1
00:00:44,628 --> 00:00:47,089
Baiklah, Radar. Ayuh. Mari pergi.

2
00:00:52,678 --> 00:00:54,304
TASIK LEONORA

3
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
- Awak okey?
- Ya.

4
00:05:26,660 --> 00:05:27,744
Betul?

5
00:05:29,621 --> 00:05:31,498
- Awak akan siap sebelum…
- Saya akan siapkan.

6
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
- Dia takkan sempat, bukan?
- Kamu patut berada di meja kamu.

7
00:05:57,191 --> 00:05:59,651
Sudah seminggu kami berdua siap.
Apa lagi kami mahu buat?

8
00:05:59,735 --> 00:06:01,695
- Dia akan sempat siapkan?
- Ya.

9
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
Mark.

10
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
Apa?

11
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
- Jangan ketawa.
- Pada?

12
00:06:06,909 --> 00:06:10,245
Saya terfikir jika ia membantu
kalau kita berdiri belakang dia

13
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
dan mungkin bersorak namanya.

14
00:06:15,250 --> 00:06:18,712
Okey. Dia akan siap. Biar dia fokus.

15
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
Bagaimana keadaannya?

16
00:06:30,557 --> 00:06:32,518
Perlu tunggu sehingga siap.

17
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
Dia pasti boleh.

18
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
Mari bersedia untuk waktu
apabila dia siapkannya.

19
00:06:48,408 --> 00:06:49,618
Saya juga mahu jadualkan

20
00:06:49,701 --> 00:06:52,746
sesi kesejahteraan penghujung suku
untuk Mark…

21
00:06:54,248 --> 00:06:55,374
buat kali terakhir.

22
00:06:57,918 --> 00:06:59,044
Betul?

23
00:07:04,508 --> 00:07:05,509
Seth.

24
00:07:06,885 --> 00:07:09,555
Saya tahu suku ini sukar,

25
00:07:09,638 --> 00:07:11,807
dan awak sudah buktikan diri awak.

26
00:07:14,101 --> 00:07:16,854
En. Graner bersama Kier sekarang,

27
00:07:17,646 --> 00:07:20,774
dan saya pasti mereka berdua
amat berpuas hati dengan awak.

28
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
Hei.

29
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
Awak…

30
00:07:57,311 --> 00:07:58,395
Rasanya.

31
00:08:13,452 --> 00:08:14,703
- Dia berjaya?
- Dia berjaya!

32
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
Hebat.

33
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
Aduhai!

34
00:08:21,210 --> 00:08:22,503
SIENA 100 PERATUS SELESAI LUMON

35
00:08:41,145 --> 00:08:43,815
<i>Saya tahu awak boleh lakukannya, Helly R.</i>

36
00:08:45,317 --> 00:08:48,445
<i>Walaupun semasa waktu paling sukar,
saya nampak awak tiba di sini.</i>

37
00:08:50,155 --> 00:08:54,701
<i>Awak membawa kecemerlangan kepada syarikat
dan saya dengan menapis fail data makro.</i>

38
00:08:55,494 --> 00:08:56,828
<i>Kier Eagan.</i>

39
00:08:57,329 --> 00:09:00,582
<i>Saya sayangkan awak.</i>

40
00:09:01,708 --> 00:09:05,295
<i>Tapi sekarang saya perlu pergi,
sebab ada orang lain yang perlukan saya.</i>

41
00:09:06,213 --> 00:09:09,550
<i>Selamat tinggal, Helly R.,
dan terima kasih.</i>

42
00:09:26,567 --> 00:09:29,945
Kita berjaya mencapai kuota.

43
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Syabas.

44
00:09:36,243 --> 00:09:37,327
Jadi rancangan kita bermula?

45
00:09:53,844 --> 00:09:56,680
Mark. Entah bagaimana awak tahu

46
00:09:56,763 --> 00:09:59,725
saya hampir kena serangan jantung
pada penghujung suku itu.

47
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
Kita berjaya,
walaupun ada masalah pekerja sedikit.

48
00:10:05,898 --> 00:10:10,068
Ya, serta meluangkan masa
berjalan-jalan di koridor.

49
00:10:10,152 --> 00:10:12,779
Tapi kamu tetap berjaya.

50
00:10:12,863 --> 00:10:16,325
Awak sudah buat keputusan
mahu siapa tinggal untuk parti wafel?

51
00:10:16,867 --> 00:10:18,076
Saya rasa Dylan.

52
00:10:21,580 --> 00:10:25,083
Awak tahu awak boleh pilih diri awak
atau sesiapa saja selain Dylan.

53
00:10:25,918 --> 00:10:30,923
Ya, tapi dia lebih sukakannya,
dan dia sudah berusaha.

54
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
Saya akan uruskannya.

55
00:10:39,139 --> 00:10:40,641
- Hebat.
- Tapi sebelum kamu meraikannya,

56
00:10:41,558 --> 00:10:43,393
saya mahu awak ke pusat kesejahteraan.

57
00:10:43,477 --> 00:10:44,478
Betul?

58
00:10:44,561 --> 00:10:48,190
Ya. Saya suruh semua ketua jabatan
buat pemeriksaan akhir suku.

59
00:10:49,024 --> 00:10:53,529
Sebab semua tekanan, En. Graner bersara
dan semua yang berlaku.

60
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
Baiklah.

61
00:11:01,119 --> 00:11:03,247
Mark, lupakan semua gurauan…

62
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
Ya.

63
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
Terima kasih.

64
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
Saya…

65
00:11:11,922 --> 00:11:13,799
Lumon perlukan ini.

66
00:11:19,221 --> 00:11:21,098
JANGAN BIARKAN KELEMAHAN
BERADA DALAM DIRI ANDA.

67
00:11:26,812 --> 00:11:27,813
Mark.

68
00:11:28,981 --> 00:11:30,065
Cik Casey.

69
00:11:38,574 --> 00:11:39,741
Mana pokok dulu?

70
00:11:43,036 --> 00:11:44,246
Awak boleh duduk.

71
00:11:48,959 --> 00:11:50,460
Kenapa semua dimasukkan dalam kotak?

72
00:11:53,380 --> 00:11:56,550
Lumon telah mendapat
pengarah kesejahteraan baharu.

73
00:11:57,926 --> 00:12:00,971
Jadi saya akan bersara
selepas sesi ini selesai dan bilik ini…

74
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
Apa? Sebentar.

75
00:12:03,307 --> 00:12:04,558
Bila mereka beritahu awak?

76
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
Baru saja tadi.

77
00:12:30,792 --> 00:12:31,835
Mark S.,

78
00:12:33,045 --> 00:12:36,965
awak berjaya mengetuai jabatan awak,
Penapisan Data Makro,

79
00:12:37,049 --> 00:12:38,717
mencapai kuota suku mereka.

80
00:12:39,510 --> 00:12:43,931
Itu memberikan awak sesi kesejahteraan
tambahan yang istimewa ini.

81
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
Saya tak sangka awak dipecat.

82
00:12:49,436 --> 00:12:51,772
"Luaran awak baik.

83
00:12:52,940 --> 00:12:58,195
Luaran awak menggembirakan orang
dengan hanya tersenyum.

84
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
Luaran awak meluangkan masa dengan orang,
walaupun…"

85
00:13:02,824 --> 00:13:04,493
Hei, biar saya bincang dengan sesiapa.

86
00:13:16,129 --> 00:13:19,341
Saya amat suka berada di pejabat
dengan kamu semua sebelum ini.

87
00:13:22,344 --> 00:13:23,846
Saya tahu saya menyakitkan hati kamu.

88
00:13:24,513 --> 00:13:27,140
Saya tahu saya aneh.

89
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
Awak tak aneh.

90
00:13:30,978 --> 00:13:33,605
Kehidupan saya sepanjang 107 jam.

91
00:13:34,439 --> 00:13:37,234
Kebanyakannya sesi setengah jam ini.

92
00:13:39,319 --> 00:13:43,407
Bagi saya, masa kegemaran saya
ialah lapan jam

93
00:13:43,490 --> 00:13:47,327
yang saya luangkan di pejabat kamu
memerhatikan Helly.

94
00:13:50,122 --> 00:13:52,457
Itu masa berjaga saya paling lama.

95
00:13:56,295 --> 00:13:59,089
Rasanya itu yang dikatakan
hari menggembirakan.

96
00:14:04,303 --> 00:14:06,054
Pasti ada sesuatu kita boleh buat.

97
00:14:15,981 --> 00:14:18,275
Kenapa awak peduli
apa berlaku kepada saya?

98
00:14:31,371 --> 00:14:34,750
<i>Sebab kita orang, bukan sebahagian orang.</i>

99
00:14:35,959 --> 00:14:39,046
<i>Walaupun mereka beri kita sedikit saja,
ini kehidupan kita.</i>

100
00:14:40,881 --> 00:14:42,966
<i>Tiada sesiapa boleh tentukan masa awak.</i>

101
00:14:48,555 --> 00:14:49,890
Awak baik, Mark.

102
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
"Luaran awak baik.

103
00:15:11,161 --> 00:15:16,041
Luaran awak boleh pasang khemah
kurang dari tiga minit.

104
00:15:17,584 --> 00:15:21,964
Luaran awak tahu bezakan batu yang cantik
daripada yang biasa.

105
00:15:23,382 --> 00:15:25,676
<i>Luaran awak suka beri…"</i>

106
00:15:26,969 --> 00:15:28,679
Ini bagus, bukan?

107
00:15:30,097 --> 00:15:31,807
Mereka saling tak mengingati?

108
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
Maksudnya cip itu berjaya.

109
00:15:38,647 --> 00:15:39,773
Kita berjaya.

110
00:15:43,694 --> 00:15:45,362
Tolong bawa dia

111
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
ke tingkat ujian semula.

112
00:16:45,339 --> 00:16:48,509
Awak tahu jika saya gembira di luar?

113
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
Sudah tentu.

114
00:16:52,012 --> 00:16:54,473
Awak buat banyak perkara hebat.

115
00:17:12,574 --> 00:17:14,242
- Boleh saya…
- Maafkan saya.

116
00:17:15,327 --> 00:17:16,869
Saya ada banyak kerja hari ini.

117
00:17:17,663 --> 00:17:18,997
Pergilah.

118
00:17:58,704 --> 00:18:00,455
- Mark.
- Awak pergi mana?

119
00:18:00,539 --> 00:18:02,416
Mereka bagi saya
pemeriksaan kesejahteraan.

120
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
Okey. Kamu semua sudah sedia
untuk parti wafel.

121
00:18:06,503 --> 00:18:07,504
Bagaimana dengan Cik Casey?

122
00:18:07,588 --> 00:18:09,631
Saya sudah tak meminatinya,
tapi saya masih mahu berkawan.

123
00:18:12,885 --> 00:18:14,428
- Mereka pecat dia.
- Apa?

124
00:18:14,511 --> 00:18:15,596
Ya. Dia baru tahu.

125
00:18:15,679 --> 00:18:18,015
Kita tak boleh tolong dia?
Ada apa-apa kita boleh buat?

126
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
Saya tak tahu.

127
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
Semua orang pasti mahu buat begini?

128
00:18:25,022 --> 00:18:27,524
Ada ahli Data Makro sedia untuk berparti?

129
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
Ya.

130
00:18:33,405 --> 00:18:35,866
Parti wafel Dylan G. akan bermula
pada penghujung waktu kerja.

131
00:18:36,617 --> 00:18:37,993
Sementara itu,

132
00:18:38,076 --> 00:18:41,830
saya pesan bar telur
sebelum parti wafel untuk semua.

133
00:18:42,664 --> 00:18:45,792
Ya! Faedah!

134
00:18:45,876 --> 00:18:48,879
Kamu semua layak menerimanya
sebab mencapai kuota.

135
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
Tapi sebelum kita bermula…

136
00:18:53,300 --> 00:18:57,554
Hadiah yang sangat istimewa
untuk Dylan yang sangat istimewa.

137
00:18:58,430 --> 00:19:01,225
Jurutapis terbaik suku sebanyak tiga kali!

138
00:19:01,975 --> 00:19:04,853
Lelaki berfikiran tajam, setajam giginya.

139
00:19:05,395 --> 00:19:06,438
Betul?

140
00:19:14,696 --> 00:19:15,739
Bukalah.

141
00:19:15,822 --> 00:19:19,493
Ya, saya pasti kamu mahu lihat.
Tapi saya saja tengok hadiah saya.

142
00:19:19,576 --> 00:19:21,328
Mungkin awak patut tunjuk
pada mereka, Dylan.

143
00:19:21,828 --> 00:19:23,539
Tunjuk kepada mereka permintaan awak.

144
00:19:24,957 --> 00:19:26,250
Ya, tunjuklah.

145
00:19:27,167 --> 00:19:28,335
Baiklah.

146
00:19:41,640 --> 00:19:43,892
Okey, ya. Mari tukar suasana di sini.

147
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
Okey?

148
00:20:13,714 --> 00:20:16,383
Aduhai, ini memang sedap!

149
00:20:16,884 --> 00:20:19,178
Ya, bar telur ini sangat didambakan.

150
00:20:27,394 --> 00:20:29,313
Lihatlah di sini.

151
00:20:29,396 --> 00:20:30,606
Bagus.

152
00:20:39,114 --> 00:20:40,949
Saya yang patut tinggal di pejabat.

153
00:20:41,783 --> 00:20:42,826
Tidak.

154
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
Awak mahu jumpa anak awak semula?

155
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
Tindakan kita malam ini
baru langkah pertama.

156
00:20:54,171 --> 00:20:55,339
Awak pasti?

157
00:21:23,784 --> 00:21:26,161
Helly R. cuba membunuh diri
tiga minggu lalu.

158
00:21:28,497 --> 00:21:29,665
Ya, betul.

159
00:21:32,376 --> 00:21:33,627
Kenapa awak tak beritahu kami?

160
00:21:36,046 --> 00:21:37,756
Milchick beri awak gambar itu?

161
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
Jawab soalan tadi.

162
00:21:43,303 --> 00:21:44,930
Saya bercakap dengan pihak Lembaga?

163
00:21:47,266 --> 00:21:49,309
Kami juga tahu awak meluangkan masa

164
00:21:49,393 --> 00:21:51,353
di rumah adik Mark Scout.

165
00:21:55,065 --> 00:21:56,066
Ya.

166
00:21:57,067 --> 00:22:01,822
Keputusan sudah dibuat,
jawatan awak ditamatkan serta merta.

167
00:22:03,699 --> 00:22:04,825
Awak dipecat.

168
00:22:06,910 --> 00:22:08,161
Tak guna…

169
00:22:10,831 --> 00:22:12,875
Berambuslah, Natalie!

170
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
Pihak Lembaga ada di talian?

171
00:22:22,217 --> 00:22:23,510
<i>Ya.</i>

172
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
Maafkan saya. Itu biadab.

173
00:22:36,815 --> 00:22:40,569
Saya boleh terangkan semuanya
pada pihak Lembaga malam ini.

174
00:22:44,323 --> 00:22:45,949
Pihak Lembaga sudah tamatkan panggilan.

175
00:23:06,637 --> 00:23:08,972
BUKU PANDUAN PEMATUHAN
LUMON

176
00:23:22,402 --> 00:23:25,030
"Kurniakan setiap ayunan kapak anda

177
00:23:25,113 --> 00:23:29,243
atau tulisan pen anda
dengan kasih sayang anda,

178
00:23:30,118 --> 00:23:33,205
melalui saya ia akan disucikan

179
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
dan dikembalikan.

180
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
Tiada tujuan yang lebih baik daripada ini.

181
00:23:44,716 --> 00:23:48,554
Atau kasih sayang lebih tinggi."

182
00:24:18,125 --> 00:24:19,334
Saya sudah selesaikannya.

183
00:24:20,252 --> 00:24:22,212
Kambing yang bertelur.

184
00:24:22,296 --> 00:24:23,547
Ya Tuhan. Awak sudah selesaikannya!

185
00:24:39,021 --> 00:24:40,314
Awak takut tentang malam ini?

186
00:24:44,484 --> 00:24:45,485
Ya.

187
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
Saya takut jika tertangkap.

188
00:24:55,662 --> 00:24:58,832
Mereka biarkan saja kita
dan fikir kita terlalu dungu untuk tahu.

189
00:24:59,875 --> 00:25:01,460
Mereka takkan jangkakan ini.

190
00:25:04,963 --> 00:25:06,423
Atau kita takkan tersedar.

191
00:25:17,434 --> 00:25:19,061
Atau kita orang yang teruk di luar sana.

192
00:25:20,771 --> 00:25:22,189
Saya pasti saya teruk.

193
00:25:26,109 --> 00:25:30,489
Saya harap
saya ada sesuatu yang saya ambil berat.

194
00:25:31,532 --> 00:25:32,658
Betul.

195
00:25:35,744 --> 00:25:37,871
Awak berpura-pura ambil berat
tentang saya dengan baik.

196
00:25:43,669 --> 00:25:45,546
Mudah untuk berpura-pura
mengambil berat awak.

197
00:25:53,011 --> 00:25:54,012
Terima kasih.

198
00:25:56,807 --> 00:25:57,808
Awak juga sama.

199
00:25:58,308 --> 00:25:59,309
Terima kasih.

200
00:26:02,980 --> 00:26:04,314
Okay, jurutapis!

201
00:26:05,274 --> 00:26:07,985
Saya perlu uruskan isu pengurusan
dan parti ini berakhir.

202
00:26:09,903 --> 00:26:11,405
Saya akan tinggalkan makanan.

203
00:26:11,488 --> 00:26:12,990
Terima kasih, En. Milchick.

204
00:26:13,073 --> 00:26:16,577
Dylan, saya akan kembali
untuk bawa awak ke sayap kekekalan nanti.

205
00:26:53,697 --> 00:26:54,698
Kad kunci.

206
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
Awak sudah boleh pergi.

207
00:27:34,488 --> 00:27:37,324
Okey, dengar, jangan ganggu jabatan lain.

208
00:27:37,407 --> 00:27:38,867
- Hanya kami bertiga.
- Saya tahu.

209
00:27:39,743 --> 00:27:41,453
Mesin ini direka
untuk dijalankan oleh dua…

210
00:27:41,537 --> 00:27:42,871
Dua orang. Saya takkan apa-apa.

211
00:27:42,955 --> 00:27:44,289
Boleh beri kepada saya?

212
00:27:51,463 --> 00:27:54,466
Kemungkinan besar kita
dikelilingi orang semasa terjaga.

213
00:27:54,550 --> 00:27:57,678
Kita mungkin memandu atau bermain ski,
apa-apa saja kita sedang buat.

214
00:27:57,761 --> 00:27:59,930
Jadi bersedia untuk apa-apa saja
semasa naik lif.

215
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
Okey?

216
00:28:01,598 --> 00:28:04,852
Perkara penting ialah cari seseorang
yang awak boleh percaya,

217
00:28:04,935 --> 00:28:07,145
dan beritahu mereka semuanya.

218
00:28:07,229 --> 00:28:09,189
Kita tak tahu jangka masa
Dylan boleh beri kepada kita,

219
00:28:09,273 --> 00:28:11,483
jadi kita tak boleh hilang fokus
dengan menyiasat kehidupan kita.

220
00:28:11,567 --> 00:28:13,610
Ya. Misi ini paling penting.

221
00:28:20,576 --> 00:28:21,910
Saya mungkin patut beritahu kamu…

222
00:28:21,994 --> 00:28:22,995
DIRIMU YANG SEBENAR
DR. RICKEN

223
00:28:27,040 --> 00:28:29,459
Saya simpan buku ini.

224
00:28:31,253 --> 00:28:33,589
Ada sebahagian daripadanya…

225
00:28:42,723 --> 00:28:46,685
"Tugas kita ialah untuk bebas.

226
00:28:48,478 --> 00:28:53,901
Bos anda mungkin menghantui anda
dengan masa yang ditetapkan.

227
00:28:53,984 --> 00:28:56,695
- Tapi…
- "Tapi, kawan, masa itu milik anda."

228
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
Muka surat 197 hebat.

229
00:29:20,636 --> 00:29:21,803
Okey, anak-anak.

230
00:29:25,807 --> 00:29:27,476
Mari ketahui makanan malam ini.

231
00:29:34,399 --> 00:29:36,443
Awak rasa kita akan jumpa pasangan kita?

232
00:29:37,736 --> 00:29:38,946
Mungkin.

233
00:29:39,780 --> 00:29:40,948
Mungkin kita berdua.

234
00:29:42,074 --> 00:29:43,325
Itu pasti menarik.

235
00:29:43,408 --> 00:29:44,493
Ya.

236
00:29:45,827 --> 00:29:49,790
Ya, seperti sedang bergaduh
tentang kupon basuh kereta.

237
00:29:50,707 --> 00:29:52,417
"Sayang, awak salah potong!"

238
00:30:00,092 --> 00:30:01,218
- Okey.
- Baiklah.

239
00:30:26,159 --> 00:30:27,786
Jikalau kita tak kembali.

240
00:30:29,121 --> 00:30:30,747
Atau jikalau kita kembali?

241
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
Ya.

242
00:30:39,673 --> 00:30:41,049
Semoga berjaya.

243
00:31:11,663 --> 00:31:13,498
"Tapi. Bebola jejak. Taip. Suis.

244
00:31:13,582 --> 00:31:17,377
Bebola jejak. Masuk. Anjak. Masuk."

245
00:31:19,588 --> 00:31:20,589
PEMBATALAN A
BUKA TUTUP

246
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
Okey.

247
00:31:22,341 --> 00:31:24,551
Awak sudah sedia, Dylan G.?

248
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
Dylan G.?

249
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
Saya akan keluar sekejap lagi!

250
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
"Pilih, petik…"

251
00:31:51,203 --> 00:31:53,705
SELAMAT DATANG RAKAN LUMON

252
00:32:27,114 --> 00:32:31,285
LELAKI YANG DIINGATI TAKKAN MEREPUT.

253
00:32:35,747 --> 00:32:36,748
Berseronoklah.

254
00:33:40,729 --> 00:33:44,066
Biar rohnya sentiasa dalam neraka!

255
00:33:44,149 --> 00:33:49,196
Biar dia terseksa sehingga dia mati!

256
00:33:50,072 --> 00:33:54,284
Dia dan senyuman palsunya yang tak guna!

257
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
Ya Tuhan.

258
00:33:57,579 --> 00:34:00,249
Biar rohnya terlaknat!

259
00:34:24,523 --> 00:34:27,067
SEKARANG PERGI KE KATIL PENGASAS

260
00:36:10,420 --> 00:36:11,547
Tidak.

261
00:36:24,977 --> 00:36:26,144
Kenapa?

262
00:36:46,540 --> 00:36:47,875
COBEL. CHARLOTTE
TARIKH LAHIR: 3-17-44

263
00:37:32,461 --> 00:37:33,629
Mark.

264
00:37:35,005 --> 00:37:36,131
Hai, Pn. Selvig.

265
00:37:36,215 --> 00:37:37,716
Maaf sebab tiba-tiba datang…

266
00:37:37,799 --> 00:37:39,593
Ya? Ada apa?

267
00:37:40,802 --> 00:37:42,971
Saya mahu pergi ke rumah Devon dan Ricken.

268
00:37:43,055 --> 00:37:45,224
- Mereka adakan parti itu malam ini.
- Jadi?

269
00:37:45,849 --> 00:37:50,437
Devon suruh saya periksa sekali lagi
jika awak mahu datang.

270
00:37:52,147 --> 00:37:57,694
Maafkan saya, Mark.
Saya tak berapa sihat malam ini.

271
00:37:58,278 --> 00:38:00,614
Tak mengapa. Saya faham.

272
00:38:01,114 --> 00:38:03,242
Ini bukannya pengebumian.

273
00:38:10,374 --> 00:38:12,709
Mungkin saya boleh bawa kereta sendiri.

274
00:38:14,878 --> 00:38:15,963
Ya!

275
00:38:16,046 --> 00:38:19,383
Supaya saya boleh balik
jika saya tak selesa atau takut.

276
00:38:19,883 --> 00:38:21,635
Ya. Bagus.

277
00:38:30,143 --> 00:38:31,270
Hei.

278
00:38:36,108 --> 00:38:37,276
Awak rindukan saya?

279
00:39:19,318 --> 00:39:22,988
- Mark yang suka mengelak.
- Saya tak sangka saya begitu.

280
00:39:24,072 --> 00:39:25,657
Selamat datang.

281
00:39:26,200 --> 00:39:30,537
Okey. Bacaan akan bermula
dalam lapan minit.

282
00:39:31,121 --> 00:39:33,874
Mark, awak ada buku sendiri untuk baca?

283
00:39:34,917 --> 00:39:38,795
Rasanya saya tertinggal di katil.

284
00:39:40,339 --> 00:39:41,673
Aduhai! Betul?

285
00:39:42,341 --> 00:39:44,426
- Okey, aduhai!
- Betul. Ya, maafkan saya. Saya…

286
00:39:44,510 --> 00:39:47,471
Awak perlu pandu 15 minit untuk balik,
jadi awak masih sempat…

287
00:39:48,222 --> 00:39:49,681
Beginilah. Tak mengapa.

288
00:39:49,765 --> 00:39:51,016
- Kecuali awak mahu balik.
- Itu…

289
00:39:51,099 --> 00:39:52,351
Kawan-kawan saya.

290
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
- Hei.
- Hai.

291
00:39:53,769 --> 00:39:56,063
Parti pertama bayi untuk ayah.

292
00:39:56,146 --> 00:39:57,814
Lihatlah, dia sangat kenyang.

293
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
Ada banyak makanan di dalam.

294
00:39:59,816 --> 00:40:03,237
Rebeck! Dia mungkin mahu
berkongsi bukunya dengan awak.

295
00:40:03,320 --> 00:40:06,490
Tapi saya patut tanya dia
atau dia akan tersinggung.

296
00:40:06,573 --> 00:40:08,200
- Pergi dulu.
- Okey.

297
00:40:09,076 --> 00:40:10,994
- Dia bersemangat.
- Betul.

298
00:40:11,995 --> 00:40:13,872
- Adik-beradik.
- Akhirnya kita saja.

299
00:40:13,956 --> 00:40:16,041
Menjijikkan.
Hei, mahu saya simpankan kot awak?

300
00:40:17,751 --> 00:40:18,836
Ini bagus.

301
00:40:18,919 --> 00:40:20,045
- Betul?
- Ya.

302
00:40:20,796 --> 00:40:24,633
- Awak isteri dan ibu yang baik.
- Terima kasih.

303
00:40:24,716 --> 00:40:26,885
Ya. Semua pujian bagi Devon.

304
00:40:26,969 --> 00:40:29,054
Ya, semua pujian dan sudahlah.

305
00:40:29,555 --> 00:40:31,807
- Hei, kita patut berbual nanti.
- Ya?

306
00:40:31,890 --> 00:40:35,644
Ya. Saya sedang berfikir
perubahan kehidupan yang agak besar.

307
00:40:35,727 --> 00:40:36,770
Alamak!

308
00:40:36,854 --> 00:40:39,481
Saya perlu melayan tetamu lain,
tapi terima kasih sebab datang.

309
00:40:39,565 --> 00:40:40,899
- Ya, sama-sama.
- Mari.

310
00:40:43,986 --> 00:40:45,445
Jaga-jaga bocor, Mark.

311
00:40:45,529 --> 00:40:47,364
Hai, Pn. Selvig.

312
00:41:19,688 --> 00:41:21,315
<i>Tapi, Mark,</i>

313
00:41:21,398 --> 00:41:24,401
maafkan saya sebab sangat tegas tadi.

314
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Tak mengapa.

315
00:41:27,696 --> 00:41:30,449
Saya ada hari yang sukar di kedai.

316
00:41:30,532 --> 00:41:34,745
Saya bersimpati.
Mujurlah awak di sini sekarang.

317
00:41:35,996 --> 00:41:37,164
Ya.

318
00:41:38,415 --> 00:41:40,542
Kerja memang begitu, bukan?

319
00:41:45,422 --> 00:41:46,840
Ya.

320
00:42:11,198 --> 00:42:12,533
TERMINAL KAKITANGAN PEMISAHAN
MENUNGGU INPUT

321
00:42:23,377 --> 00:42:24,378
Okey.

322
00:42:27,464 --> 00:42:32,761
Okey, "Bebola jejak, jejak…
Petik suis masa. Taip.

323
00:42:33,679 --> 00:42:35,722
Okey, jadi ini…

324
00:42:35,806 --> 00:42:38,183
PDM di mana?

325
00:42:39,893 --> 00:42:41,562
Anjak.

326
00:42:42,062 --> 00:42:43,480
MOD PENTADBIR

327
00:42:45,482 --> 00:42:46,984
Mengurus.

328
00:42:48,110 --> 00:42:49,444
Sahkan. Okey.

329
00:42:55,158 --> 00:42:56,285
Itu…

330
00:42:57,286 --> 00:42:58,287
FUNGSI

331
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
"Fungsi."

332
00:43:02,249 --> 00:43:03,250
FUNGSI

333
00:43:07,087 --> 00:43:08,755
Okey. Helly R.

334
00:43:08,839 --> 00:43:09,840
MENCARI
HELLY R

335
00:43:11,925 --> 00:43:13,468
HELLY. R
JABATAN: PDM

336
00:43:13,552 --> 00:43:15,137
Tolonglah.

337
00:43:15,846 --> 00:43:16,680
Mark.

338
00:43:16,763 --> 00:43:17,598
PDM - CARIAN JUGA TERMASUK

339
00:43:19,600 --> 00:43:20,642
Baiklah. Irving.

340
00:43:33,947 --> 00:43:35,782
SAHKAN SENARAI?

341
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
ANDA ADA 00:00:19
UNTUK MEMBUKA LITAR

342
00:43:43,457 --> 00:43:44,416
Tak guna.

343
00:43:45,125 --> 00:43:46,335
Okey, "petik."

344
00:43:48,212 --> 00:43:50,506
Irving, Helly, Mark.

345
00:43:54,009 --> 00:43:55,302
Mungkin saya patut…

346
00:43:55,385 --> 00:43:57,513
- Saya bukan nak menyibuk, tapi…
- Tak apa.

347
00:43:57,596 --> 00:44:01,600
…saya dengar awak beritahu Devon
tentang mengubah kehidupan?

348
00:44:05,229 --> 00:44:10,234
Saya mahu bercakap dengan dia
tentang kerja saya.

349
00:44:11,235 --> 00:44:12,361
Di Lumon?

350
00:44:12,444 --> 00:44:13,445
Ya.

351
00:44:14,238 --> 00:44:18,534
Saya mahu beritahu dia
yang saya mungkin mahu berhenti.

352
00:44:20,953 --> 00:44:21,954
Berhenti?

353
00:44:24,206 --> 00:44:25,249
C:\SISTEM_FUNGSI

354
00:44:25,332 --> 00:44:26,583
"Sarang lebah."

355
00:44:28,961 --> 00:44:31,255
"Dodoi, rumah terbuka, lebih masa."

356
00:44:31,338 --> 00:44:32,464
Ya.

357
00:44:32,548 --> 00:44:34,049
Awak serius?

358
00:44:34,550 --> 00:44:36,093
Ya. Saya…

359
00:44:37,678 --> 00:44:39,513
Pemisahan itu, ia…

360
00:44:42,099 --> 00:44:43,767
Saya mungkin tak perlukannya lagi.

361
00:44:51,358 --> 00:44:53,318
ANDA ADA 00:00:40
SEBELUM JUJUKAN PENUH DISET SEMULA

362
00:44:56,947 --> 00:44:57,948
Okey.

363
00:44:59,616 --> 00:45:00,617
"Sekarang cari…"

364
00:45:00,701 --> 00:45:01,535
BUKA TUTUP

365
00:45:01,618 --> 00:45:02,619
"…A."

366
00:45:05,497 --> 00:45:06,331
Bagus.

367
00:45:06,415 --> 00:45:07,708
Berhentilah.

368
00:45:08,709 --> 00:45:09,960
Tak guna.

369
00:45:12,629 --> 00:45:13,964
Aduhai.

370
00:45:14,047 --> 00:45:17,467
Jauhi diri dari mereka, Mark.

371
00:45:25,934 --> 00:45:27,227
Mari sini.

372
00:46:32,626 --> 00:46:34,628
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman

