1
00:00:44,628 --> 00:00:47,089
ठीक है, रेडार। अच्छा, आ जाओ। चलो, चलते हैं।

2
00:00:52,678 --> 00:00:54,304
लियोनोरा
झील

3
00:04:33,440 --> 00:04:38,362
सेवरन्स

4
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
- सब ठीक चल रहा है?
- हाँ।

5
00:05:26,660 --> 00:05:27,744
हाँ?

6
00:05:29,621 --> 00:05:31,498
- लगता है तुम कर लोगी…
- मैं कर लूँगी।

7
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
- वह नहीं कर पाएगी, है ना?
- तुम लोगों को अपनी मेज़ों पर होना चाहिए।

8
00:05:57,191 --> 00:05:59,651
हम लोगों को अपना काम ख़त्म किए
एक हफ़्ता हो चुका है। अब क्या करें?

9
00:05:59,735 --> 00:06:01,695
- क्या वह कर लेगी?
- वह कर लेगी।

10
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
मार्क।

11
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
हाँ?

12
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
- हँसना मत।
- किस चीज़ पर?

13
00:06:06,909 --> 00:06:10,245
मैं सोच रहा था अगर हम
उसके पीछे खड़े होकर उसका नाम अलापें,

14
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
तो शायद उससे कुछ मदद हो जाए।

15
00:06:15,250 --> 00:06:18,712
अच्छा। वह कर लेगी। उसे बस ध्यान से काम करने दो।

16
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
कैसा कर रही है?

17
00:06:30,557 --> 00:06:32,518
आख़िरी पल तक ही पता चलेगा।

18
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
वह कर लेगी।

19
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
चलो, हम उसकी तैयारी करें जब वह कर लेगी।

20
00:06:48,408 --> 00:06:49,618
और मैं मार्क के लिए

21
00:06:49,701 --> 00:06:52,746
तिमाही के अंत का एक स्वास्थ्य सेशन रखवाना चाहती हूँ…

22
00:06:54,248 --> 00:06:55,374
एक आख़िरी बार।

23
00:06:57,918 --> 00:06:59,044
सच में?

24
00:07:04,508 --> 00:07:05,509
सेठ।

25
00:07:06,885 --> 00:07:09,555
मुझे पता है कि यह तिमाही काफ़ी मुश्किल रही है

26
00:07:09,638 --> 00:07:11,807
और तुमने अपना काम बख़ूबी किया है।

27
00:07:14,101 --> 00:07:16,854
श्री ग्रेनर अब किएर के साथ हैं

28
00:07:17,646 --> 00:07:20,774
और मुझे लगता है वे दोनों तुमसे काफ़ी संतुष्ट होंगे।

29
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
सुनो।

30
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
क्या तुमने…

31
00:07:57,311 --> 00:07:58,395
मुझे लगता है मैंने कर लिया।

32
00:08:13,452 --> 00:08:14,703
- इसने कर लिया?
- इसने कर लिया!

33
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
साला यह हुई ना बात।

34
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
अरे, वाह।

35
00:08:21,210 --> 00:08:22,503
सिएना 100 प्रतिशत पूरा लूमन

36
00:08:41,145 --> 00:08:43,815
मुझे पता था तुम यह कर लोगी, हेल्ली आर.।

37
00:08:45,317 --> 00:08:48,445
तुम्हारे सबसे कठिन पलों में भी,
मैं तुम्हें यहाँ पहुँचते हुए देख सकता था।

38
00:08:50,155 --> 00:08:54,701
अपनी मैक्रोडेटा फ़ाइल का संशोधन करके
तुमने इस कंपनी को और मुझे गौरव प्रदान किया है।

39
00:08:55,494 --> 00:08:56,828
किएर ईगन।

40
00:08:57,329 --> 00:09:00,582
मैं… मैं तुमसे प्यार करता हूँ।

41
00:09:01,708 --> 00:09:05,295
पर अब मुझे जाना होगा क्योंकि दुनिया में
चारों ओर और लोगों को भी मेरी ज़रूरत है।

42
00:09:06,213 --> 00:09:09,550
अलविदा, हेल्ली आर. और धन्यवाद।

43
00:09:26,567 --> 00:09:29,945
शाबाश! यह निर्धारित हिस्सा पूरा हुआ। हमने कर लिया।

44
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
अच्छा काम किया।

45
00:09:36,243 --> 00:09:37,327
तो अब हम योजना पूरी करेंगे?

46
00:09:53,844 --> 00:09:56,680
ओह, मार्क। पता नहीं तुम कैसे जानते थे

47
00:09:56,763 --> 00:09:59,725
कि मेरी इच्छा थी तिमाही के अंत में
मुझे दिल का दौरा पड़ जाए।

48
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
ख़ैर, हमने काम पूरा कर लिया,
स्टाफ़ में कुछ फेर-बदल के बावजूद।

49
00:10:05,898 --> 00:10:10,068
हाँ, और आधा समय
गलियारों में बेकार घूमने के बावजूद भी।

50
00:10:10,152 --> 00:10:12,779
फिर भी, हाँ। तुमने काम पूरा कर लिया।

51
00:10:12,863 --> 00:10:16,325
तुमने तय किया वॉफ़ल पार्टी के लिए कौन रुकेगा?

52
00:10:16,867 --> 00:10:18,076
मैं डिलन का सोच रहा था।

53
00:10:21,580 --> 00:10:25,083
तुम्हें पता है तुम डिलन के सिवाय
ख़ुद को या किसी भी और को चुन सकते हो।

54
00:10:25,918 --> 00:10:30,923
हाँ, पर उसे यह सब
ज़्यादा पसंद है और उसने बहुत मेहनत भी की है।

55
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
ठीक है, मैं उसकी तैयारी करवा देती हूँ।

56
00:10:39,139 --> 00:10:40,641
- बहुत अच्छे।
- पर तुम्हारे जश्न मनाने से पहले,

57
00:10:41,558 --> 00:10:43,393
मैं चाहती हूँ तुम एक बार स्वास्थ्य कक्ष में जा आओ।

58
00:10:43,477 --> 00:10:44,478
सच में?

59
00:10:44,561 --> 00:10:48,190
हाँ। मैं सभी विभागों के अध्यक्षों से
तिमाही के अंत में यह करवा रही हूँ।

60
00:10:49,024 --> 00:10:53,529
इतने तनाव और श्री ग्रेनर के रिटायर होने
और बाकी सब चीज़ों के कारण।

61
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
बेशक़।

62
00:11:01,119 --> 00:11:03,247
मार्क, यह सारी छींटाकशी छोड़ कर…

63
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
हाँ।

64
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
धन्यवाद।

65
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
मैं…

66
00:11:11,922 --> 00:11:13,799
लूमन को इसकी ज़रूरत थी।

67
00:11:19,221 --> 00:11:21,098
अपनी नसों को कमज़ोर मत होने दो

68
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
किएर ईगन

69
00:11:26,812 --> 00:11:27,813
मार्क।

70
00:11:28,981 --> 00:11:30,065
मिस केसी।

71
00:11:38,574 --> 00:11:39,741
वह पेड़ कहाँ गया?

72
00:11:43,036 --> 00:11:44,246
तुम बैठ सकते हो।

73
00:11:48,959 --> 00:11:50,460
सब कुछ डिब्बों में क्यों है?

74
00:11:53,380 --> 00:11:56,550
पता चला है लूमन को
एक नया स्वास्थ्य निदेशक मिल गया है।

75
00:11:57,926 --> 00:12:00,971
तो इस सेशन के बाद मैं यहाँ से चली जाऊँगी और यह कमरा…

76
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
क्या? रुको।

77
00:12:03,307 --> 00:12:04,558
उन लोगों ने तुम्हें यह कब बताया?

78
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
अभी। एक मिनट पहले ही।

79
00:12:30,792 --> 00:12:31,835
मार्क एस.,

80
00:12:33,045 --> 00:12:36,965
तुमने अपने विभाग, मैक्रोडेटा रिफ़ाइनमेंट का
तिमाही का अपना निर्धारित काम पूरा करने में

81
00:12:37,049 --> 00:12:38,717
सफलतापूर्वक नेतृत्व किया है

82
00:12:39,510 --> 00:12:43,931
और इसलिए तुम इस विशेष,
बेहतर स्वास्थ्य सेशन के योग्य हो।

83
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
मैंने नहीं सोचा था कि ये लोग तुम्हें निकाल देंगे।

84
00:12:49,436 --> 00:12:51,772
"तुम्हारा आउटी दयालु है।

85
00:12:52,940 --> 00:12:58,195
तुम्हारे आउटी ने केवल मुस्करा कर
लोगों के दिन रोशन कर दिए हैं।

86
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
तुम्हारा आउटी लोगों के लिए
समय निकालता है चाहे उसके लिए…"

87
00:13:02,824 --> 00:13:04,493
अरे, मुझे किसी से बात करने दो।

88
00:13:16,129 --> 00:13:19,341
मुझे उस दिन तुम सब के साथ
दफ़्तर में रहना बहुत अच्छा लगा।

89
00:13:22,344 --> 00:13:23,846
मुझे पता है तुम्हें मुझसे चिढ़ हो रही थी।

90
00:13:24,513 --> 00:13:27,140
मुझे पता है मैं… अजीब हूँ।

91
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
नहीं, तुम अजीब नहीं हो।

92
00:13:30,978 --> 00:13:33,605
मेरी ज़िंदगी 107 घंटे लंबी रही है।

93
00:13:34,439 --> 00:13:37,234
उसका ज़्यादातर समय इन आधे-आधे घंटे के सेशनों में बीता है।

94
00:13:39,319 --> 00:13:43,407
मेरे लिए, मेरा सबसे अच्छा समय वह आठ घंटे था

95
00:13:43,490 --> 00:13:47,327
जो मैंने तुम्हारे विभाग में
हेल्ली पर नज़र रखते हुए बिताए थे।

96
00:13:50,122 --> 00:13:52,457
इतना लंबा समय मैं इससे पहले कभी जागी नहीं रही थी।

97
00:13:56,295 --> 00:13:59,089
शायद उसे मेरे बीते हुए अच्छे दिन कह सकते हैं।

98
00:14:04,303 --> 00:14:06,054
कुछ तो ऐसा होगा जो हम कर पाएँ।

99
00:14:15,981 --> 00:14:18,275
तुम्हें क्यों परवाह है कि मेरे साथ क्या होता है?

100
00:14:31,371 --> 00:14:34,750
क्योंकि हम लोग हैं, लोगों के हिस्से नहीं।

101
00:14:35,959 --> 00:14:39,046
उन्होंने हमें चाहे कितना भी थोड़ा दिया हो,
हमारे लिए यह हमारी ज़िंदगी है।

102
00:14:40,881 --> 00:14:42,966
कोई ऐसे ही तुम्हारा अस्तित्व ख़त्म नहीं कर सकता।

103
00:14:48,555 --> 00:14:49,890
तुम अच्छे हो, मार्क।

104
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
"तुम्हारा आउटी दयालु है।

105
00:15:11,161 --> 00:15:16,041
तुम्हारा आउटी तीन मिनट के अंदर तंबू खड़ा कर सकता है।

106
00:15:17,584 --> 00:15:21,964
तुम्हारा आउटी एक सुंदर
और एक सादे पत्थर में फ़र्क कर सकता है।

107
00:15:23,382 --> 00:15:25,676
तुम्हारे आउटी को देना पसंद…"

108
00:15:26,969 --> 00:15:28,679
तुम्हें पता है यह अच्छा है, है ना?

109
00:15:30,097 --> 00:15:31,807
कि उन्हें एक-दूसरे के बारे में कुछ याद नहीं है।

110
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
इसका मतलब है चिप काम करती है।

111
00:15:38,647 --> 00:15:39,773
यह सफलता है।

112
00:15:43,694 --> 00:15:45,362
कृपया, उसे नीचे टेस्टिंग तल पर

113
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
ले जाओ।

114
00:16:45,339 --> 00:16:48,509
तुम्हें पता है कि मैं वहाँ ऊपर ख़ुश हूँ क्या?

115
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
बेशक़।

116
00:16:52,012 --> 00:16:54,473
तुम बहुत अच्छी-अच्छी चीज़ें करती हो।

117
00:17:12,574 --> 00:17:14,242
- क्या मैं बस…
- माफ़ करना।

118
00:17:15,327 --> 00:17:16,869
मुझे आज बहुत काम है।

119
00:17:17,663 --> 00:17:18,997
चलो, तुम जाओ।

120
00:17:58,704 --> 00:18:00,455
- मार्क।
- तुम कहाँ थे?

121
00:18:00,539 --> 00:18:02,416
उन्होंने मेरी स्वास्थ्य जाँच करवाई।

122
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
अच्छा। तुम्हारी वॉफ़ल पार्टी के लिए सब तैयार है।

123
00:18:06,503 --> 00:18:07,504
मिस केसी कैसी हैं?

124
00:18:07,588 --> 00:18:09,631
मेरे मन में अब उनके लिए कुछ नहीं है
पर दोस्ती तो रखना चाहूँगा।

125
00:18:12,885 --> 00:18:14,428
- उन्होंने मिस केसी को निकाल दिया।
- क्या?

126
00:18:14,511 --> 00:18:15,596
हाँ। उन्हें भी अभी पता चला।

127
00:18:15,679 --> 00:18:18,015
क्या हम उनकी मदद कर सकते हैं?
उनके लिए कुछ कर सकते हैं?

128
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
पता नहीं।

129
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
क्या तुम सब को यक़ीन है तुम यह करना चाहते हो?

130
00:18:25,022 --> 00:18:27,524
कोई मैक्रोडैट पार्टी करने के लिए तैयार है?

131
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
हाँ।

132
00:18:33,405 --> 00:18:35,866
डिलन जी. की वॉफ़ल पार्टी
दिन ख़त्म होने पर शुरू होगी।

133
00:18:36,617 --> 00:18:37,993
इस बीच,

134
00:18:38,076 --> 00:18:41,830
वॉफ़ल पार्टी से पहले मैंने सबके लिए
अंडों के विभिन्न व्यंजन मंगवाए हैं।

135
00:18:42,664 --> 00:18:45,792
हाँ! यह हुई ना बात! हाँ!

136
00:18:45,876 --> 00:18:48,879
अपना निर्धारित काम पूरा करने के लिए
तुम सब इसके हकदार हो।

137
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
पर शुरू करने से पहले…

138
00:18:53,300 --> 00:18:57,554
बहुत ख़ास डिलन के लिए एक बहुत ख़ास तोहफ़ा।

139
00:18:58,430 --> 00:19:01,225
हमारा तीन बार का तिमाही का सर्वश्रेष्ठ रिफ़ाइनर!

140
00:19:01,975 --> 00:19:04,853
वह आदमी जिसका दिमाग़ उसके दाँतों जितना ही तेज़ है।

141
00:19:05,395 --> 00:19:06,438
सही है ना, दोस्त?

142
00:19:14,696 --> 00:19:15,739
खोलो इसे।

143
00:19:15,822 --> 00:19:19,493
हाँ, पता है तुम यह चाहते हो, कमीनों।
पर मेरा इनाम मेरे देखने के लिए है तो…

144
00:19:19,576 --> 00:19:21,328
शायद तुम्हें इन्हें दिखा देना चाहिए, डिलन।

145
00:19:21,828 --> 00:19:23,539
इन्हें दिखाओ तुमने क्या माँगा था।

146
00:19:24,957 --> 00:19:26,250
हाँ, हमें दिखाओ, यार।

147
00:19:27,167 --> 00:19:28,335
ठीक है।

148
00:19:41,640 --> 00:19:43,892
अच्छा, हाँ। चलो, यहाँ का माहौल बदलें।

149
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
ठीक है?

150
00:20:13,714 --> 00:20:16,383
अरे वाह, यह सच में अच्छा है।

151
00:20:16,884 --> 00:20:19,178
हाँ, इन अंडों के व्यंजनों की काफ़ी माँग रहती है।

152
00:20:27,394 --> 00:20:29,313
यहाँ इस चीज़ की ओर देखो।

153
00:20:29,396 --> 00:20:30,606
अच्छे लग रहे हो।

154
00:20:39,114 --> 00:20:40,949
यहाँ पर मुझे रुकना चाहिए।

155
00:20:41,783 --> 00:20:42,826
नहीं।

156
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
तुम अपने बच्चे को फिर से नहीं देखना चाहते?

157
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
जो हम आज रात कर रहे हैं, वह केवल पहला चरण है।

158
00:20:54,171 --> 00:20:55,339
तुम्हें यक़ीन है?

159
00:21:23,784 --> 00:21:26,161
हेल्ली आर. ने तीन हफ़्ते पहले
आत्महत्या करने की कोशिश की थी।

160
00:21:28,497 --> 00:21:29,665
हाँ, की थी।

161
00:21:32,376 --> 00:21:33,627
तुमने हमें बताया कैसे नहीं?

162
00:21:36,046 --> 00:21:37,756
क्या ये तुम्हें मिलचिक ने दी हैं?

163
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
सवाल का जवाब दो।

164
00:21:43,303 --> 00:21:44,930
क्या मैं बोर्ड से बात कर रही हूँ?

165
00:21:47,266 --> 00:21:49,309
हमें यह भी पता चला है कि आजकल तुम मार्क स्काउट की

166
00:21:49,393 --> 00:21:51,353
बहन के घर काफ़ी समय बिता रही हो।

167
00:21:55,065 --> 00:21:56,066
ठीक है।

168
00:21:57,067 --> 00:22:01,822
यह तय किया गया है कि तुम्हें तुम्हारे पद से
निलंबित कर दिया जाए, तुरंत।

169
00:22:03,699 --> 00:22:04,825
तुम्हें निकाला जाता है।

170
00:22:06,910 --> 00:22:08,161
तुम भा…

171
00:22:10,831 --> 00:22:12,875
ओह, भाड़ में जाओ, नैटली!

172
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
कोई बोर्ड वास्तव में है भी?

173
00:22:22,217 --> 00:22:23,510
हाँ।

174
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
माफ़ कीजिए। वह बद्तमीज़ी थी।

175
00:22:36,815 --> 00:22:40,569
मैं आज रात को बोर्ड को सब कुछ समझा सकती हूँ, कृपया।

176
00:22:44,323 --> 00:22:45,949
बोर्ड ने कॉल ख़त्म कर दी है।

177
00:23:06,637 --> 00:23:08,972
लूमन
अनुपालन पुस्तिका

178
00:23:22,402 --> 00:23:25,030
"अपनी कुल्हाड़ी के हर वार में

179
00:23:25,113 --> 00:23:29,243
या अपनी कलम की हर धार में अपना संपूर्ण प्रेम भर दो,

180
00:23:30,118 --> 00:23:33,205
ताकि वे मेरे द्वारा शुद्ध होकर

181
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
वापस आ जाएँ।

182
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
इससे बढ़कर कोई उच्च उद्देश्य नहीं हो सकता।

183
00:23:44,716 --> 00:23:48,554
न ही… कोई इससे उच्च प्रेम है।"

184
00:24:18,125 --> 00:24:19,334
मैं यह समझ गई हूँ।

185
00:24:20,252 --> 00:24:22,212
बकरियाँ अंडे देती हैं।

186
00:24:22,296 --> 00:24:23,547
हे भगवान। तुम समझ गईं!

187
00:24:39,021 --> 00:24:40,314
तुम्हें आज रात के बारे में डर लग रहा है?

188
00:24:44,484 --> 00:24:45,485
हाँ।

189
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
मुझे पकड़े जाने का डर है।

190
00:24:55,662 --> 00:24:58,832
इन्होंने हमें बिना पहरेदारों के छोड़ दिया
और सोचा हम इतने मूर्ख हैं कि हमें पता नहीं चलेगा।

191
00:24:59,875 --> 00:25:01,460
उन्हें ऐसी किसी चीज़ की आशा नहीं होगी।

192
00:25:04,963 --> 00:25:06,423
या हम जागेंगे ही नहीं।

193
00:25:17,434 --> 00:25:19,061
या वहाँ हम सब बेवकूफ़ लोग हैं।

194
00:25:20,771 --> 00:25:22,189
मेरे बारे में तो यह पक्का ही है।

195
00:25:26,109 --> 00:25:30,489
मैं बस आशा कर रहा हूँ कि मुझे पता चले
ऐसी कोई चीज़ें हैं जिनकी मुझे परवाह है।

196
00:25:31,532 --> 00:25:32,658
मतलब, सच में परवाह है।

197
00:25:35,744 --> 00:25:37,871
तुमने मेरी परवाह करने का नाटक बहुत अच्छे से किया था।

198
00:25:43,669 --> 00:25:45,546
तुम्हारी परवाह करने का नाटक करना आसान है।

199
00:25:53,011 --> 00:25:54,012
धन्यवाद।

200
00:25:56,807 --> 00:25:57,808
तुम्हारी भी।

201
00:25:58,308 --> 00:25:59,309
धन्यवाद।

202
00:26:02,980 --> 00:26:04,314
अच्छा, रिफ़ाइनर्स!

203
00:26:05,274 --> 00:26:07,985
मुझे प्रबंधन का कोई मसला सुलझाने जाना है
और यह पार्टी अब ख़त्म होती है।

204
00:26:09,903 --> 00:26:11,405
मैं यह खाना छोड़ जाता हूँ।

205
00:26:11,488 --> 00:26:12,990
धन्यवाद, श्री मिलचिक।

206
00:26:13,073 --> 00:26:16,577
डिलन, मैं कुछ ही समय में
तुम्हें चिरत्व खंड तक ले जाने के लिए आ जाऊँगा।

207
00:26:53,697 --> 00:26:54,698
की कार्ड।

208
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
तो अब तुम जाओ फिर।

209
00:27:34,488 --> 00:27:37,324
अच्छा, देखो, और किसी विभाग के साथ छेड़-छाड़ नहीं करना।

210
00:27:37,407 --> 00:27:38,867
- केवल हम तीनों को करना।
- जानता हूँ।

211
00:27:39,743 --> 00:27:41,453
वह मशीन ऐसे बनाई गई है कि दो लोग मिलकर…

212
00:27:41,537 --> 00:27:42,871
दो लोग मिलकर उसे चलाएँ। मैं कर लूँगा।

213
00:27:42,955 --> 00:27:44,289
मुझे वह सामान दोगे?

214
00:27:51,463 --> 00:27:54,466
अब, देखो, संभावना है
कि जब हम जागें हमारे आसपास लोग हों।

215
00:27:54,550 --> 00:27:57,678
या हम गाड़ी चला रहे हों
या स्कीइंग कर रहे हों, जो कुछ भी हम करते होंगे।

216
00:27:57,761 --> 00:27:59,930
तो लिफ़्ट से ऊपर जाते समय हर चीज़ के लिए तैयार रहना।

217
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
ठीक है?

218
00:28:01,598 --> 00:28:04,852
ज़रूरी चीज़ यह है कि तुम किसी ऐसे व्यक्ति को ढूँढो
जिस पर लगता है तुम भरोसा कर सकते हो

219
00:28:04,935 --> 00:28:07,145
और उन्हें सब कुछ बता दो।

220
00:28:07,229 --> 00:28:09,189
और हमें नहीं पता डिलन हमें कितना समय दे पाएगा,

221
00:28:09,273 --> 00:28:11,483
तो हम अपनी ज़िंदगियों के बारे में
पता करने पर ध्यान नहीं दे सकते।

222
00:28:11,567 --> 00:28:13,610
सही है। हमारी प्राथमिकता हमारा मिशन होगा।

223
00:28:20,576 --> 00:28:21,910
मुझे शायद तुम लोगों को बता देना चाहिए था…

224
00:28:21,994 --> 00:28:22,995
जो तुम तुम हो
डॉ. रिकेन

225
00:28:27,040 --> 00:28:29,459
पर मैंने यह रख ली थी।

226
00:28:31,253 --> 00:28:33,589
और इसका एक हिस्सा था जो…

227
00:28:35,424 --> 00:28:36,633
वह…

228
00:28:42,723 --> 00:28:46,685
"हमारा काम… है आज़ादी की हवा चखना।

229
00:28:48,478 --> 00:28:53,901
तुम्हारा तथाकथित बॉस उस घड़ी का मालिक हो सकता है
जो दीवार पर टँगी तुम्हें मुँह चिढ़ा रही है।

230
00:28:53,984 --> 00:28:56,695
- पर मेरे…"
- "पर मेरे दोस्तों, उसका समय तुम्हारा अपना है।"

231
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
पन्ना नंबर 197 शानदार है।

232
00:29:20,636 --> 00:29:21,803
अच्छा, बच्चों।

233
00:29:25,807 --> 00:29:27,476
चलो पता करें डिनर में क्या बना है।

234
00:29:34,399 --> 00:29:36,443
तुम्हें लगता है हम अपने-अपने पति-पत्नी से मिलेंगे?

235
00:29:37,736 --> 00:29:38,946
हो सकता है।

236
00:29:39,780 --> 00:29:40,948
शायद हम एक-दूसरे से ही मिलें।

237
00:29:42,074 --> 00:29:43,325
वह तो बहुत मज़ेदार होगा।

238
00:29:43,408 --> 00:29:44,493
हाँ।

239
00:29:45,827 --> 00:29:49,790
हाँ, जैसे, कार धुलवाने के कूपनों पर बहस करने के दौरान।

240
00:29:50,707 --> 00:29:52,417
"जान, तुम ये ग़लत काट रहे हो!"

241
00:30:00,092 --> 00:30:01,218
- अच्छा।
- ठीक है।

242
00:30:26,159 --> 00:30:27,786
कहीं अगर हम वापस न आए।

243
00:30:29,121 --> 00:30:30,747
या, पता नहीं, कहीं अगर आ गए तो?

244
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
सही है।

245
00:30:39,673 --> 00:30:41,049
वहाँ के लिए शुभकामनाएँ, बॉस।

246
00:31:11,663 --> 00:31:13,498
"टाइप। ट्रैकबॉल। टाइप। उल्टा करो।

247
00:31:13,582 --> 00:31:17,377
ट्रैकबॉल। ऐन्टर। शिफ़्ट। ऐन्टर।"

248
00:31:19,588 --> 00:31:20,589
ओवरराइड ए।
ऑन ऑफ़

249
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
ठीक है।

250
00:31:22,341 --> 00:31:24,551
तुम तैयार हो, डिलन जी.?

251
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
डिलन जी.?

252
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
मैं एक मिनट में बाहर आता हूँ!

253
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
"सेलेक्ट करो, उल्टा करो…"

254
00:31:51,203 --> 00:31:53,705
लूमन के दोस्तों स्वागत है

255
00:32:27,114 --> 00:32:31,285
जिस आदमी को याद रखा जाता है,
उसका कभी क्षय नहीं होता

256
00:32:31,368 --> 00:32:32,744
किएर ईगन

257
00:32:35,747 --> 00:32:36,748
मज़े करना।

258
00:33:40,729 --> 00:33:44,066
भाड़ में जाए वह हमेशा के लिए!

259
00:33:44,149 --> 00:33:49,196
मरने तक नर्क की आग में जले!

260
00:33:50,072 --> 00:33:54,284
सत्यानाश हो उसका और उसकी नक़ली मुस्कान का!

261
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
हे भगवान।

262
00:33:57,579 --> 00:34:00,249
बेड़ा गर्क हो उसका!

263
00:34:24,523 --> 00:34:27,067
अब संस्थापक के बिस्तर में जाओ

264
00:34:42,331 --> 00:34:43,708
लूमन

265
00:36:10,420 --> 00:36:11,547
नहीं।

266
00:36:24,977 --> 00:36:26,144
क्यों?

267
00:36:46,540 --> 00:36:47,875
कोबेल. शार्लट
जन्म तिथि: 17-3-44

268
00:37:32,461 --> 00:37:33,629
मार्क।

269
00:37:35,005 --> 00:37:36,131
हैलो, मिसेज़ सेल्विग।

270
00:37:36,215 --> 00:37:37,716
माफ़ करना मैं बिना बुलाए आ गया…

271
00:37:37,799 --> 00:37:39,593
हाँ? क्या हुआ?

272
00:37:40,802 --> 00:37:42,971
मैं डैवन और रिकेन के घर जा रहा था।

273
00:37:43,055 --> 00:37:45,224
- आज उनकी वह पार्टी है।
- तो?

274
00:37:45,849 --> 00:37:50,437
डैवन ने मुझसे कहा मैं एक बार फिर
पूछ कर देख लूँ अगर आप आना चाहेंगी।

275
00:37:52,147 --> 00:37:57,694
माफ़ करना, मार्क। मैं बस… मेरी आज तबियत ठीक नहीं है।

276
00:37:58,278 --> 00:38:00,614
अरे, नहीं। मैं समझता हूँ।

277
00:38:01,114 --> 00:38:03,242
मतलब, वह कोई मय्यत तो है नहीं। तो…

278
00:38:10,374 --> 00:38:12,709
ऐसा करते हैं मैं अपनी कार में आ जाती हूँ।

279
00:38:14,878 --> 00:38:15,963
हाँ!

280
00:38:16,046 --> 00:38:19,383
तो फिर अगर मुझे ठीक नहीं लगा
या डर लगा तो मैं वापस आ सकती हूँ।

281
00:38:19,883 --> 00:38:21,635
ज़रूर, हाँ। यह ठीक रहेगा।

282
00:38:30,143 --> 00:38:31,270
हैलो।

283
00:38:36,108 --> 00:38:37,276
तुम्हें मेरी याद आई?

284
00:39:19,318 --> 00:39:22,988
- मुश्किल से हाथ आने वाला मार्क।
- मुझे नहीं लगता मैं मुश्किल से हाथ आता हूँ।

285
00:39:24,072 --> 00:39:25,657
स्वागत है। स्वागत है।

286
00:39:26,200 --> 00:39:30,537
अच्छा। किताब का पढ़ना आठ मिनट में शुरू होगा।

287
00:39:31,121 --> 00:39:33,874
मार्क, तुम साथ में पढ़ने के लिए
अपनी प्रति तो लाए हो ना?

288
00:39:34,917 --> 00:39:38,795
मैं… लगता है मेरे बिस्तर के पास ही छूट गई।

289
00:39:40,339 --> 00:39:41,673
लानत है। सच में?

290
00:39:42,341 --> 00:39:44,426
- अच्छा, लानत है!
- वाक़ई। हाँ, मुझे अफ़सोस है।

291
00:39:44,510 --> 00:39:47,471
और वापस जा कर आने में 15 मिनट लगेंगे,
तो तुम फिर भी कुछ हिस्सा तो…

292
00:39:48,222 --> 00:39:49,681
पता है क्या? रहने दो।

293
00:39:49,765 --> 00:39:51,016
- बशर्ते तुम जाना चाहते हो।
- वह…

294
00:39:51,099 --> 00:39:52,351
मेरे दोस्तों।

295
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
- हैलो।
- हैलो।

296
00:39:53,769 --> 00:39:56,063
डैडी के लिए बेबी की पहली पार्टी।

297
00:39:56,146 --> 00:39:57,814
देखो, यह कितनी नशे में है।

298
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
इसके अंदर ढेर सारा दूध जो भरा है।

299
00:39:59,816 --> 00:40:03,237
रेबेक! वह शायद तुम्हारे साथ
अपनी प्रति बाँटने को तैयार हो जाए।

300
00:40:03,320 --> 00:40:06,490
पर मुझे उससे ख़ुद पूछना होगा,
नहीं तो वह बुरा न मान जाए।

301
00:40:06,573 --> 00:40:08,200
- माफ़ करना।
- ठीक है।

302
00:40:09,076 --> 00:40:10,994
- यह जोश में है।
- जानती हूँ।

303
00:40:11,995 --> 00:40:13,872
- भाई-बहन।
- आख़िरकार अकेले।

304
00:40:13,956 --> 00:40:16,041
छोड़ो। अरे, तुम मुझे अपना कोट देना चाहोगे?

305
00:40:17,751 --> 00:40:18,836
यह अच्छा है।

306
00:40:18,919 --> 00:40:20,045
- अच्छा?
- हाँ।

307
00:40:20,796 --> 00:40:24,633
- तुम एक अच्छी पत्नी और माँ और वह सब हो।
- धन्यवाद।

308
00:40:24,716 --> 00:40:26,885
ओह, हाँ। डैवन की महिमा अपरंपार है।

309
00:40:26,969 --> 00:40:29,054
हाँ, अपरंपार महिमा और तुम भाड़ में जाओ।

310
00:40:29,555 --> 00:40:31,807
- सुनो, हमें बाद में बात करनी चाहिए।
- अच्छा?

311
00:40:31,890 --> 00:40:35,644
हाँ। मैं अपनी ज़िंदगी में
कुछ बड़ा बदलाव करने का सोच रहा हूँ।

312
00:40:35,727 --> 00:40:36,770
अह-ओह।

313
00:40:36,854 --> 00:40:39,481
ख़ैर, मुझे लोगों से मिलजुल कर
मेज़बान का काम करना होगा पर आने के लिए धन्यवाद।

314
00:40:39,565 --> 00:40:40,899
- हाँ, ज़रूर। हाँ।
- इधर आओ।

315
00:40:43,986 --> 00:40:45,445
देखना, कहीं कपड़े न ख़राब हो जाएँ।

316
00:40:45,529 --> 00:40:47,364
हैलो, मिसेज़ सेल्विग।

317
00:41:19,688 --> 00:41:21,315
पर मार्क,

318
00:41:21,398 --> 00:41:24,401
माफ़ करना मैं उस समय इतनी रूखी थी।

319
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
ओह, नहीं, नहीं।

320
00:41:27,696 --> 00:41:30,449
मेरा आज दुकान में दिन बहुत बुरा गुज़रा।

321
00:41:30,532 --> 00:41:34,745
यह सुन कर दुःख हुआ। पर यह…
ख़ुशी हुई अब आप यहाँ आ गई हैं।

322
00:41:35,996 --> 00:41:37,164
हाँ।

323
00:41:38,415 --> 00:41:40,542
काम बस काम ही तो होता है, है ना?

324
00:41:45,422 --> 00:41:46,840
हाँ।

325
00:42:11,198 --> 00:42:12,533
विभाजित कर्मचारी टर्मिनल
इनपुट की प्रतीक्षा में

326
00:42:23,377 --> 00:42:24,378
अरे, अच्छा।

327
00:42:27,464 --> 00:42:32,761
अच्छा, "ट्रैकबॉल, ट्रैक…
टाइमिंग स्विच को उल्टा करो। टाइप करो। ट्रैकबॉल।"

328
00:42:33,679 --> 00:42:35,722
अच्छा, तो यह…

329
00:42:35,806 --> 00:42:38,183
कहाँ है… एमडीआर कहाँ है?

330
00:42:39,893 --> 00:42:41,562
शिफ़्ट।

331
00:42:42,062 --> 00:42:43,480
एडमिन मोड

332
00:42:45,482 --> 00:42:46,984
संचालन।

333
00:42:48,110 --> 00:42:49,444
पुष्टि। ठीक है।

334
00:42:55,158 --> 00:42:56,285
वह…

335
00:42:57,286 --> 00:42:58,287
फ़ंकशन्स

336
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
"फ़ंकशन।" हो गया।

337
00:43:02,249 --> 00:43:03,250
फ़ंकशन्स

338
00:43:07,087 --> 00:43:08,755
अच्छा। हेल्ली आर.।

339
00:43:08,839 --> 00:43:09,840
जाओ
हेल्ली आर पर

340
00:43:11,925 --> 00:43:13,468
हेल्ली. आर
विभाग: एमडीआर

341
00:43:13,552 --> 00:43:15,137
चलो। चलो। चलो।

342
00:43:15,846 --> 00:43:16,680
मार्क।

343
00:43:16,763 --> 00:43:17,598
एमडीआर तलाश में शामिल करें

344
00:43:18,515 --> 00:43:19,516
मार्क. एस को।

345
00:43:19,600 --> 00:43:20,642
अच्छा। अर्विंग।

346
00:43:33,947 --> 00:43:35,782
सूची की पुष्टि करते हैं?
हेल्ली. आर - मार्क. एस - अर्विंग. बी

347
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
आपके पास परिपथ खोलने के लिए 00:00:19 समय है

348
00:43:43,457 --> 00:43:44,416
उफ़।

349
00:43:45,125 --> 00:43:46,335
अच्छा, "उल्टा करो।"

350
00:43:48,212 --> 00:43:50,506
अर्विंग, हेल्ली, मार्क।

351
00:43:54,009 --> 00:43:55,302
ख़ैर, वैसे, मुझे शायद…

352
00:43:55,385 --> 00:43:57,513
- मैं दख़लंदाज़ी नहीं करना चाहती पर…
- नहीं, नहीं।

353
00:43:57,596 --> 00:44:01,600
… मैंने तुम्हें डैवन से कुछ ज़िंदगी में
बदलाव करने के बारे में कुछ कहते सुना?

354
00:44:05,229 --> 00:44:10,234
वह, दरअसल मैं उससे
अपनी नौकरी के बारे में कुछ बात करना चाहता था।

355
00:44:11,235 --> 00:44:12,361
लूमन में?

356
00:44:12,444 --> 00:44:13,445
हाँ।

357
00:44:14,238 --> 00:44:18,534
मैं उसे बताने वाला था कि मैं नौकरी छोड़ने का सोच रहा हूँ।

358
00:44:20,953 --> 00:44:21,954
नौकरी छोड़ने का?

359
00:44:24,206 --> 00:44:25,249
सी:\सिस्टम_फ़ंकशन्स

360
00:44:25,332 --> 00:44:26,583
"बीहाइव।"

361
00:44:28,961 --> 00:44:31,255
"ललाबाय, ओपन हाउस, ओवरटाइम।"

362
00:44:31,338 --> 00:44:32,464
हाँ।

363
00:44:32,548 --> 00:44:34,049
तुम सच में ऐसा सोच रहे हो?

364
00:44:34,550 --> 00:44:36,093
हाँ। मैं बस…

365
00:44:37,678 --> 00:44:39,513
यह विभाजन वाली चीज़, यह…

366
00:44:42,099 --> 00:44:43,767
मुझे नहीं लगता अब मुझे इसकी ज़रूरत है।

367
00:44:51,358 --> 00:44:53,318
संपूर्ण अनुक्रम रीसेट होने से पहले
तुम्हारे पास 00:00:40 समय है

368
00:44:56,947 --> 00:44:57,948
अच्छा।

369
00:44:59,616 --> 00:45:00,617
"अब ढूँढो…"

370
00:45:00,701 --> 00:45:01,535
ऑन ऑफ़

371
00:45:01,618 --> 00:45:02,619
"…ए।"

372
00:45:05,497 --> 00:45:06,331
बढ़िया।

373
00:45:06,415 --> 00:45:07,708
यह कर लो।

374
00:45:08,709 --> 00:45:09,960
लानत है।

375
00:45:12,629 --> 00:45:13,964
चलो।

376
00:45:14,047 --> 00:45:17,467
उनसे दूर चले जाओ, मार्क।

377
00:45:25,934 --> 00:45:27,227
इधर आओ।

378
00:46:32,626 --> 00:46:34,628
उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल

