1
00:00:44,628 --> 00:00:47,089
好 雷达 好 来吧 我们走

2
00:00:52,678 --> 00:00:54,304
（利奥诺拉湖）

3
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
- 还好吗？
- 是的

4
00:05:26,660 --> 00:05:27,744
是吗？

5
00:05:29,621 --> 00:05:31,498
- 你觉得会在…
- 我会完成的

6
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
- 她完不成了 对不对？
- 你应该回到办公桌去

7
00:05:57,191 --> 00:05:59,651
我们都完成指标一星期了
还有什么可做的？

8
00:05:59,735 --> 00:06:01,695
- 她能完成吗？
- 她会完成的

9
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
马克

10
00:06:02,863 --> 00:06:03,864
是

11
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
- 别笑
- 笑什么？

12
00:06:06,909 --> 00:06:10,245
我在想我们站在她身后高喊她的名字

13
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
会不会有帮助

14
00:06:15,250 --> 00:06:18,712
好了 她能完成的 让她专心工作就好

15
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
她怎么样了？

16
00:06:30,557 --> 00:06:32,518
最后一刻才能揭晓

17
00:06:38,899 --> 00:06:40,192
她能完成

18
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
我们为她完成工作准备一下吧

19
00:06:48,408 --> 00:06:49,618
我想约一次

20
00:06:49,701 --> 00:06:52,746
季度末的健康咨询给马克

21
00:06:54,248 --> 00:06:55,374
最后一次

22
00:06:57,918 --> 00:06:59,044
是吗？

23
00:07:04,508 --> 00:07:05,509
塞斯

24
00:07:06,885 --> 00:07:09,555
我知道这个季度很艰难

25
00:07:09,638 --> 00:07:11,807
你工作表现得很出色

26
00:07:14,101 --> 00:07:16,854
格兰纳先生现在和基尔作伴了

27
00:07:17,646 --> 00:07:20,774
我想他们一定都对你很满意

28
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
嘿

29
00:07:55,684 --> 00:07:56,685
你是不是…

30
00:07:57,311 --> 00:07:58,395
我想是的

31
00:08:13,452 --> 00:08:14,703
- 她完成了？
- 她完成了

32
00:08:17,789 --> 00:08:19,041
太好了

33
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
我的天啊

34
00:08:21,210 --> 00:08:22,503
（西纳 完成度100%）

35
00:08:41,145 --> 00:08:43,815
我知道你能做到 赫莉R

36
00:08:45,317 --> 00:08:48,445
即使在你最困难的时刻
我都能预见到你可以完成工作

37
00:08:50,155 --> 00:08:54,701
通过宏观数据精检
你将光荣带给了这家公司和我

38
00:08:55,494 --> 00:08:56,828
基尔伊根

39
00:08:57,329 --> 00:09:00,582
我爱你

40
00:09:01,708 --> 00:09:05,295
但我现在必须走了
因为世界上还有其他人需要我

41
00:09:06,213 --> 00:09:09,550
再见 赫莉R 谢谢你

42
00:09:26,567 --> 00:09:29,945
搞定 完成指标 我们成功了

43
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
好样的

44
00:09:36,243 --> 00:09:37,327
那现在该执行计划了？

45
00:09:53,844 --> 00:09:56,680
马克 我不知道你是怎么知道的

46
00:09:56,763 --> 00:09:59,725
这个季度末我差点犯心脏病了

47
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
我们成功了 虽然人员有所变动

48
00:10:05,898 --> 00:10:10,068
是的 你们还用了
一半的时间在走廊里闲逛

49
00:10:10,152 --> 00:10:12,779
但是没错 你们还是成功了

50
00:10:12,863 --> 00:10:16,325
你决定要谁留下来参加华夫饼派对了吗？

51
00:10:16,867 --> 00:10:18,076
我想让迪伦参加

52
00:10:21,580 --> 00:10:25,083
你知道你可以选自己
或除了迪伦之外的任何一人

53
00:10:25,918 --> 00:10:30,923
是 但他更喜欢这个派对
而且他工作真的很努力

54
00:10:37,054 --> 00:10:38,555
那我去安排一下

55
00:10:39,139 --> 00:10:40,641
- 好
- 但在你们庆祝之前

56
00:10:41,558 --> 00:10:43,393
我希望你去一趟健康部

57
00:10:43,477 --> 00:10:44,478
是吗？

58
00:10:44,561 --> 00:10:48,190
是的 我让所有部门主管在季度末都去

59
00:10:49,024 --> 00:10:53,529
最近压力太大
还有格兰纳先生退休什么的

60
00:10:54,905 --> 00:10:55,906
当然

61
00:11:01,119 --> 00:11:03,247
马克 讽刺的话先放在一边

62
00:11:04,164 --> 00:11:05,374
是

63
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
谢谢你

64
00:11:10,254 --> 00:11:11,255
我…

65
00:11:11,922 --> 00:11:13,799
这是卢蒙需要的

66
00:11:19,221 --> 00:11:21,098
（不要让软弱活在你的血液里）

67
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
（基尔伊根）

68
00:11:26,812 --> 00:11:27,813
马克

69
00:11:28,981 --> 00:11:30,065
凯西女士

70
00:11:38,574 --> 00:11:39,741
那棵树哪去了？

71
00:11:43,036 --> 00:11:44,246
请坐吧

72
00:11:48,959 --> 00:11:50,460
为什么东西都装箱了？

73
00:11:53,380 --> 00:11:56,550
显然卢蒙有幸聘请了一位新的健康指导

74
00:11:57,926 --> 00:12:00,971
所以这次咨询后
我就要退休了 这个房间…

75
00:12:01,054 --> 00:12:02,222
什么？等等

76
00:12:03,307 --> 00:12:04,558
他们什么时候通知你的？

77
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
刚才 刚刚才通知的

78
00:12:30,792 --> 00:12:31,835
马克S

79
00:12:33,045 --> 00:12:36,965
你成功领导宏观数据精检部

80
00:12:37,049 --> 00:12:38,717
完成了季度指标

81
00:12:39,510 --> 00:12:43,931
因此有资格进行这次特别增强健康咨询

82
00:12:44,014 --> 00:12:45,849
我没想到你会被开除

83
00:12:49,436 --> 00:12:51,772
“你外面的自己很善良

84
00:12:52,940 --> 00:12:58,195
你外面的自己仅仅用微笑
就能令他人心情变好

85
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
你外面的自己
为人们腾出时间 即使是在…”

86
00:13:02,824 --> 00:13:04,493
嘿 我去找人说说

87
00:13:16,129 --> 00:13:19,341
我很喜欢那天在办公室和你相处的时光

88
00:13:22,344 --> 00:13:23,846
我知道我让你很苦恼

89
00:13:24,513 --> 00:13:27,140
我知道我很奇怪

90
00:13:27,933 --> 00:13:30,269
不 你不奇怪

91
00:13:30,978 --> 00:13:33,605
我的人生已经有107小时长了

92
00:13:34,439 --> 00:13:37,234
其中大部分都是这些半小时的健康咨询

93
00:13:39,319 --> 00:13:43,407
对我来说 我最喜欢的时光就是

94
00:13:43,490 --> 00:13:47,327
在你的部门里观察赫莉的那八小时

95
00:13:50,122 --> 00:13:52,457
那是我连续醒着最长的一次

96
00:13:56,295 --> 00:13:59,089
我想你可以称之为我的美好往日

97
00:14:04,303 --> 00:14:06,054
我们一定能做点什么

98
00:14:15,981 --> 00:14:18,275
你为什么会在乎我的遭遇？

99
00:14:31,371 --> 00:14:34,750
因为我们是人 不是人的一部分

100
00:14:35,959 --> 00:14:39,046
虽然他们给我们的少得可怜
这也是我们的生活

101
00:14:40,881 --> 00:14:42,966
没人有权剥夺你的存在

102
00:14:48,555 --> 00:14:49,890
你很善良 马克

103
00:15:07,199 --> 00:15:09,576
“你外面的自己很善良

104
00:15:11,161 --> 00:15:16,041
你外面的自己
可以在三分钟内支好一个帐篷

105
00:15:17,584 --> 00:15:21,964
你外面的自己能从普通石头中
识别出漂亮的那一颗

106
00:15:23,382 --> 00:15:25,676
你外面的自己喜欢给予…”

107
00:15:26,969 --> 00:15:28,679
你知道这是好事 对吧？

108
00:15:30,097 --> 00:15:31,807
即他们不记得彼此

109
00:15:34,017 --> 00:15:36,061
这意味着芯片是有效的

110
00:15:38,647 --> 00:15:39,773
这是成功的

111
00:15:43,694 --> 00:15:45,362
请把她带回

112
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
测试楼层

113
00:16:45,339 --> 00:16:48,509
你知道我在公司外面开心吗？

114
00:16:50,135 --> 00:16:51,136
当然开心

115
00:16:52,012 --> 00:16:54,473
你会做各种美好的事

116
00:17:12,574 --> 00:17:14,242
- 我能不能…
- 对不起

117
00:17:15,327 --> 00:17:16,869
我今天的工作太多了

118
00:17:17,663 --> 00:17:18,997
你走吧

119
00:17:58,704 --> 00:18:00,455
- 马克
- 你去哪了？

120
00:18:00,539 --> 00:18:02,416
他们给我做了一次健康咨询

121
00:18:03,208 --> 00:18:05,878
好 你们都要参加华夫饼派对了

122
00:18:06,503 --> 00:18:07,504
凯西女士怎么样？

123
00:18:07,588 --> 00:18:09,631
我已经不想追她了 但还是想做朋友

124
00:18:12,885 --> 00:18:14,428
- 他们把她炒了
- 什么？

125
00:18:14,511 --> 00:18:15,596
对 她刚刚得到通知

126
00:18:15,679 --> 00:18:18,015
我们能帮她吗？有什么我们能做的？

127
00:18:18,891 --> 00:18:20,017
我不知道

128
00:18:22,060 --> 00:18:23,979
大家都确定要这么做吗？

129
00:18:25,022 --> 00:18:27,524
有宏观数据精检员准备开派对吗？

130
00:18:28,942 --> 00:18:29,943
好

131
00:18:33,405 --> 00:18:35,866
迪伦G的华夫饼派对将会在下班前举行

132
00:18:36,617 --> 00:18:37,993
同时呢

133
00:18:38,076 --> 00:18:41,830
我给大家带来了
华夫饼派对前的鸡蛋小吃品尝会

134
00:18:42,664 --> 00:18:45,792
太好了 福利 好耶

135
00:18:45,876 --> 00:18:48,879
你们完成了指标 值得奖励

136
00:18:49,546 --> 00:18:51,173
但在我们开始之前

137
00:18:53,300 --> 00:18:57,554
有一份特别的礼物送给特别的迪伦

138
00:18:58,430 --> 00:19:01,225
我们三次季度精检员获得者

139
00:19:01,975 --> 00:19:04,853
头脑和门牙一样犀利的人

140
00:19:05,395 --> 00:19:06,438
朋友 对吧？

141
00:19:14,696 --> 00:19:15,739
打开吧

142
00:19:15,822 --> 00:19:19,493
是 我相信你们一定想看 混蛋们
但是我的奖品只给我看 所以…

143
00:19:19,576 --> 00:19:21,328
也许你该让他们看看

144
00:19:21,828 --> 00:19:23,539
让他们看看你想要的是什么

145
00:19:24,957 --> 00:19:26,250
对啊 给我们看看 哥们

146
00:19:27,167 --> 00:19:28,335
好吧

147
00:19:41,640 --> 00:19:43,892
好 行了 我们来换个气氛吧

148
00:19:50,357 --> 00:19:51,358
没事吧？

149
00:20:13,714 --> 00:20:16,383
天啊 竟然很好吃

150
00:20:16,884 --> 00:20:19,178
是的 鸡蛋小吃是大家梦寐以求的

151
00:20:27,394 --> 00:20:29,313
看这边

152
00:20:29,396 --> 00:20:30,606
很帅气

153
00:20:39,114 --> 00:20:40,949
留下来的人应该是我

154
00:20:41,783 --> 00:20:42,826
不行

155
00:20:44,828 --> 00:20:46,538
你不想和你的孩子再见一面吗？

156
00:20:47,664 --> 00:20:50,000
我们今晚所做的只是计划的第一步

157
00:20:54,171 --> 00:20:55,339
你确定？

158
00:21:23,784 --> 00:21:26,161
赫莉R三周前自杀未遂

159
00:21:28,497 --> 00:21:29,665
是的

160
00:21:32,376 --> 00:21:33,627
你怎么没告诉我们？

161
00:21:36,046 --> 00:21:37,756
照片是米尔奇克给你的吗？

162
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
回答我的问题

163
00:21:43,303 --> 00:21:44,930
我是在和董事会说话吗？

164
00:21:47,266 --> 00:21:49,309
我们还知道你曾花时间

165
00:21:49,393 --> 00:21:51,353
待在马克斯科特的妹妹家

166
00:21:55,065 --> 00:21:56,066
对

167
00:21:57,067 --> 00:22:01,822
董事会决定要你停职 立刻生效

168
00:22:03,699 --> 00:22:04,825
你被炒了

169
00:22:06,910 --> 00:22:08,161
去…

170
00:22:10,831 --> 00:22:12,875
滚蛋吧 娜塔莉

171
00:22:14,459 --> 00:22:16,044
董事会真的在线吗？

172
00:22:22,217 --> 00:22:23,510
在

173
00:22:33,687 --> 00:22:35,355
对不起 我失礼了

174
00:22:36,815 --> 00:22:40,569
拜托 我今晚可以向董事会解释一切

175
00:22:44,323 --> 00:22:45,949
董事会已经挂断了

176
00:23:06,637 --> 00:23:08,972
（卢蒙 合规手册）

177
00:23:22,402 --> 00:23:25,030
“每一次挥斧劈砍

178
00:23:25,113 --> 00:23:29,243
或是动笔写字 都要注入你全部的热情

179
00:23:30,118 --> 00:23:33,205
通过我 热情将得到净化

180
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
和回归

181
00:23:39,461 --> 00:23:42,047
这是最崇高的目的

182
00:23:44,716 --> 00:23:48,554
也是最高尚的爱”

183
00:24:18,125 --> 00:24:19,334
我想出答案了

184
00:24:20,252 --> 00:24:22,212
蛋是山羊下的

185
00:24:22,296 --> 00:24:23,547
天啊 你说对了

186
00:24:39,021 --> 00:24:40,314
你对今晚感到害怕吗？

187
00:24:44,484 --> 00:24:45,485
是

188
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
我怕被抓住

189
00:24:55,662 --> 00:24:58,832
他们不管我们 以为我们太蠢 注意不到

190
00:24:59,875 --> 00:25:01,460
他们不会料到的

191
00:25:04,963 --> 00:25:06,423
或者我们不会醒来

192
00:25:17,434 --> 00:25:19,061
或者公司外的我们都是混蛋

193
00:25:20,771 --> 00:25:22,189
我肯定是这样

194
00:25:26,109 --> 00:25:30,489
我只是希望我有自己在乎的东西

195
00:25:31,532 --> 00:25:32,658
我是认真的

196
00:25:35,744 --> 00:25:37,871
你假装在乎我 装得挺像的

197
00:25:43,669 --> 00:25:45,546
假装在乎你挺简单的

198
00:25:53,011 --> 00:25:54,012
谢谢

199
00:25:56,807 --> 00:25:57,808
你也一样

200
00:25:58,308 --> 00:25:59,309
谢谢

201
00:26:02,980 --> 00:26:04,314
好了 精检员们

202
00:26:05,274 --> 00:26:07,985
我要去处理一件管理层的事务
这次派对结束了

203
00:26:09,903 --> 00:26:11,405
我会把吃的留下

204
00:26:11,488 --> 00:26:12,990
谢谢你 米尔奇克先生

205
00:26:13,073 --> 00:26:16,577
迪伦 我很快就回来 陪你去永恒区

206
00:26:53,697 --> 00:26:54,698
门卡

207
00:27:10,297 --> 00:27:11,465
那你走吧

208
00:27:34,488 --> 00:27:37,324
好 听着 你不要干预任何其他部门

209
00:27:37,407 --> 00:27:38,867
- 只唤醒我们三个
- 我知道

210
00:27:39,743 --> 00:27:41,453
这个机器的设计是要有两个…

211
00:27:41,537 --> 00:27:42,871
两个人操作 我没问题的

212
00:27:42,955 --> 00:27:44,289
请把东西给我好吗？

213
00:27:51,463 --> 00:27:54,466
听着 我们很可能会在其他人身边醒来

214
00:27:54,550 --> 00:27:57,678
可能正在开车、滑雪或是其他什么事

215
00:27:57,761 --> 00:27:59,930
所以乘电梯上去时要做好一切准备

216
00:28:00,013 --> 00:28:01,014
明白吗？

217
00:28:01,598 --> 00:28:04,852
重要的是要找一个看起来值得信任的人

218
00:28:04,935 --> 00:28:07,145
然后告诉他们一切

219
00:28:07,229 --> 00:28:09,189
我们不知道迪伦能给我们争取多少时间

220
00:28:09,273 --> 00:28:11,483
所以我们不能分心去调查自己的生活

221
00:28:11,567 --> 00:28:13,610
对 优先完成任务

222
00:28:20,576 --> 00:28:21,910
我也许之前应该告诉你们

223
00:28:21,994 --> 00:28:22,995
（《你的身份》 里肯博士著）

224
00:28:27,040 --> 00:28:29,459
我把这个留下了

225
00:28:31,253 --> 00:28:33,589
书中有一部分是…

226
00:28:35,424 --> 00:28:36,633
是…

227
00:28:42,723 --> 00:28:46,685
“我们的工作就是品味自由的空气

228
00:28:48,478 --> 00:28:53,901
你所谓的老板虽然拥有计时的钟表
挂在墙上嘲讽着你

229
00:28:53,984 --> 00:28:56,695
- 但我的…”
- “但我的朋友 时间是属于你的”

230
00:29:02,576 --> 00:29:04,203
第197页写得太好了

231
00:29:20,636 --> 00:29:21,803
好了 孩子们

232
00:29:25,807 --> 00:29:27,476
我们来看看晚饭吃什么吧

233
00:29:34,399 --> 00:29:36,443
你认为我们是否即将遇到各自的伴侣？

234
00:29:37,736 --> 00:29:38,946
也许吧

235
00:29:39,780 --> 00:29:40,948
也许正是彼此呢

236
00:29:42,074 --> 00:29:43,325
那就太有趣了

237
00:29:43,408 --> 00:29:44,493
是

238
00:29:45,827 --> 00:29:49,790
对 也许正在因为洗车优惠券争吵

239
00:29:50,707 --> 00:29:52,417
“亲爱的 你把优惠券剪错了”

240
00:30:00,092 --> 00:30:01,218
- 好了
- 好

241
00:30:26,159 --> 00:30:27,786
以防我们回不来

242
00:30:29,121 --> 00:30:30,747
不知道 也许是以防我们能回来

243
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
是

244
00:30:39,673 --> 00:30:41,049
祝你在公司外好运 老板

245
00:31:11,663 --> 00:31:13,498
“键入、跟踪球、键入、拨开关

246
00:31:13,582 --> 00:31:17,377
跟踪球、回车、大写键、回车”

247
00:31:19,588 --> 00:31:20,589
（超控开关A 开 关）

248
00:31:20,672 --> 00:31:21,757
好

249
00:31:22,341 --> 00:31:24,551
迪伦G 你准备好了吗？

250
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
迪伦G？

251
00:31:30,516 --> 00:31:31,850
我马上就出来

252
00:31:31,934 --> 00:31:33,352
“选择、拨开关”

253
00:31:51,203 --> 00:31:53,705
（欢迎卢蒙的朋友们）

254
00:32:27,114 --> 00:32:31,285
（被记住的人永垂不朽）

255
00:32:31,368 --> 00:32:32,744
（基尔伊根）

256
00:32:35,747 --> 00:32:36,748
请吧

257
00:33:40,729 --> 00:33:44,066
我咒她永世不得超生

258
00:33:44,149 --> 00:33:49,196
肮脏的贱人不得好死

259
00:33:50,072 --> 00:33:54,284
让她和她的假笑去死吧

260
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
天啊

261
00:33:57,579 --> 00:34:00,249
让她该死的灵魂见鬼去吧

262
00:34:24,523 --> 00:34:27,067
（现在去创始人的床边）

263
00:34:42,331 --> 00:34:43,708
（卢蒙）

264
00:36:10,420 --> 00:36:11,547
不

265
00:36:24,977 --> 00:36:26,144
为什么？

266
00:36:46,540 --> 00:36:47,875
（科贝尔夏洛特 生日：1944年3月17日）

267
00:37:32,461 --> 00:37:33,629
马克

268
00:37:35,005 --> 00:37:36,131
嗨 塞尔维格太太

269
00:37:36,215 --> 00:37:37,716
抱歉我不请自来

270
00:37:37,799 --> 00:37:39,593
是 什么事？

271
00:37:40,802 --> 00:37:42,971
我要去德文和里肯家

272
00:37:43,055 --> 00:37:45,224
- 他们今晚办派对
- 所以呢？

273
00:37:45,849 --> 00:37:50,437
德文要我再问问 看你是否想来

274
00:37:52,147 --> 00:37:57,694
对不起 马克 我今晚不太舒服

275
00:37:58,278 --> 00:38:00,614
不 我理解

276
00:38:01,114 --> 00:38:03,242
这不是个葬礼 所以…

277
00:38:10,374 --> 00:38:12,709
也许我可以开自己的车去

278
00:38:14,878 --> 00:38:15,963
对

279
00:38:16,046 --> 00:38:19,383
那样如果我感到不舒服
或者害怕就可以离开

280
00:38:19,883 --> 00:38:21,635
当然 好 这主意不错

281
00:38:30,143 --> 00:38:31,270
嗨

282
00:38:36,108 --> 00:38:37,276
想我了吗？

283
00:39:19,318 --> 00:39:22,988
- 行踪难觅的马克
- 我从来没觉得自己行踪难觅

284
00:39:24,072 --> 00:39:25,657
欢迎…

285
00:39:26,200 --> 00:39:30,537
好 读书在八分钟后开始

286
00:39:31,121 --> 00:39:33,874
马克 你带了自己那本书来读吧？

287
00:39:34,917 --> 00:39:38,795
我好像把书落在床边了

288
00:39:40,339 --> 00:39:41,673
不好 真的？

289
00:39:42,341 --> 00:39:44,426
- 好吧 该死
- 是的 对 抱歉

290
00:39:44,510 --> 00:39:47,471
车程15分钟 你还是可以赶上…

291
00:39:48,222 --> 00:39:49,681
这样吧 没关系

292
00:39:49,765 --> 00:39:51,016
- 除非你想去
- 这个…

293
00:39:51,099 --> 00:39:52,351
朋友们

294
00:39:52,434 --> 00:39:53,685
- 嗨
- 嗨

295
00:39:53,769 --> 00:39:56,063
宝宝为了爸爸参加的第一个派对

296
00:39:56,146 --> 00:39:57,814
看 她都醉了

297
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
吃了好多东西

298
00:39:59,816 --> 00:40:03,237
瑞贝卡 她也许愿意和你共用一本书

299
00:40:03,320 --> 00:40:06,490
但我应该直接问她
否则她可能会觉得受到了冒犯

300
00:40:06,573 --> 00:40:08,200
- 失陪一下
- 好

301
00:40:09,076 --> 00:40:10,994
- 他真投入
- 是啊

302
00:40:11,995 --> 00:40:13,872
- 哥哥和妹妹
- 终于能单独待一会儿

303
00:40:13,956 --> 00:40:16,041
恶心 嘿 把大衣给我吧？

304
00:40:17,751 --> 00:40:18,836
这挺好的

305
00:40:18,919 --> 00:40:20,045
- 是吗？
- 是

306
00:40:20,796 --> 00:40:24,633
- 你是个好妻子、好母亲什么的
- 谢谢

307
00:40:24,716 --> 00:40:26,885
是 一切荣耀归于德文

308
00:40:26,969 --> 00:40:29,054
是 一切荣耀 去你的

309
00:40:29,555 --> 00:40:31,807
- 嘿 我们之后该聊聊
- 是吗？

310
00:40:31,890 --> 00:40:35,644
是 我一直在考虑
做出一个巨大的生活改变

311
00:40:35,727 --> 00:40:36,770
不错啊

312
00:40:36,854 --> 00:40:39,481
我得四处走动招待客人 谢谢你能来

313
00:40:39,565 --> 00:40:40,899
- 好 当然 好的
- 来抱抱

314
00:40:43,986 --> 00:40:45,445
马克 小心宝宝尿你一身

315
00:40:45,529 --> 00:40:47,364
嗨 塞尔维格太太

316
00:41:19,688 --> 00:41:21,315
可是马克

317
00:41:21,398 --> 00:41:24,401
很抱歉我之前对你态度冷淡

318
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
不会…

319
00:41:27,696 --> 00:41:30,449
我今天在店里过得很糟糕

320
00:41:30,532 --> 00:41:34,745
抱歉听到你今天过得不好
但很高兴你现在来这里了

321
00:41:35,996 --> 00:41:37,164
是

322
00:41:38,415 --> 00:41:40,542
工作就只是工作而已 对吧？

323
00:41:45,422 --> 00:41:46,840
是的

324
00:42:11,198 --> 00:42:12,533
（分离人员终端 等待输入）

325
00:42:23,377 --> 00:42:24,378
好吧

326
00:42:27,464 --> 00:42:32,761
好的 “跟踪球、跟…拨定时开关、键入

327
00:42:33,679 --> 00:42:35,722
好了 所以这是…

328
00:42:35,806 --> 00:42:38,183
宏观数据精检在哪？

329
00:42:39,893 --> 00:42:41,562
大写键

330
00:42:42,062 --> 00:42:43,480
（管理员模式）

331
00:42:45,482 --> 00:42:46,984
管理

332
00:42:48,110 --> 00:42:49,444
确认 好了

333
00:42:55,158 --> 00:42:56,285
那是…

334
00:42:57,286 --> 00:42:58,287
（功能）

335
00:43:00,914 --> 00:43:02,165
“功能” 找到了

336
00:43:02,249 --> 00:43:03,250
（功能）

337
00:43:07,087 --> 00:43:08,755
好了 赫莉R

338
00:43:08,839 --> 00:43:09,840
（跳到赫莉R）

339
00:43:12,009 --> 00:43:13,468
（赫莉R 部门：宏观数据精检）

340
00:43:13,552 --> 00:43:15,137
拜托了…

341
00:43:15,846 --> 00:43:16,680
马克

342
00:43:16,763 --> 00:43:17,598
（MDR 检索还包括）

343
00:43:18,515 --> 00:43:19,516
（马克S）

344
00:43:19,600 --> 00:43:20,642
好了 欧文

345
00:43:33,947 --> 00:43:35,782
（确认名单？赫莉R、马克S、欧文B）

346
00:43:39,786 --> 00:43:42,873
（你需要在19秒内打开电路）

347
00:43:43,457 --> 00:43:44,416
该死

348
00:43:45,125 --> 00:43:46,335
好 “拔开关”

349
00:43:48,212 --> 00:43:50,506
欧文、赫莉、马克

350
00:43:54,009 --> 00:43:55,302
不管怎样 我也许应该…

351
00:43:55,385 --> 00:43:57,513
- 我不想多管闲事 但…
- 不会…

352
00:43:57,596 --> 00:44:01,600
我听见你和德文说什么生活改变？

353
00:44:05,229 --> 00:44:10,234
其实我是想和她聊聊我的工作

354
00:44:11,235 --> 00:44:12,361
卢蒙的工作？

355
00:44:12,444 --> 00:44:13,445
对

356
00:44:14,238 --> 00:44:18,534
我打算告诉她我可能想辞职

357
00:44:20,953 --> 00:44:21,954
辞职？

358
00:44:24,206 --> 00:44:25,249
（C:\系统_功能）

359
00:44:25,332 --> 00:44:26,583
“蜂窝”

360
00:44:28,961 --> 00:44:31,255
“摇篮曲、开放参观、加班”

361
00:44:31,338 --> 00:44:32,464
很好

362
00:44:32,548 --> 00:44:34,049
你是认真的吗？

363
00:44:34,550 --> 00:44:36,093
是 我只是…

364
00:44:37,678 --> 00:44:39,513
分离这事…

365
00:44:42,099 --> 00:44:43,767
我不确定是否还需要它

366
00:44:51,358 --> 00:44:53,318
（距离程序完全重置还有40秒）

367
00:44:56,947 --> 00:44:57,948
好

368
00:44:59,616 --> 00:45:00,617
“现在找到…”

369
00:45:00,701 --> 00:45:01,535
（开 关）

370
00:45:01,618 --> 00:45:02,619
“…A”

371
00:45:05,497 --> 00:45:06,331
太好了

372
00:45:06,415 --> 00:45:07,708
那就辞职吧

373
00:45:08,709 --> 00:45:09,960
该死

374
00:45:12,629 --> 00:45:13,964
加油

375
00:45:14,047 --> 00:45:17,467
离开那些人 马克

376
00:45:25,934 --> 00:45:27,227
给我过来

377
00:46:32,626 --> 00:46:34,628
字幕翻译：谭萱

