:49,436 --> 00:12:51,772
"Ulkosi on kiltti.

83
00:12:52,940 --> 00:12:58,195
Ulkosi on piristänyt ihmisten päivää
pelkästään hymyilemällä.

84
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
Ulkosi järjestää
aikaa ihmisille jopa, kun…"

85
00:13:02,824 --> 00:13:04,493
Anna minun puhua jollekulle.

86
00:13:16,129 --> 00:13:19,341
Viihdyin kanssasi toimistossa
koko sen päivän.

87
00:13:22,344 --> 00:13:23,846
Tiedän ärsyttäneeni sinua.

88
00:13:24,513 --> 00:13:27,140
Tiedän, että olen outo.

89
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
Ei, et ole outo.

90
00:13:30,978 --> 00:13:33,605
Elämäni on ollut 107 tuntia pitkä.

91
00:13:34,439 --> 00:13:37,234
Valtaosa siitä
näissä puolen tunnin istunnoissa.

92
00:13:39,319 --> 00:13:43,407
Minun lempiaikani
olivat ne kahdeksan tuntia,

93
00:13:43,490 --> 00:13:47,327
jotka vietin
osastollasi tarkkaillen Hellyä.

94
00:13:50,122 --> 00:13:52,457
En ole ollut sitä pidempään hereillä.

95
00:13:56,295 --> 00:13:59,089
Sitä voisi kai sanoa
vanhoiksi hyviksi päivikseni.

96
00:14:04,303 --> 00:14:06,054
Meidän on voitava tehdä jotain.

97
00:14:15,981 --> 00:14:18,275
Miksi välität, mitä minulle tapahtuu?

98
00:14:31,371 --> 00:14:34,750
<i>Koska olemme ihmisiä, emme ihmisten osia.</i>

99
00:14:35,959 --> 00:14:39,046
<i>Vaikka meille on annettu vähän,
tämä on elämäämme.</i>

100
00:14:40,881 --> 00:14:42,966
<i>Ei kukaan saa vain sulkea toista.</i>

101
00:14:48,555 --> 00:14:49,890
Olet kiva, Mark.

102
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
"Ulkosi on kiva.

103
00:15:11,161 --> 00:15:16,041
Ulkosi osaa pystyttää teltan
alle kolmessa minuutissa.

104
00:15:17,584 --> 00:15:21,964
Ulkosi erottaa kauniin kiven tavallisesta.

105
00:15:23,382 --> 00:15:25,676
<i>Ulkosi antaa mielellään…"</i>

106
00:15:26,969 --> 00:15:28,679
Tiedäthän, että se on hyvä?

107
00:15:30,097 --> 00:15:31,807
Etteivät he muista toisiaan.

108
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
Sirut siis toimivat.

109
00:15:38,647 --> 00:15:39,773
Se on voitto.

110
00:15:43,694 --> 00:15:45,362
Vie hänet takaisin -

111
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
testiosastolle, kiitos.

112
00:16:45,339 --> 00:16:48,509
Tiedätkö, olenko onnellinen ulkona?

113
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
Tietenkin.

114
00:16:52,012 --> 00:16:54,473
Teet kaikenlaista ihanaa.

115
00:17:12,574 --> 00:17:14,242
- Voisinko…?
- Olen pahoillani.

116
00:17:15,327 --> 00:17:16,869
Minulla on paljon tehtävää.

117
00:17:17,663 --> 00:17:18,997
Menehän nyt.

118
00:17:58,704 --> 00:18:00,455
- Mark.
- Missä olit?

119
00:18:00,539 --> 00:18:02,416
Sain hyvinvointitarkastuksen.

120
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
No niin. Olette valmiita vohvelijuhlaan.

121
00:18:06,503 --> 00:18:09,631
Miten nti Casey voi? Pääsin yli hänestä,
mutta haluan olla ystävä.

122
00:18:12,885 --> 00:18:14,428
- Hän sai potkut.
- Mitä?

123
00:18:14,511 --> 00:18:18,015
- Hän sai juuri tietää.
- Voimmeko auttaa häntä, tehdä jotain?

124
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
En tiedä.

125
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
Ovatko kaikki varmoja tästä?

126
00:18:25,022 --> 00:18:27,524
Onko Makrotiedot valmis juhlimaan?

127
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
On.

128
00:18:33,405 --> 00:18:35,866
Dylan G:n vohvelijuhla
alkaa päivän lopussa.

129
00:18:36,617 --> 00:18:41,830
Sitä odotellessa tilasin munanoutopöydän
vohvelijuhlan etkoiksi.

130
00:18:42,664 --> 00:18:45,792
Hyvä! Etuja! Hienoa!

131
00:18:45,876 --> 00:18:48,879
Ansaitsette kaikki tämän
kiintiön saavuttamisesta.

132
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
Mutta ennen alkua…

133
00:18:53,300 --> 00:18:57,554
Erityinen lahja erityiselle Dylanille.

134
00:18:58,430 --> 00:19:01,225
Kolminkertaiselle
neljänneksen jalostajalle,

135
00:19:01,975 --> 00:19:04,853
jonka äly on
yhtä terävä kuin hänen hampaansa.

136
00:19:05,395 --> 00:19:06,438
Eikö niin, kamu?

137
00:19:14,696 --> 00:19:15,739
Avaa se.

138
00:19:15,822 --> 00:19:19,493
Haluaisitte varmasti sitä,
mutta katson itse palkintoni.

139
00:19:19,576 --> 00:19:21,328
Ehkä pitäisi näyttää heille.

140
00:19:21,828 --> 00:19:23,539
Näytä heille, mitä pyysit.

141
00:19:24,957 --> 00:19:26,250
Niin, näytä meille.

142
00:19:27,167 --> 00:19:28,335
Hyvä on.

143
00:19:41,640 --> 00:19:43,892
No niin, hyvä. Muutetaan tunnelmaa.

144
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
Käykö?

145
00:20:13,714 --> 00:20:16,383
Jessus, tämä on oikeasti hyvää.

146
00:20:16,884 --> 00:20:19,178
Niin, munanoutopöytä on hiton haluttu.

147
00:20:27,394 --> 00:20:29,313
Katsokaa tätä tässä.

148
00:20:29,396 --> 00:20:30,606
Hyvältä näyttää.

149
00:20:39,114 --> 00:20:40,949
Minun pitäisi jäädä.

150
00:20:41,783 --> 00:20:42,826
Ei.

151
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
Etkö halua nähdä lastasi taas?

152
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
Illan tekomme on vasta ensimmäinen askel.

153
00:20:54,171 --> 00:20:55,339
Oletko varma?

154
00:21:23,784 --> 00:21:26,161
Helly R yritti itsemurhaa
kolme viikkoa sitten.

155
00:21:28,497 --> 00:21:29,665
Niin yritti.

156
00:21:32,376 --> 00:21:33,627
Mikset kertonut?

157
00:21:36,046 --> 00:21:37,756
Antoiko Milchick nuo?

158
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
Vastaa kysymykseen.

159
00:21:43,303 --> 00:21:44,930
Puhunko johtokunnan kanssa?

160
00:21:47,266 --> 00:21:51,353
Tiedämme myös, että olet ollut
Mark Scoutin siskon kotona.

161
00:21:55,065 --> 00:21:56,066
Aivan.

162
00:21:57,067 --> 00:22:01,822
Sinut on päätetty pidättää virastasi
tästä hetkestä lähtien.

163
00:22:03,699 --> 00:22:04,825
Saat potkut.

164
00:22:06,910 --> 00:22:08,161
Painu…

165
00:22:10,831 --> 00:22:12,875
Painu helvettiin, Natalie!

166
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
Onko johtokunta edes siellä?

167
00:22:22,217 --> 00:22:23,510
<i>On.</i>

168
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
Anteeksi. Se oli töykeää.

169
00:22:36,815 --> 00:22:40,569
Pyydän saada
selittää johtokunnalle kaiken illalla.

170
00:22:44,323 --> 00:22:45,949
Johtokunta lopetti puhelun.

171
00:23:06,637 --> 00:23:08,972
LUMON - OHJEKÄSIKIRJA

172
00:23:22,402 --> 00:23:25,030
"Anna kirveesi joka lyönnillä -

173
00:23:25,113 --> 00:23:29,243
tai kynäsi pyyhkäisyllä
kiintymyksesi kokonaan,

174
00:23:30,118 --> 00:23:33,205
jotta minun kauttani
se voidaan puhdistaa -

175
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
ja palauttaa.

176
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
Tätä korkeampaa tarkoitusta ei ole.

177
00:23:44,716 --> 00:23:48,554
Eikä mitään korkeampaa rakkautta."

178
00:24:18,125 --> 00:24:19,334
Ratkaisin sen.

179
00:24:20,252 --> 00:24:22,212
Vuohet munivat munat.

180
00:24:22,296 --> 00:24:23,547
Voi luoja. Keksit sen.

181
00:24:39,021 --> 00:24:40,314
Pelkäätkö tätä iltaa?

182
00:24:44,484 --> 00:24:45,485
Pelkään.

183
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
Pelkään kiinni jäämistä.

184
00:24:55,662 --> 00:24:58,832
Meitä ei valvota.
Luulevat liian tyhmiksi huomaamaan.

185
00:24:59,875 --> 00:25:01,460
He eivät osaa odottaa tätä.

186
00:25:04,963 --> 00:25:06,423
Tai me emme herää.

187
00:25:17,434 --> 00:25:19,061
Tai olemme kusipäitä ulkona.

188
00:25:20,771 --> 00:25:22,189
No, osaltani se on selvää.

189
00:25:26,109 --> 00:25:30,489
Kuule, toivon käyvän ilmi,
että on asioita, joista välitän.

190
00:25:31,532 --> 00:25:32,658
Siis oikeasti.

191
00:25:35,744 --> 00:25:37,871
Esität välittäväsi minusta aika hyvin.

192
00:25:43,669 --> 00:25:45,546
Sinusta on helppo esittää välittävänsä.

193
00:25:53,011 --> 00:25:54,012
Kiitos.

194
00:25:56,807 --> 00:25:57,808
Niin sinustakin.

195
00:25:58,308 --> 00:25:59,309
Kiitti.

196
00:26:02,980 --> 00:26:04,314
No niin, jalostajat!

197
00:26:05,274 --> 00:26:07,985
Pitää hoitaa johdon ongelma. Juhla on ohi.

198
00:26:09,903 --> 00:26:11,405
Jätän ruoan.

199
00:26:11,488 --> 00:26:12,990
Kiitos, hra Milchick.

200
00:26:13,073 --> 00:26:16,577
Dylan, palaan pian
saattamaan sinut jatkuvuuteen.

201
00:26:53,697 --> 00:26:54,698
Avainkortti.

202
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
Menehän sitten.

203
00:27:34,488 --> 00:27:37,324
Kuule, älä sotkeennu muihin osastoihin.

204
00:27:37,407 --> 00:27:38,867
- Vain me kolme.
- Tiedän.

205
00:27:39,743 --> 00:27:41,453
Laite on suunniteltu kahden…

206
00:27:41,537 --> 00:27:44,289
Ihmisen käyttöön. Pärjään kyllä.
Saanko kamat?

207
00:27:51,463 --> 00:27:54,466
Luultavasti heräämme kaikki
ihmisten joukossa.

208
00:27:54,550 --> 00:27:57,678
Ehkä ajamme, hiihdämme
tai mitä teemmekään ulkona.

209
00:27:57,761 --> 00:27:59,930
Olkaa valmiina kaikkeen hississä.

210
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
Onko selvä?

211
00:28:01,598 --> 00:28:04,852
Tärkeää on etsiä joku,
johon tunnette luottavanne,

212
00:28:04,935 --> 00:28:07,145
ja kertoa hänelle kaikki.

213
00:28:07,229 --> 00:28:09,189
Emme tiedä, kauanko saamme Dylanilta,

214
00:28:09,273 --> 00:28:11,483
joten ei anneta
elämämme tutkimisen häiritä.

215
00:28:11,567 --> 00:28:13,610
Aivan. Tehtävä on tärkein.

216
00:28:20,576 --> 00:28:22,995
Olisi kai pitänyt kertoa…

217
00:28:27,040 --> 00:28:29,459
Mutta minä pidin tämän.

218
00:28:31,253 --> 00:28:33,589
Siinä oli osa, joka…

219
00:28:35,424 --> 00:28:36,633
No…

220
00:28:42,723 --> 00:28:46,685
"Työmme on maistaa vapaata ilmaa.

221
00:28:48,478 --> 00:28:53,901
Niin sanottu pomosi omistaa kellon,
joka pilkkaa sinua seinällä.

222
00:28:53,984 --> 00:28:56,695
- Mutta…"
- "Mutta, ystäväni, hetki on teidän."

223
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
Sivu 197 on kova.

224
00:29:20,636 --> 00:29:21,803
No niin, muksut.

225
00:29:25,807 --> 00:29:27,476
Selvitetään, mitä ruokaa on.

226
00:29:34,399 --> 00:29:36,443
Luuletko, että tapaamme puolisomme?

227
00:29:37,736 --> 00:29:38,946
Ehkä.

228
00:29:39,780 --> 00:29:40,948
Ehkä toisemme.

229
00:29:42,074 --> 00:29:43,325
Se olisi hauskaa.

230
00:29:43,408 --> 00:29:44,493
Niin.

231
00:29:45,827 --> 00:29:49,790
Niin, riitelemässä autonpesukupongeista.

232
00:29:50,707 --> 00:29:52,417
"Kulta, leikkaat ne väärin."

233
00:30:00,092 --> 00:30:01,218
- No niin.
- Selvä.

234
00:30:26,159 --> 00:30:27,786
Siltä varalta, ettemme palaa.

235
00:30:29,121 --> 00:30:30,747
Tai, enpä tiedä, palaamme.

236
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
Aivan.

237
00:30:39,673 --> 00:30:41,049
Onnea ulkona, pomo.

238
00:31:11,663 --> 00:31:17,377
"Näppäily, pallohiiri, näppäily, kytkin,
pallohiiri, enter, shift, enter."

239
00:31:19,588 --> 00:31:20,589
OHITUS - PÄÄLLE - POIS

240
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
Selvä.

241
00:31:22,341 --> 00:31:24,551
Oletko valmis, Dylan G?

242
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
Dylan G?

243
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
Tulen ihan pian!

244
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
"Valitse, kytkin…"

245
00:31:51,203 --> 00:31:53,705
TERVETULOA LUMONIN YSTÄVÄT

246
00:32:27,114 --> 00:32:32,744
MUISTETTU MIES EI MÄTÄNE.
KIER EAGAN

247
00:32:35,747 --> 00:32:36,748
Nauti.

248
00:33:40,729 --> 00:33:44,066
Joutukoon hänen sielunsa
ikuisesti helvettiin!

249
00:33:44,149 --> 00:33:49,196
Saastaa ja helvetin tulta,
kunnes hän helvetti kuolee!

250
00:33:50,072 --> 00:33:54,284
Painukoon vittuun vitun tekohymyineen!

251
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
Luoja.

252
00:33:57,579 --> 00:34:00,249
Hittoon hänen sielunsa, jumalauta!

253
00:34:24,523 --> 00:34:27,067
MENE NYT PERUSTAJAN SÄNKYYN

254
00:36:10,420 --> 00:36:11,547
Ei.

255
00:36:24,977 --> 00:36:26,144
Miksi?

256
00:36:46,540 --> 00:36:47,875
COBEL. CHARLOTTE - 17.3.44

257
00:37:32,461 --> 00:37:33,629
Mark.

258
00:37:35,005 --> 00:37:36,131
Hei, rva Selvig.

259
00:37:36,215 --> 00:37:39,593
- Anteeksi, että tulin ilmoittamatta…
- Niin? Mitä nyt?

260
00:37:40,802 --> 00:37:42,971
Olen menossa Devonille ja Rickenille.

261
00:37:43,055 --> 00:37:45,224
- Heillä on juhlat illalla.
- Niin?

262
00:37:45,849 --> 00:37:50,437
No, Devon pyysi tarkistamaan,
haluaisitteko tulla.

263
00:37:52,147 --> 00:37:57,694
Olen pahoillani. Minä vain…
En voi oikein hyvin tänään.

264
00:37:58,278 --> 00:38:00,614
Ai, ei. Ymmärrän.

265
00:38:01,114 --> 00:38:03,242
Siis eivät ne ole hautajaiset, joten…

266
00:38:10,374 --> 00:38:12,709
Kuule, ehkä voisin tulla omalla autollani.

267
00:38:14,878 --> 00:38:19,383
Niin! Siten voin lähteä,
jos on epämukava tai pelottava olo.

268
00:38:19,883 --> 00:38:21,635
Toki. Kuulostaa hienolta.

269
00:38:30,143 --> 00:38:31,270
Hei.

270
00:38:36,108 --> 00:38:37,276
Kaipasitko minua?

271
00:39:19,318 --> 00:39:22,988
- Välttelevä Mark.
- En pidä itseäni välttelevänä.

272
00:39:24,072 --> 00:39:25,657
Tervetuloa.

273
00:39:26,200 --> 00:39:30,537
No niin. Lukeminen alkaa
kahdeksan minuutin päästä.

274
00:39:31,121 --> 00:39:33,874
Onhan sinulla kirjasi, jotta voit seurata?

275
00:39:34,917 --> 00:39:38,795
Minä… Kuule,
taisin jättää sen sänkyni viereen.

276
00:39:40,339 --> 00:39:41,673
Hitsi. Oikeastiko?

277
00:39:42,341 --> 00:39:44,426
- Selvä, hitsi.
- Todellakin. Anteeksi.

278
00:39:44,510 --> 00:39:47,471
Vartissa ajaa takaisin, joten ehtisit yhä…

279
00:39:48,222 --> 00:39:49,681
Kuule, antaa olla.

280
00:39:49,765 --> 00:39:51,016
- Ellet halua.
- No…

281
00:39:51,099 --> 00:39:52,351
Ystäväni.

282
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
- Hei.
- Hei.

283
00:39:53,769 --> 00:39:56,063
Vauvan ensimmäiset juhlat isukille.

284
00:39:56,146 --> 00:39:57,814
Onpa hän humalassa.

285
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
Tuolla on paljon ruokaa.

286
00:39:59,816 --> 00:40:03,237
Rebeck! Ehkä hän jakaa kirjan kanssasi.

287
00:40:03,320 --> 00:40:06,490
Kysyn häneltä suoraan,
ettei hän loukkaannu.

288
00:40:06,573 --> 00:40:08,200
- Anteeksi.
- Selvä.

289
00:40:09,076 --> 00:40:10,994
- Hänellä menee lujaa.
- Niinpä.

290
00:40:11,995 --> 00:40:13,872
- Sisko ja veli.
- Vihdoin kahden.

291
00:40:13,956 --> 00:40:16,041
Inhaa. Haluatko antaa takkisi?

292
00:40:17,751 --> 00:40:18,836
Tämä on kivaa.

293
00:40:18,919 --> 00:40:20,045
- Niinkö?
- Niin.

294
00:40:20,796 --> 00:40:24,633
- Olet hyvä vaimo, äiti ja muuta.
- Kiitti.

295
00:40:24,716 --> 00:40:29,054
- Niin. Kaikki kunnia Devonille.
- Niin, kaikki kunnia, ja haista paska.

296
00:40:29,555 --> 00:40:31,807
- Hei, jutellaan myöhemmin.
- Niinkö?

297
00:40:31,890 --> 00:40:35,644
Niin. Olen miettinyt
aikamoista elämänmuutosta.

298
00:40:35,727 --> 00:40:39,481
Oijoi. Minun pitää emännöidä,
mutta kiitos, kun tulit.

299
00:40:39,565 --> 00:40:40,899
- Eipä kestä.
- Tule tänne.

300
00:40:43,986 --> 00:40:45,445
Varo vuotoja, Mark.

301
00:40:45,529 --> 00:40:47,364
Hei, rva Selvig.

302
00:41:19,688 --> 00:41:21,315
<i>Mutta, Mark,</i>

303
00:41:21,398 --> 00:41:24,401
anteeksi,
että olin niukkasanainen aiemmin.

304
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Oi, ei.

305
00:41:27,696 --> 00:41:30,449
Kaupassa oli huono päivä.

306
00:41:30,532 --> 00:41:34,745
Ikävä kuulla, mutta on kiva,
että olette täällä nyt.

307
00:41:35,996 --> 00:41:37,164
Niin.

308
00:41:38,415 --> 00:41:40,542
Työ on vain työtä, eikö niin?

309
00:41:45,422 --> 00:41:46,840
Niin.

310
00:42:11,198 --> 00:42:12,533
EROTETUN HENKILÖSTÖN PÄÄTE

311
00:42:23,377 --> 00:42:24,378
No niin.

312
00:42:27,464 --> 00:42:32,761
No niin. "Pallohiiri. Käännä
ajastinkytkin. Kirjoita. Pallohiiri."

313
00:42:33,679 --> 00:42:35,722
Selvä, tämä on siis…

314
00:42:35,806 --> 00:42:38,183
Missä…? Missä MTJ on?

315
00:42:39,893 --> 00:42:41,562
Shift.

316
00:42:42,062 --> 00:42:43,480
PÄÄKÄYTTÄJÄN TILA

317
00:42:45,482 --> 00:42:46,984
Hallinnointi.

318
00:42:48,110 --> 00:42:49,444
Vahvista. Selvä.

319
00:42:55,158 --> 00:42:56,285
Tuo on…

320
00:42:57,286 --> 00:42:58,287
TOIMINNOT

321
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
"Toiminto." Pum.

322
00:43:02,249 --> 00:43:03,250
TOIMINNOT

323
00:43:07,087 --> 00:43:08,755
No niin. Helly R.

324
00:43:08,839 --> 00:43:09,840
HYPPÄÄ - HELLY R

325
00:43:11,925 --> 00:43:13,468
HELLY R - OSASTO: MTJ

326
00:43:13,552 --> 00:43:15,137
Toimi nyt.

327
00:43:15,846 --> 00:43:16,680
Mark.

328
00:43:16,763 --> 00:43:17,598
MTJ - TULOKSISSA MYÖS

329
00:43:19,600 --> 00:43:20,642
No niin. Irving.

330
00:43:33,947 --> 00:43:35,782
VAHVISTA LISTA?

331
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
AIKAA 00:00:19 AVATA PIIRI

332
00:43:43,457 --> 00:43:44,416
Hitto.

333
00:43:45,125 --> 00:43:46,335
No niin, käännä.

334
00:43:48,212 --> 00:43:50,506
Irving, Helly, Mark.

335
00:43:54,009 --> 00:43:55,302
Minun pitäisi kai…

336
00:43:55,385 --> 00:43:57,513
- En halua udella, mutta…
- Ei.

337
00:43:57,596 --> 00:44:01,600
Kuulin, että sanoit Devonille
jotain elämänmuutoksesta.

338
00:44:05,229 --> 00:44:10,234
No, itse asiassa
aioin puhua hänen kanssaan työstäni.

339
00:44:11,235 --> 00:44:12,361
Lumonillako?

340
00:44:12,444 --> 00:44:13,445
Niin.

341
00:44:14,238 --> 00:44:18,534
Aioin kertoa hänelle,
että mietin lopettamista.

342
00:44:20,953 --> 00:44:21,954
Lopettamistako?

343
00:44:24,206 --> 00:44:25,249
C:\TOIMINNOT

344
00:44:25,332 --> 00:44:26,583
"Mehiläispesä."

345
00:44:28,961 --> 00:44:31,255
"Tuutulaulu, avoimet ovet, ylityö."

346
00:44:31,338 --> 00:44:32,464
Hyvä.

347
00:44:32,548 --> 00:44:34,049
Oletko tosissasi?

348
00:44:34,550 --> 00:44:36,093
Olen. Minä vain…

349
00:44:37,678 --> 00:44:39,513
Tämä erotusjuttu, se…

350
00:44:42,099 --> 00:44:43,767
En ehkä tarvitse sitä enää.

351
00:44:51,358 --> 00:44:53,318
AIKAA 00:00:40 KOKO JAKSON NOLLAUTUMISEEN

352
00:44:56,947 --> 00:44:57,948
No niin.

353
00:44:59,616 --> 00:45:00,617
"Etsi nyt…"

354
00:45:00,701 --> 00:45:01,535
PÄÄLLE - POIS PÄÄLTÄ

355
00:45:01,618 --> 00:45:02,619
"…A."

356
00:45:05,497 --> 00:45:06,331
Hienoa.

357
00:45:06,415 --> 00:45:07,708
Tee se.

358
00:45:08,709 --> 00:45:09,960
Voi paska.

359
00:45:12,629 --> 00:45:13,964
Onnistu nyt.

360
00:45:14,047 --> 00:45:17,467
Lähde heidän luotaan, Mark.

361
00:45:25,934 --> 00:45:27,227
Tule tänne.

362
00:46:32,626 --> 00:46:34,628
Tekstitys: Jari Vikström

