1
00:00:44,628 --> 00:00:47,089
טוב, רדאר. קדימה, בוא.

2
00:00:52,678 --> 00:00:54,304
- לאונורה לייק -

3
00:04:33,440 --> 00:04:38,362
- "Severance" -

4
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
- הולך לך טוב?
- כן.

5
00:05:26,660 --> 00:05:27,744
כן?

6
00:05:29,621 --> 00:05:31,498
- את חושבת ש...
- אני אסיים בזמן.

7
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
- היא לא תצליח, נכון?
- תחזרו לשולחנות שלכם.

8
00:05:57,191 --> 00:05:59,651
סיימנו לפני שבוע. מה נותר לנו לעשות?

9
00:05:59,735 --> 00:06:01,695
- היא תצליח?
- היא תצליח.

10
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
מארק.

11
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
כן?

12
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
- אל תצחק.
- על מה?

13
00:06:06,909 --> 00:06:10,245
תהיתי אם יעזור שנעמוד מאחוריה

14
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
ונקרא בשמה בקריאות קצובות.

15
00:06:15,250 --> 00:06:18,712
בסדר. היא תצליח. תנו לה להתמקד.

16
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
איך הולך לה?

17
00:06:30,557 --> 00:06:32,518
זה יוכרע ברגע האחרון.

18
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
היא תצליח.

19
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
נתכונן לרגע שבו היא תצליח.

20
00:06:48,408 --> 00:06:49,618
ואני רוצה לקבוע

21
00:06:49,701 --> 00:06:52,746
מפגש בריאות של סוף רבעון עבור מארק...

22
00:06:54,248 --> 00:06:55,374
פעם אחת אחרונה.

23
00:06:57,918 --> 00:06:59,044
באמת?

24
00:07:04,508 --> 00:07:05,509
סת'.

25
00:07:06,885 --> 00:07:09,555
אני יודעת שזה היה רבעון קשה,

26
00:07:09,638 --> 00:07:11,807
ואתה היית מועיל מאוד.

27
00:07:14,101 --> 00:07:16,854
מר גריינר יושב עם קיר עכשיו,

28
00:07:17,646 --> 00:07:20,774
ואני משערת ששניהם מרוצים מאוד ממך.

29
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
היי.

30
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
האם את...

31
00:07:57,311 --> 00:07:58,395
אני חושבת שכן.

32
00:08:13,452 --> 00:08:14,703
- היא הצליחה?
- היא הצליחה!

33
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
חרא וכן.

34
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
אלוהים.

35
00:08:21,210 --> 00:08:22,503
- סיינה, הושלם. "לומון" -

36
00:08:41,145 --> 00:08:43,815
ידעתי שתצליחי לעשות את זה, הלי ר'.

37
00:08:45,317 --> 00:08:48,445
אפילו ברגעים האפלים ביותר שלך,
ידעתי שתגיעי לרגע הזה.

38
00:08:50,155 --> 00:08:54,701
בכך שזיקקת את קובץ נתוני המקרו,
הבאת תהילה לחברה הזאת ולי עצמי.

39
00:08:55,494 --> 00:08:56,828
קיר איגן.

40
00:08:57,329 --> 00:09:00,582
אני... אני אוהב אותך.

41
00:09:01,708 --> 00:09:05,295
אבל כעת עליי ללכת, כי ישנם אחרים
שזקוקים לי ברחבי העולם.

42
00:09:06,213 --> 00:09:09,550
שלום, הלי ר', ותודה לך.

43
00:09:26,567 --> 00:09:29,945
בום. הגענו למכסה. עשינו את זה.

44
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
עבודה טובה.

45
00:09:36,243 --> 00:09:37,327
אז ממשיכים בזה?

46
00:09:53,844 --> 00:09:56,680
הו, מארק. אני לא יודעת איך ידעת

47
00:09:56,763 --> 00:09:59,725
שרציתי התקף לב לכבוד סוף הרבעון.

48
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
טוב, הצלחנו, למרות השינויים בצוות.

49
00:10:05,898 --> 00:10:10,068
כן, ועל אף שהעברתם
חצי מהזמן בלהפליץ במסדרונות.

50
00:10:10,152 --> 00:10:12,779
למרות זאת, כן. אתם הצלחתם.

51
00:10:12,863 --> 00:10:16,325
החלטת מי תרצה שיישאר למסיבת האפיפיות?

52
00:10:16,867 --> 00:10:18,076
חשבתי על דילן.

53
00:10:21,580 --> 00:10:25,083
אתה יודע שאתה יכול לבחור בעצמך
או בכל אחד אחר חוץ מדילן.

54
00:10:25,918 --> 00:10:30,923
כן... אבל זה יותר הקטע שלו,
והוא עבד קשה מאוד.

55
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
טוב, אני אטפל בעניין.

56
00:10:39,139 --> 00:10:40,641
- נהדר.
- אבל לפני שתחגוג,

57
00:10:41,558 --> 00:10:43,393
אני רוצה שתקפוץ למחלקת בריאות.

58
00:10:43,477 --> 00:10:44,478
באמת?

59
00:10:44,561 --> 00:10:48,190
כן. כל ראשי המחלקות
עושים את זה בסוף הרבעון.

60
00:10:49,024 --> 00:10:53,529
לאור כל המתח, הפרישה של מר גריינר וכל זה.

61
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
כמובן.

62
00:11:01,119 --> 00:11:03,247
מארק, בלי סרקזם...

63
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
כן.

64
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
תודה.

65
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
אני...

66
00:11:11,922 --> 00:11:13,799
"לומון" הייתה זקוקה לזה.

67
00:11:19,221 --> 00:11:21,098
- "אל תניחו לחולשה לזרום בוורידיכם -

68
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
- קיר איגן -

69
00:11:26,812 --> 00:11:27,813
מארק.

70
00:11:28,981 --> 00:11:30,065
גברת קייסי.

71
00:11:38,574 --> 00:11:39,741
איפה העץ?

72
00:11:43,036 --> 00:11:44,246
אתה יכול לשבת.

73
00:11:48,959 --> 00:11:50,460
למה הכול ארוז בקופסאות?

74
00:11:53,380 --> 00:11:56,550
נראה ש"לומון" בורכה במנהל בריאות חדש.

75
00:11:57,926 --> 00:12:00,971
אני אפרוש בסיום המפגש הזה, והחדר...

76
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
מה? רגע.

77
00:12:03,307 --> 00:12:04,558
מתי הם הודיעו לך?

78
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
ממש עכשיו. לפני רגע.

79
00:12:30,792 --> 00:12:31,835
מארק ס',

80
00:12:33,045 --> 00:12:36,965
הובלת בהצלחה את המחלקה שלך,
זיקוק נתוני-מקרו,

81
00:12:37,049 --> 00:12:38,717
לעמוד במכסה הרבעונית שלה,

82
00:12:39,510 --> 00:12:43,931
ולפיכך אתה ראוי למפגש הבריאות
המיוחד והמורחב הזה.

83
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
לא חשבתי שתפוטרי.

84
00:12:49,436 --> 00:12:51,772
"החיצוני שלך טוב לב.

85
00:12:52,940 --> 00:12:58,195
החיצוני שלך משמח אנשים בחיוך ותו לא.

86
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
החיצוני שלך מפנה זמן לאנשים, גם כאשר..."

87
00:13:02,824 --> 00:13:04,493
היי, תני לי לדבר עם מישהו.

88
00:13:16,129 --> 00:13:19,341
נהניתי מאוד לבלות איתך במשרד באותו היום.

89
00:13:22,344 --> 00:13:23,846
אני יודעת שהרגזתי אותך.

90
00:13:24,513 --> 00:13:27,140
אני יודעת שאני... מוזרה.

91
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
לא, את לא מוזרה.

92
00:13:30,978 --> 00:13:33,605
החיים שלי נמשכו 107 שעות.

93
00:13:34,439 --> 00:13:37,234
את רוב הזמן העברתי
במפגשים בני חצי השעה האלה.

94
00:13:39,319 --> 00:13:43,407
מבחינתי, הזמן שהכי נהניתי בו
היו שמונה השעות

95
00:13:43,490 --> 00:13:47,327
שביליתי במחלקה שלך כשהשגחתי על הלי.

96
00:13:50,122 --> 00:13:52,457
זה פרק הזמן הארוך ביותר שהייתי ערה.

97
00:13:56,295 --> 00:13:59,089
אני מניחה שאפשר לקרוא לזה
הזמנים הטובים שלי.

98
00:14:04,303 --> 00:14:06,054
לבטח יש משהו שנוכל לעשות.

99
00:14:15,981 --> 00:14:18,275
למה אכפת לך מה יקרה לי?

100
00:14:31,371 --> 00:14:34,750
כי אנחנו אנשים, לא חלקים של אנשים.

101
00:14:35,959 --> 00:14:39,046
אפילו עם המעט שהם נותנים לנו,
אלה החיים שלנו.

102
00:14:40,881 --> 00:14:42,966
איש לא רשאי לכבות אותך.

103
00:14:48,555 --> 00:14:49,890
אתה נחמד, מארק.

104
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
"החיצוני שלך טוב לב.

105
00:15:11,161 --> 00:15:16,041
החיצוני שלך יכול להקים אוהל
בפחות משלוש דקות.

106
00:15:17,584 --> 00:15:21,964
החיצוני שלך יודע להבדיל
בין אבן יפה לאבן פשוטה.

107
00:15:23,382 --> 00:15:25,676
החיצוני שלך אוהב לתת..."

108
00:15:26,969 --> 00:15:28,679
את יודעת שזה טוב, נכון?

109
00:15:30,097 --> 00:15:31,807
שהם לא זוכרים זה את זה?

110
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
זה אומר שהשבבים עובדים.

111
00:15:38,647 --> 00:15:39,773
זה ניצחון.

112
00:15:43,694 --> 00:15:45,362
תוריד אותה חזרה למטה

113
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
לקומת הבדיקות, בבקשה.

114
00:16:45,339 --> 00:16:48,509
אתה יודע אם אני מאושרת שם למעלה?

115
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
כמובן.

116
00:16:52,012 --> 00:16:54,473
את עושה כל מיני דברים נפלאים.

117
00:17:12,574 --> 00:17:14,242
- אני יכולה...
- אני מצטער.

118
00:17:15,327 --> 00:17:16,869
אני פשוט עסוק מאוד היום.

119
00:17:17,663 --> 00:17:18,997
לכי לך.

120
00:17:58,704 --> 00:18:00,455
- מארק.
- איפה היית?

121
00:18:00,539 --> 00:18:02,416
הם עשו לי בדיקת בריאות.

122
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
טוב. אתם מוכנים למסיבת האפיפיות.

123
00:18:06,503 --> 00:18:07,504
מה שלום גברת קייסי?

124
00:18:07,588 --> 00:18:09,631
התגברתי עליה,
אבל אני עדיין רוצה שנהיה ידידים.

125
00:18:12,885 --> 00:18:14,428
- הם פיטרו אותה.
- מה?

126
00:18:14,511 --> 00:18:15,596
כן. זה נודע לה כרגע.

127
00:18:15,679 --> 00:18:18,015
אפשר לעזור לה? יש משהו שנוכל לעשות?

128
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
אני לא יודע.

129
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
כולם בטוחים שהם רוצים לעשות את זה?

130
00:18:25,022 --> 00:18:27,524
המזקקים מוכנים למסיבה?

131
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
כן.

132
00:18:33,405 --> 00:18:35,866
מסיבת האפיפיות של דילן ג' תתחיל בסוף יום.

133
00:18:36,617 --> 00:18:37,993
בינתיים,

134
00:18:38,076 --> 00:18:41,830
הזמנתי את מזנון הביצים
לקדם-מסיבת האפיפיות לכולם.

135
00:18:42,664 --> 00:18:45,792
יש! הטבות! יש!

136
00:18:45,876 --> 00:18:48,879
כולכם ראויים לזה כי עמדתם במכסה.

137
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
אבל לפני שנתחיל...

138
00:18:53,300 --> 00:18:57,554
מתנה מיוחדת מאוד לדילן מיוחד מאוד.

139
00:18:58,430 --> 00:19:01,225
מזקק הרבעון בפעם השלישית!

140
00:19:01,975 --> 00:19:04,853
אדם שמוחו חד כמו השיניים החותכות שלו.

141
00:19:05,395 --> 00:19:06,438
נכון, חבר?

142
00:19:14,696 --> 00:19:15,739
תפתח את זה.

143
00:19:15,822 --> 00:19:19,493
כן, אתם רוצים שאפתח, מזדיינים,
אבל הפרס שלי לעיניי בלבד, אז....

144
00:19:19,576 --> 00:19:21,328
אולי כדאי שתראה להם, דילן.

145
00:19:21,828 --> 00:19:23,539
תראה להם מה ביקשת.

146
00:19:24,957 --> 00:19:26,250
כן, תראה לנו, בנאדם.

147
00:19:27,167 --> 00:19:28,335
בסדר.

148
00:19:41,640 --> 00:19:43,892
בסדר, כן. בואו נשנה את האווירה.

149
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
בסדר?

150
00:20:13,714 --> 00:20:16,383
אלוהים, זה באמת טעים.

151
00:20:16,884 --> 00:20:19,178
כן, מזנון הביצים נחשק כמו זיון.

152
00:20:27,394 --> 00:20:29,313
תסתכלו אל המצלמה.

153
00:20:29,396 --> 00:20:30,606
אתם נראים טוב.

154
00:20:39,114 --> 00:20:40,949
אני צריכה להישאר מאחור.

155
00:20:41,783 --> 00:20:42,826
לא.

156
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
אתה לא רוצה לראות את הבן שלך שוב?

157
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
מה שנעשה הערב הוא רק הצעד הראשון.

158
00:20:54,171 --> 00:20:55,339
אתה בטוח?

159
00:21:23,784 --> 00:21:26,161
הלי ר' ניסתה להתאבד לפני שלושה שבועות.

160
00:21:28,497 --> 00:21:29,665
כן, היא ניסתה.

161
00:21:32,376 --> 00:21:33,627
למה לא סיפרת לנו?

162
00:21:36,046 --> 00:21:37,756
מילצ'יק נתן לך את התמונות?

163
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
תעני על השאלה.

164
00:21:43,303 --> 00:21:44,930
אני מדברת עם המועצה?

165
00:21:47,266 --> 00:21:49,309
אנחנו גם יודעים שבילית זמן

166
00:21:49,393 --> 00:21:51,353
בבית אחותו של מארק סקאוט.

167
00:21:55,065 --> 00:21:56,066
נכון.

168
00:21:57,067 --> 00:22:01,822
הוחלט שתושעי מתפקידך, החל ברגע זה.

169
00:22:03,699 --> 00:22:04,825
את מפוטרת.

170
00:22:06,910 --> 00:22:08,161
לכי להזד...

171
00:22:10,831 --> 00:22:12,875
תתחפפי מכאן, נטלי!

172
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
המועצה שם בכלל?

173
00:22:22,217 --> 00:22:23,510
כן.

174
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
אני מצטערת, נהגתי בגסות.

175
00:22:36,815 --> 00:22:40,569
אני יכולה להסביר את הכול
למועצה הערב, בבקשה.

176
00:22:44,323 --> 00:22:45,949
המועצה סיימה את השיחה.

177
00:23:06,637 --> 00:23:08,972
- "לומון"
ספר ההדרכה לציות -

178
00:23:22,402 --> 00:23:25,030
"תרום בכל הנפה של גרזנך

179
00:23:25,113 --> 00:23:29,243
או משיכת עט את סכום כל אהבותיך,

180
00:23:30,118 --> 00:23:33,205
שדרכי הן אולי טוהרו

181
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
ויושבו.

182
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
לא תימצא תכלית נשגבת יותר מזאת.

183
00:23:44,716 --> 00:23:48,554
גם לא... אהבה נשגבת יותר."

184
00:24:18,125 --> 00:24:19,334
פענחתי את זה.

185
00:24:20,252 --> 00:24:22,212
העזים הטילו את הביצים.

186
00:24:22,296 --> 00:24:23,547
אלוהים. פענחת את זה.

187
00:24:39,021 --> 00:24:40,314
אתה פוחד ממה שיקרה הערב?

188
00:24:44,484 --> 00:24:45,485
כן.

189
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
אני פוחד להיתפס.

190
00:24:55,662 --> 00:24:58,832
הם השאירו אותנו ללא השגחה,
וחשבו שלא נשים לב.

191
00:24:59,875 --> 00:25:01,460
הם לא יצפו לזה.

192
00:25:04,963 --> 00:25:06,423
או שאנחנו לא נתעורר.

193
00:25:17,434 --> 00:25:19,061
או שכולנו אידיוטים שם למעלה.

194
00:25:20,771 --> 00:25:22,189
זה מובן מאליו מבחינתי.

195
00:25:26,109 --> 00:25:30,489
את יודעת, אני רק מקווה לגלות
שיש דברים שאכפת לי מהם.

196
00:25:31,532 --> 00:25:32,658
כאילו, באמת.

197
00:25:35,744 --> 00:25:37,871
העמדת פנים שאכפת לך ממני טוב למדי.

198
00:25:43,669 --> 00:25:45,546
את... קל להעמיד פנים שאכפת ממך.

199
00:25:53,011 --> 00:25:54,012
תודה.

200
00:25:56,807 --> 00:25:57,808
כנ"ל לגביך.

201
00:25:58,308 --> 00:25:59,309
תודה.

202
00:26:02,980 --> 00:26:04,314
טוב, מזקקים!

203
00:26:05,274 --> 00:26:07,985
אני צריך לטפל בעניין של ההנהלה,
והמסיבה הסתיימה.

204
00:26:09,903 --> 00:26:11,405
אני אשאיר את האוכל.

205
00:26:11,488 --> 00:26:12,990
תודה, מר מילצ'יק.

206
00:26:13,073 --> 00:26:16,577
דילן, אחזור כדי ללוות אותך
לאגף הנצחיות בקרוב.

207
00:26:53,697 --> 00:26:54,698
כרטיס מפתח.

208
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
לכי לדרכך.

209
00:27:34,488 --> 00:27:37,324
טוב, תקשיב, אל תתעסק עם מחלקות אחרות.

210
00:27:37,407 --> 00:27:38,867
- רק שלושתנו.
- אני יודע.

211
00:27:39,743 --> 00:27:41,453
המכונה מיועדת לשני...

212
00:27:41,537 --> 00:27:42,871
שני אנשים. אני אסתדר.

213
00:27:42,955 --> 00:27:44,289
אפשר לקבל את זה, בבקשה?

214
00:27:51,463 --> 00:27:54,466
תקשיבו, סביר להניח
שכולנו נתעורר בחברת אנשים.

215
00:27:54,550 --> 00:27:57,678
ייתכן שננהג או נעשה סקי,
או כל דבר שאנחנו עושים שם למעלה.

216
00:27:57,761 --> 00:27:59,930
אז תהיו מוכנים לכל דבר כשתעלו במעלית.

217
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
בסדר?

218
00:28:01,598 --> 00:28:04,852
מה שחשוב הוא למצוא מישהו
שנראה שאפשר לבטוח בו,

219
00:28:04,935 --> 00:28:07,145
ולספר לו הכול.

220
00:28:07,229 --> 00:28:09,189
ולא ידוע כמה זמן דילן יוכל לתת לנו,

221
00:28:09,273 --> 00:28:11,483
אז אסור לנו להסיח את דעתנו
ולחקור על חיינו.

222
00:28:11,567 --> 00:28:13,610
נכון. המשימה בעדיפות ראשונה.

223
00:28:20,576 --> 00:28:21,910
הייתי צריך לספר לכם...

224
00:28:21,994 --> 00:28:22,995
- "האתה שאתה"
ד"ר ריקן -

225
00:28:27,040 --> 00:28:29,459
אבל שמרתי את זה.

226
00:28:31,253 --> 00:28:33,589
והיה בספר חלק שבו...

227
00:28:35,424 --> 00:28:36,633
ובכן...

228
00:28:42,723 --> 00:28:46,685
"העבודה שלנו... היא לטעום אוויר חופשי.

229
00:28:48,478 --> 00:28:53,901
הבוס כביכול שלכם אולי מחזיק בשעון
שמקניט אתכם מהקיר.

230
00:28:53,984 --> 00:28:56,695
- אבל...
- אבל ידידיי, זה הזמן שלכם."

231
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
עמוד 197 מעולה.

232
00:29:20,636 --> 00:29:21,803
טוב, ילדים.

233
00:29:25,807 --> 00:29:27,476
בואו נגלה מה יש לארוחת ערב.

234
00:29:34,399 --> 00:29:36,443
אתה חושב שנפגוש את בני הזוג שלנו?

235
00:29:37,736 --> 00:29:38,946
אולי.

236
00:29:39,780 --> 00:29:40,948
אולי אנחנו יחד.

237
00:29:42,074 --> 00:29:43,325
זה יהיה משעשע.

238
00:29:43,408 --> 00:29:44,493
כן.

239
00:29:45,827 --> 00:29:49,790
כן, כמו ויכוח למחצה על שוברים לשטיפת רכב.

240
00:29:50,707 --> 00:29:52,417
"יקירי, אתה חותך אותם לא נכון."

241
00:30:00,092 --> 00:30:01,218
- טוב.
- בסדר.

242
00:30:26,159 --> 00:30:27,786
למקרה שלא נחזור.

243
00:30:29,121 --> 00:30:30,747
או לא יודעת, למקרה שכן נחזור.

244
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
נכון.

245
00:30:39,673 --> 00:30:41,049
בהצלחה שם בחוץ, בוס.

246
00:31:11,663 --> 00:31:13,498
הקלד, כדור המעקב, הקלד, הרם.

247
00:31:13,582 --> 00:31:17,377
כדור המעקב, אנטר, שיפט, אנטר."

248
00:31:19,588 --> 00:31:20,589
- עוקף
דולק, כבוי -

249
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
בסדר.

250
00:31:22,341 --> 00:31:24,551
אתה מוכן, דילן ג'?

251
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
דילן ג'?

252
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
אני כבר יוצא!

253
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
"בחר, הרם..."

254
00:31:51,203 --> 00:31:53,705
- ברוכים הבאים חברים של "לומון" -

255
00:32:27,114 --> 00:32:31,285
- "האיש הזכור אינו נרקב." -

256
00:32:31,368 --> 00:32:32,744
- קיר איגן -

257
00:32:35,747 --> 00:32:36,748
תיהנה.

258
00:33:40,729 --> 00:33:44,066
שהנשמה המזוינת שלה תישלח לגיהינום לנצח!

259
00:33:44,149 --> 00:33:49,196
טינופת ואש מזוינת עד יום מותה המזוין!

260
00:33:50,072 --> 00:33:54,284
שתלך להזדיין, היא והחיוך המזויף שלה!

261
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
אלוהים.

262
00:33:57,579 --> 00:34:00,249
שהנשמה שלה תלך להזדיין!

263
00:34:24,523 --> 00:34:27,067
- כעת לך למיטת המייסד -

264
00:34:42,331 --> 00:34:43,708
- "לומון" -

265
00:36:10,420 --> 00:36:11,547
לא.

266
00:36:24,977 --> 00:36:26,144
למה?

267
00:36:46,540 --> 00:36:47,875
- קובל, שרלוט
תאריך לידה: 17.3.44 -

268
00:37:32,461 --> 00:37:33,629
הו! מארק.

269
00:37:35,005 --> 00:37:36,131
היי, גברת סלוויג.

270
00:37:36,215 --> 00:37:37,716
מצטער שקפצתי סתם כך...

271
00:37:37,799 --> 00:37:39,593
כן? במה מדובר?

272
00:37:40,802 --> 00:37:42,971
אני נוסע לבית של דבון ושל ריקן.

273
00:37:43,055 --> 00:37:45,224
- הם עורכים את המסיבה הערב.
- ו...?

274
00:37:45,849 --> 00:37:50,437
דבון ביקשה ממני לבדוק שוב
אם את מעוניינת לבוא.

275
00:37:52,147 --> 00:37:57,694
אני מצטערת, מארק. אני מרגישה לא טוב הערב.

276
00:37:58,278 --> 00:38:00,614
אוי, לא. אני מבין.

277
00:38:01,114 --> 00:38:03,242
כלומר, זאת לא הלוויה. אז...

278
00:38:10,374 --> 00:38:12,709
יודע מה, אולי אני אגיע במכונית שלי.

279
00:38:14,878 --> 00:38:15,963
כן.

280
00:38:16,046 --> 00:38:19,383
וכך אוכל לעזוב אם ארגיש לא בנוח או שאפחד.

281
00:38:19,883 --> 00:38:21,635
בטח, כן. נשמע נהדר.

282
00:38:30,143 --> 00:38:31,270
היי.

283
00:38:36,108 --> 00:38:37,276
התגעגעת אליי?

284
00:39:19,318 --> 00:39:22,988
- מארק החמקמק.
- מעולם לא חשבתי על עצמי כחלקלק.

285
00:39:24,072 --> 00:39:25,657
ברוך הבא, ברוך הבא.

286
00:39:26,200 --> 00:39:30,537
טוב. הקריאה מתחילה בעוד שמונה דקות.

287
00:39:31,121 --> 00:39:33,874
מארק, הבאת את העותק שלך
כדי לקרוא איתנו, כן?

288
00:39:34,917 --> 00:39:38,795
אני... אני חושב ששכחתי אותו ליד המיטה.

289
00:39:40,339 --> 00:39:41,673
לעזאזל. באמת?

290
00:39:42,341 --> 00:39:44,426
- טוב, לעזאזל!
- כן, אני מצטער.

291
00:39:44,510 --> 00:39:47,471
וזאת נסיעה של 15 דקות חזרה,
אז עדיין תספיק...

292
00:39:48,222 --> 00:39:49,681
אתה יודע מה? זה בסדר.

293
00:39:49,765 --> 00:39:51,016
- אלא אם כן אתה רוצה.
- ובכן...

294
00:39:51,099 --> 00:39:52,351
ידידיי.

295
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
- היי.
- היי.

296
00:39:53,769 --> 00:39:56,063
המסיבה הראשונה לכבוד אבא של התינוקת.

297
00:39:56,146 --> 00:39:57,814
תראה, היא שיכורה.

298
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
יש כל כך הרבה אוכל שם.

299
00:39:59,816 --> 00:40:03,237
ריבק! אולי היא תסכים לחלוק
את העותק שלה איתך.

300
00:40:03,320 --> 00:40:06,490
אבל אשאל אותה ישירות,
אחרת היא עלולה להיעלב.

301
00:40:06,573 --> 00:40:08,200
- תסלחו לי.
- בסדר.

302
00:40:09,076 --> 00:40:10,994
- הוא ממוקד בזה.
- אני יודעת.

303
00:40:11,995 --> 00:40:13,872
- אח ואחות.
- סוף סוף לבד.

304
00:40:13,956 --> 00:40:16,041
דוחה. רוצה לתת לי את המעיל שלך?

305
00:40:17,751 --> 00:40:18,836
זה נחמד.

306
00:40:18,919 --> 00:40:20,045
- כן?
- כן.

307
00:40:20,796 --> 00:40:24,633
- את רעיה טובה ואימא טובה, וכל זה.
- תודה.

308
00:40:24,716 --> 00:40:26,885
כן. כל התהילה שייכת לדבון.

309
00:40:26,969 --> 00:40:29,054
כן, כל התהילה ולכי להזדיין.

310
00:40:29,555 --> 00:40:31,807
- אנחנו צריכים לדבר אחר כך.
- כן?

311
00:40:31,890 --> 00:40:35,644
כן. אני שוקל לבצע שינוי משמעותי בחיי.

312
00:40:35,727 --> 00:40:36,770
אוי, לא.

313
00:40:36,854 --> 00:40:39,481
אני צריכה להסתובב ולארח, אבל תודה שבאת.

314
00:40:39,565 --> 00:40:40,899
- כן, כמובן. כן.
- בוא הנה.

315
00:40:43,986 --> 00:40:45,445
תיזהר מנזילות, מארק.

316
00:40:45,529 --> 00:40:47,364
היי, גברת סלוויג.

317
00:41:19,688 --> 00:41:21,315
אבל מארק,

318
00:41:21,398 --> 00:41:24,401
מצטערת שהייתי קצרת רוח קודם.

319
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
הו, לא, לא.

320
00:41:27,696 --> 00:41:30,449
עבר עליי יום רע בחנות.

321
00:41:30,532 --> 00:41:34,745
צר לי לשמוע, אבל אני שמח שאת כאן.

322
00:41:35,996 --> 00:41:37,164
כן.

323
00:41:38,415 --> 00:41:40,542
עבודה זו רק עבודה, נכון?

324
00:41:45,422 --> 00:41:46,840
כן.

325
00:42:11,198 --> 00:42:12,533
- מסוף אנשי סגל מנותקים
ממתין לקלט -

326
00:42:23,377 --> 00:42:24,378
בסדר.

327
00:42:27,464 --> 00:42:32,761
טוב. "כדור מעקב... הרם מתג תזמון. הקלד.

328
00:42:33,679 --> 00:42:35,722
טוב, אז זה...

329
00:42:35,806 --> 00:42:38,183
איפה... איפה זנ"מ?

330
00:42:39,893 --> 00:42:41,562
שיפט.

331
00:42:42,062 --> 00:42:43,480
- מצב מנהל מערכת -

332
00:42:45,482 --> 00:42:46,984
ניהול.

333
00:42:48,110 --> 00:42:49,444
אשר. בסדר.

334
00:42:55,158 --> 00:42:56,285
זה...

335
00:42:57,286 --> 00:42:58,287
- פונקציות -

336
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
"פונקציה." בום.

337
00:43:02,249 --> 00:43:03,250
- פונקציות -

338
00:43:07,087 --> 00:43:08,755
בסדר. הלי ר'.

339
00:43:08,839 --> 00:43:09,840
- קפוץ ל...
הלי ר' -

340
00:43:11,925 --> 00:43:13,468
- הלי ר'
מחלקה: זנ"מ -

341
00:43:13,552 --> 00:43:15,137
קדימה, קדימה.

342
00:43:15,846 --> 00:43:16,680
מארק.

343
00:43:16,763 --> 00:43:17,598
- זנ"מ גם כוללת -

344
00:43:18,515 --> 00:43:19,516
- מארק ס' -

345
00:43:19,600 --> 00:43:20,642
טוב. אירווינג‎.

346
00:43:33,947 --> 00:43:35,782
- לאשר רשימה?
הלי ר' - מארק ס' - אירווינג‎ ב' -

347
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
- נותרו 00:00:19
לפתוח את המעגל -

348
00:43:43,457 --> 00:43:44,416
חרא.

349
00:43:45,125 --> 00:43:46,335
בסדר, הרם.

350
00:43:48,212 --> 00:43:50,506
אירווינג, הלי, מארק.‎

351
00:43:54,009 --> 00:43:55,302
בכל מקרה, אני צריך...

352
00:43:55,385 --> 00:43:57,513
- אני לא רוצה להיות חטטנית, אבל...
- לא, לא.

353
00:43:57,596 --> 00:44:01,600
שמעתי אותך אומר לדבון
משהו בנוגע לשינוי בחיים?

354
00:44:05,229 --> 00:44:10,234
התכוונתי לדבר איתה
על העבודה שלי, למען האמת.

355
00:44:11,235 --> 00:44:12,361
ב"לומון"?

356
00:44:12,444 --> 00:44:13,445
כן.

357
00:44:14,238 --> 00:44:18,534
רציתי להגיד לה שאני שוקל להתפטר.

358
00:44:20,953 --> 00:44:21,954
להתפטר?

359
00:44:24,206 --> 00:44:25,249
- מערכות, פונקציות -

360
00:44:25,332 --> 00:44:26,583
"כוורת."

361
00:44:28,961 --> 00:44:31,255
"שיר ערש, בית פתוח, שעות נוספות."

362
00:44:31,338 --> 00:44:32,464
כן.

363
00:44:32,548 --> 00:44:34,049
אתה רציני?

364
00:44:34,550 --> 00:44:36,093
כן, אני...

365
00:44:37,678 --> 00:44:39,513
עניין הניתוק, זה...

366
00:44:42,099 --> 00:44:43,767
לא בטוח שאני זקוק לזה יותר.

367
00:44:51,358 --> 00:44:53,318
- נותרו 00:00:40 עד לאתחול רצף מלא -

368
00:44:56,947 --> 00:44:57,948
בסדר.

369
00:44:59,616 --> 00:45:00,617
"כעת תמצא..."

370
00:45:00,701 --> 00:45:01,535
- דולק, כבוי -

371
00:45:01,618 --> 00:45:02,619
"א'."

372
00:45:05,497 --> 00:45:06,331
נהדר.

373
00:45:06,415 --> 00:45:07,708
תעשה את זה.

374
00:45:08,709 --> 00:45:09,960
לעזאזל.

375
00:45:12,629 --> 00:45:13,964
נו, כבר.

376
00:45:14,047 --> 00:45:17,467
תברח מהם, מארק.

377
00:45:25,934 --> 00:45:27,227
בוא הנה.

378
00:46:32,626 --> 00:46:34,628
תרגום: גיא רקוביצקי

